Translation of "Setzt um" in English

Die internationale Kriminalität setzt Milliardenbeträge um.
International crime has a turnover of billions.
Europarl v8

Dieses Land setzt beachtliche Reformen um.
This country is implementing significant reforms.
Europarl v8

Er begeistert riesige Menschenmassen und setzt erhebliche Geldsummen um.
It is a source of inspiration for millions and huge sums of money are involved in it.
Europarl v8

Die EU setzt Arbeitslosigkeit ein, um Arbeitnehmer einzuschüchtern.
The EU is using unemployment as a means of intimidating workers.
Europarl v8

Griechenland trifft unverzüglich die folgenden Maßnahmen und setzt sie um:
Greece shall adopt and implement the following measures without delay:
DGT v2019

Ennis setzt alles daran, um jedem Klischee zu entsprechen.
Ennis seems resolved to leave no cliché unturned.
OpenSubtitles v2018

Setzt euch durch, um Gottes willen!
Push forward, for God's sake!
OpenSubtitles v2018

Die Polizei setzt Blendgranaten ein, um die Menge zu zerstreuen.
Police are using flash-bang grenades to try and disperse this crowd.
OpenSubtitles v2018

Setzt euch um Himmels willen zusammen und redet.
But, for god's sake, get in a room and talk it out.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission setzt diesen Beschluss um.
The Commission has taken this resolution forward.
Europarl v8

Das ESZB legt die gemeinsame Währungspolitik fest und setzt sie um.
1456.97 defines and implements the common monetary policy.
EUbookshop v2

Screen Saver – setzt die Bildschirmschonerfunktion um.
Screen Saver – implements screen saver function.
WikiMatrix v1