Translation of "Sich abschotten" in English

Er lässt sich dort abschotten, um seinen geistigen Zustand zu verbessern.
He finally goes into hiding in order to maintain his sanity.
Wikipedia v1.0

Wissen Sie, was aus Leuten wird, die sich von allen abschotten?
You know what happens to people who shut everybody out?
OpenSubtitles v2018

Kein Land kann sich dauerhaft abschotten.
No country can isolate itself forever.
ParaCrawl v7.1

Das Intel® Server Board kann sich unerwartet abschotten.
The Intel® Server Board may shut itself off unexpectedly.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaften, die sich abschotten wollen, sind ängstliche Gesellschaften.
Societies who seal themselves off, are fearful societies.
ParaCrawl v7.1

Aber er kann sich nicht vollständig abschotten, oder wir leben nicht wirklich, richtig?
But it can't close off completely or we're not really living, right?
OpenSubtitles v2018

Sogar auf dem Hintergrund eines Konjunkturabschwungs kann und darf Europa sich nicht selbst abschotten und die dringenden Themen, die es umgeben, ignorieren.
Even against a backdrop of economic downturn, Europe cannot, and must not, shut itself off and ignore the burning issues that surround it.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist unbestritten, dass das Europa, das wir als "Macht" etablieren möchten, sich nicht abschotten darf, sondern mit den USA kooperieren muss, zwei Partner, die die gleiche Weltanschauung und ähnliche Wertvollstellungen haben und einander respektieren.
Mr President, it is very clear that the Europe we wish to establish as a 'power' will not be able to shore itself up against the United States, but instead alongside the United States, as two partners who share a certain vision of the world, some values, and have a mutual respect for each other.
Europarl v8

Die EU darf sich nicht nur abschotten und sich ausschließlich auf ihre Verfassung konzentrieren, wie uns vor einigen Tagen Präsident Barroso erklärt hat.
The European Union must not just shut itself off and focus solely on its Constitution, as President Barroso explained to us a few days ago.
Europarl v8

Gemeinschaften könnten sich abschotten, der Reiseverkehr könnte beschränkt oder sogar eingestellt werden, Gesundheitssysteme könnten sich auflösen oder zusammenbrechen, wie auch ganze Volkswirtschaften.
Communities could be walled off, national borders closed, and travel could be restricted or even suspended. Health systems could disintegrate or collapse, as could economies.
News-Commentary v14

Man kann verstehen, warum Einwanderer, die in einem fremden und aus ihrer Sicht feindlichen Land leben, sich diesem gegenüber abschotten, und einige Gastländer – Frankreich beispielsweise – sind zu hastig mit ihren Forderungen, dass die Einwanderer eine neue Lebensart annehmen müssten.
One can understand why, living in a foreign country they may perceive as hostile, immigrants opt to close themselves off, and some host countries – France, for example –may be too hasty in demanding that immigrants accept new ways of life.
News-Commentary v14

Diese Leute hier sind die finanziellen Interessen im Iran, die Banker, die Ölindustrie, die Händler, ihre politische Einflusskraft nimmt zu, während die Mullahs sich selbst abschotten, abgesehen von einer Gruppe Mullahs, die bei den Amerikanern recht unbekannt ist.
These folks are the moneyed interests in Iran, the bankers, the oil people, the bazaaries. They are growing in political clout, as the mullahs are isolating themselves -- with the exception of one group of mullahs, who are not well known to Americans.
QED v2.0a

Übereinstimmend bemerkten die Diskutierenden, Wissenschaft könne sich nicht abschotten, sondern sei immer schon abhängig von politischen und gesellschaftlichen Entwicklungen.
The discussants agreed that research cannot isolate itself as it has always been dependent on political and societal developments.
ParaCrawl v7.1

Sollte man sich nach außen Abschotten, aufgrund der Einbrüche und des Diebstahls (es wurde während der Renovierung ein Industriebohrer und im späteren Verlauf während der Öffnungszeiten ein Apple-Laptop entwendet)?
Does one have to seal of from the exterior because of the burglary (during renovation works an industrial borer had been stolen and later during the opening hours an Apple laptop)?
ParaCrawl v7.1

Angela Merkel, die zuvor als Zuchtmeisterin der Eurozone dargestellt wurde, ruft nun zur Solidarität mit Athen auf, um zu verhindern, dass die EU-Staaten sich abschotten.
Previously seen as the taskmaster of the Eurozone Angela Merkel is now calling for solidarity with Athens in a bid to stop the states of Europe from barricading themselves in.
ParaCrawl v7.1