Translation of "Sensiblen frage" in English
Daher
nochmals:
In
dieser
sensiblen
politischen
Frage
ist
ein
besseres
Koordinieren
und
Zusammenarbeiten
absolut
angesagt.
So
let
me
repeat
that
this
is
a
sensitive
political
issue,
and
improved
coordination
and
cooperation
are
absolutely
vital.
Europarl v8
E-Mail
mit
einer
sensiblen
medizinischen
Frage:
Die
Zeit,
um
Ihnen
eine
Antwort
zu
geben.
Email
containing
a
sensitive
medical
question:
the
time
to
give
you
an
answer.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
im
Namen
der
EVP-Fraktion
möchte
ich
sagen,
dass
wir
nicht
gegen
die
Entschließung
gestimmt
haben,
weil
sie
die
Transparenz
und
den
Zugang
zu
Dokumenten
unter
dem
neuen
Vertrag
nicht
begünstigen
würde,
sondern
weil
wir
einen
eigenen
Entschließungsantrag
eingereicht
hatten
-
über
den
wir
schlussendlich
nicht
abgestimmt
haben
-
der
unserer
Ansicht
nach
einen
ausgewogeneren
Ansatz
in
dieser
sehr
sensiblen
Frage
geboten
hätte.
Madam
President,
on
behalf
of
the
EPP
Group,
I
wish
to
state
that
the
EPP
voted
against
the
resolution,
not
because
it
does
not
favour
transparency
or
access
to
documents,
certainly
under
the
new
treaty,
but
because
it
had
tabled
its
own
resolution
-
which
eventually
we
did
not
vote
on
-
which
presented,
to
our
mind,
a
more
balanced
approach
to
this
very
delicate
issue.
Europarl v8
Ich
schlage
nicht
vor,
dass
Sie
sprechen
dürfen,
Herr
Hannan,
denn
wenn
ich
es
Ihnen
gestatte,
dann
möchten
alle
anderen
auch
etwas
zu
dieser
sensiblen
und
wichtigen
Frage
sagen,
also
tut
es
mir
leid.
I
do
not
propose
to
allow
you
to
speak,
Mr
Hannan,
because
if
I
allow
you
then
everybody
will
want
to
have
a
say
on
this
sensitive
and
important
question,
so
I
am
sorry.
Europarl v8
Ein
Beispiel:
Gestern
vereinbarte
der
Ecofin
die
Senkung
der
Mehrwertsteuer
in
arbeitsintensiven
Dienstleistungssektoren
wie
Gaststätten
usw.
Vielleicht
erinnern
Sie
sich
daran,
dass
diese
Frage
viele
Jahre
auf
der
Agenda
stand,
ohne
dass
man
eine
Lösung
fand,
und
erst
gestern
konnten
wir
unter
der
Präsidentschaft
meines
Landes
zu
einer
Einigung
in
dieser
sensiblen
Frage
kommen.
Yesterday,
Ecofin
reached
an
agreement
on
reducing
VAT
in
labour-intensive
services
sectors,
such
as
restaurants,
etc.
If
you
remember,
this
had
been
on
the
agenda
for
many
years
without
a
solution
being
found,
and
it
was
only
yesterday,
under
the
presidency
of
my
country,
that
we
were
able
to
reach
agreement
on
that
sensitive
issue.
Europarl v8
Wird
Österreich
als
ein
demokratisches
und
sensibles
Land
den
Konsens
der
15
zu
Fragen
der
Außenpolitik
und
insbesondere
in
der
sensiblen
Frage
der
Türkei
anstreben?
Will
Austria,
as
a
democratic
and
sensitive
country,
seek
the
agreement
of
all
15
Member
States
on
matters
of
foreign
policy,
and
especially
on
the
sensitive
issue
of
Turkey?
Europarl v8
Ermutigend
ist,
dass
der
Landwirtschaftsausschuss
des
Parlaments,
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss,
der
Ausschuss
der
Regionen
und
die
Mitgliedstaaten
das
Vorgehen
der
Kommission
in
dieser
sensiblen
Frage
weitgehend
unterstützen.
Encouragingly,
Parliament's
Agriculture
Committee,
the
Economic
and
Social
Committee,
the
Committee
of
the
Regions
and
the
Member
States,
largely
support
the
Commission's
approach
to
this
sensitive
issue.
Europarl v8
Die
Entschließung
befasst
sich
auch
mit
der
eher
sensiblen
Frage
der
Einbindung,
speziell
US-amerikanischer
und
europäischer,
Technologie
und
Unternehmen
bei
der
Schaffung
von
Möglichkeiten
für
bestimmte
Regierungen,
Internetmaterial
zu
zensieren
und
zu
filtern.
