Translation of "Setzt um" in English
Die
internationale
Kriminalität
setzt
Milliardenbeträge
um.
International
crime
has
a
turnover
of
billions.
Europarl v8
Dieses
Land
setzt
beachtliche
Reformen
um.
This
country
is
implementing
significant
reforms.
Europarl v8
Er
begeistert
riesige
Menschenmassen
und
setzt
erhebliche
Geldsummen
um.
It
is
a
source
of
inspiration
for
millions
and
huge
sums
of
money
are
involved
in
it.
Europarl v8
Die
EU
setzt
Arbeitslosigkeit
ein,
um
Arbeitnehmer
einzuschüchtern.
The
EU
is
using
unemployment
as
a
means
of
intimidating
workers.
Europarl v8
Griechenland
trifft
unverzüglich
die
folgenden
Maßnahmen
und
setzt
sie
um:
Greece
shall
adopt
and
implement
the
following
measures
without
delay:
DGT v2019
Ennis
setzt
alles
daran,
um
jedem
Klischee
zu
entsprechen.
Ennis
seems
resolved
to
leave
no
cliché
unturned.
OpenSubtitles v2018
Setzt
euch
durch,
um
Gottes
willen!
Push
forward,
for
God's
sake!
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
setzt
Blendgranaten
ein,
um
die
Menge
zu
zerstreuen.
Police
are
using
flash-bang
grenades
to
try
and
disperse
this
crowd.
OpenSubtitles v2018
Setzt
euch
um
Himmels
willen
zusammen
und
redet.
But,
for
god's
sake,
get
in
a
room
and
talk
it
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
setzt
diesen
Beschluss
um.
The
Commission
has
taken
this
resolution
forward.
Europarl v8
Das
ESZB
legt
die
gemeinsame
Währungspolitik
fest
und
setzt
sie
um.
1456.97
defines
and
implements
the
common
monetary
policy.
EUbookshop v2
Screen
Saver
–
setzt
die
Bildschirmschonerfunktion
um.
Screen
Saver
–
implements
screen
saver
function.
WikiMatrix v1