The
resolution
also
tries
to
deal
with
the
more
sensitive
issue
of
involvement
by
Western,
and
specifically
US
and
European,
technology
and
companies
in
providing
the
capacity
for
certain
governments
to
censor
and
filter
Internet
material.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
in
dieser
so
sensiblen
und
heiklen
Frage
eine
Position
zu
erreichen,
die
wir
für
ausgewogen,
glaubhaft
und
gerecht
halten,
und
heute
hat
sie
bei
den
Mitgliedern
dieses
Hohen
Hauses,
die
zu
Wort
kamen,
eine
überwältigende
Mehrheit
gefunden.
On
an
issue
as
sensitive
and
delicate
as
this,
we
have
succeeded
in
achieving
a
position
that
we
consider
to
be
balanced,
credible
and
fair,
and
today
it
obtained
a
resounding
majority
among
the
Members
of
this
House
who
had
their
say.
Europarl v8
Angesichts
des
sensiblen
Charakters
dieser
Frage
für
den
Rat
wäre
es
am
besten,
die
Forderung
auf
den
ersten
Satz
des
vorgeschlagenen
Änderungsantrages
zu
beschränken.
Nevertheless,
taking
into
account
the
sensitivity
of
the
issue
in
the
Council,
the
best
basis
for
a
final
compromise
on
this
issue
would
be
to
limit
the
request
to
the
first
sentence
of
the
proposed
amendment.
Europarl v8
In
einer
Situation,
in
der
Europa
zuweilen
für
seine
mangelnde
Tätigkeit
im
Sozialbereich
kritisiert
wird,
müssen
wir
alles
tun,
um
in
dieser
für
die
Beschäftigten
des
Straßenverkehrssektors
so
sensiblen
Frage
voranzukommen.
In
an
area
where
Europe
is
sometimes
criticised
for
its
lack
of
action
in
the
social
field,
we
must
make
every
effort
to
resolve
an
issue
of
such
deep
concern
to
workers
in
the
road
transport
industries.
Europarl v8
Es
ist
abwegig,
dass
sich
das
Europäische
Parlament
in
so
einer
sensiblen
Frage,
die
den
Friedensprozess
in
Nordirland
beeinflussen
kann,
zum
Richter
aufschwingt.
It
is
absurd
for
the
European
Parliament
to
set
itself
up
as
a
judge
on
a
sensitive
issue
that
can
affect
the
peace
process
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Ich
bedauere
aber,
dass
wir
uns
hier
zwischen
den
Fraktionen
zum
Teil
einen
ideologischen
Krieg
liefern,
statt
dass
wir
uns
einigen
und
in
dieser
sensiblen
politischen
Frage
als
Parlament
geschlossen
auftreten,
was
unser
Gewicht
gegenüber
den
Bürgerkriegsparteien
in
Sri Lanka
wesentlich
erhöhen
würde.
I
do,
however,
think
it
regrettable
that
we
are,
to
some
extent,
giving
ourselves
over
to
inter-group
ideological
warfare
instead
of
this
House
coming
together
to
present
a
united
front
in
dealing
with
this
thorny
political
issue,
which
would
enable
us
to
carry
a
great
deal
more
weight
in
our
dealings
with
the
participants
in
the
civil
war
in
Sri
Lanka.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
die
Berichterstatter,
Frau
Muscardini
und
Herrn
Naïr,
zu
ihrer
ausgezeichneten
Arbeit
in
einer
so
sensiblen
Frage,
wie
sie
diese
Region
unseres
Planeten
darstellt,
beglückwünschen.
Mr
President,
I
would
firstly
like
to
congratulate
the
rapporteurs,
Mrs
Muscardini
and
Mr
Naïr,
on
the
excellent
work
they
have
done
on
an
issue
as
sensitive
as
the
conflict
in
this
part
of
the
world.
Europarl v8
Die
Vorschläge,
die
der
Bericht
Harbour
zu
Übertragungspflichten
enthält,
spiegeln
die
Bedeutung
und
den
sensiblen
Charakter
dieser
Frage
wider.
The
proposals
in
Mr
Harbour's
report
relating
to
"must
carry"
provisions
reflect
the
importance
and
sensitivity
of
the
area.
Europarl v8
Danken
möchte
ich
insbesondere
Herrn
Flemming,
der
die
Aufgaben
des
Berichterstatters
in
dieser
äußerst
sensiblen
Frage
gemeistert
hat.
I
want
especially
to
thank
Mrs
Flemming
who
took
on
the
task
of
rapporteur
for
this
very
sensitive
issue.
Europarl v8
Die
dänische
Ratspräsidentschaft
hat
in
ihren
Bemühungen,
in
dieser
hoch
sensiblen
Frage
einen
Kompromiss
zwischen
allen
Beteiligten
auf
der
Ratsebene
herbeizuführen,
ihr
Ziel
fast
schon
erreicht,
aber
eben
nur
fast,
weil
damals
nicht
mehr
genügend
Verkehrsminister
nach
Brüssel
angereist
sind.
The
Danish
Presidency
of
the
Council,
which
worked
hard
to
achieve
a
compromise
at
Council
level
between
all
those
concerned
with
this
highly
touchy
issue,
came
close
to
achieving
its
objective,
narrowly
missing
it
only
because
there
were
no
longer
sufficient
transport
ministers
coming
to
Brussels.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
zum
Unterhändler
des
Europäischen
Parlaments
bei
diesen
Gesprächen
ernannt
worden
und
hoffe
sehr,
dass
sich
die
Teilnehmer
an
diesen
Verhandlungen
-
darunter
die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
-
in
einer
sehr
sensiblen
Frage
einig
werden.
I
have
been
nominated
to
act
as
a
negotiator
at
these
talks
for
the
European
Parliament.
I
certainly
hope
that
the
countries
participating
in
these
negotiations
-
including
the
European
Union
and
the
United
States
of
America
-
come
to
an
agreement
on
one
very
sensitive
issue.
Europarl v8
Das
soll
dann
für
Sie
auch
ein
wenig
ein
Maßstab
sein,
an
dem
Sie
erkennen
können,
was
dieses
Haus
zu
dieser
hoch
sensiblen
Frage
der
freien
Berufe
denkt.
That
should
then
give
you
some
kind
of
yardstick
for
judging
the
views
of
this
House
on
the
very
sensitive
question
of
the
liberal
professions.
Europarl v8
Seit
Januar
2006
hat
der
Nichtständige
Ausschuss
des
Parlaments,
der
mit
den
Ermittlungen
zu
den
in
dieser
sensiblen
Frage
von
der
Presse
aufgestellten
Behauptungen
beauftragt
wurde,
ein
großes
Stück
Arbeit
geleistet.
Since
January
2006,
a
great
deal
of
work
has
been
carried
out
by
Parliament's
Temporary
Committee,
which
is
responsible
for
conducting
investigations
into
the
allegations
made
in
the
press
on
this
sensitive
issue.
Europarl v8
Auch
ist
es
zwingend
geboten,
in
einer
so
sensiblen
Frage,
die
die
Finanzhoheit
der
Mitgliedstaaten
berührt,
das
Subsidiaritätsprinzip
vollumfänglich
zu
beachten.
Finally,
it
is
clearly
necessary
to
fully
respect
the
subsidiarity
principle
for
such
a
sensitive
issue
that
touches
on
Member
States'
fiscal
sovereignty.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muss
die
Untersuchung,
die
die
Kommission
zu
der
besonders
sensiblen
und
komplizierten
Frage
der
Seegrenzen
durchgeführt
hat,
bilanziert
werden.
Lessons
should
also
be
drawn
from
the
Commission
study
into
the
particularly
sensitive
and
complex
question
of
maritime
borders.
TildeMODEL v2018
Er
drückte
sein
Bedauern
über
die
dänische
Haltung
aus,
obwohl
er
durchaus
zu
einem
Kompromiß
hinsichtlich
dieser
wichtigen
und
sehr
sensiblen
Frage
bereit
gewesen
wäre.
Whilst
regretting
the
Danish
position,
he
was
perfectly
willing
to
seek
a
compromise
on
this
important,
sensitive
issue.
TildeMODEL v2018
In
der
sensiblen
Frage
der
Zusammenarbeit
mit
dem
internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
sind
größere
Anstrengungen
erforderlich.
It
calls
for
a
major
effort
on
the
sensitive
issue
of
cooperation
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
von
ihr
eingegangenen
Verpflichtung
legte
sie
am
10.
April
2002
ein
Grünbuch
über
eine
Gemeinschaftspolitik
zur
Rückkehr
illegal
aufhältiger
Personen
vor,
das
als
Grundlage
für
eine
breite
Konsultation
zu
dieser
sensiblen
Frage
dienen
sollte.
As
it
had
pledged,
on
10
April
2002
it
tabled
a
Green
Paper
on
a
Community
Return
Policy
on
Illegal
Residents
to
serve
as
a
basis
for
wide-ranging
consultations
on
this
sensitive
issue.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße
die
einvernehmliche
Lösung
dieser
sensiblen
Frage,
an
der
auch
die
französischen
Behörden
mitgewirkt
haben.
I
welcome
the
favourable
outcome
reached
in
this
highly
sensitive
case,
in
which
the
French
authorities
have
also
been
cooperative.
TildeMODEL v2018
Zu
der
Arbeitszeitverordnung
werden
wir
umfassende
Konsultationen
durchführen
sowie
im
Hinblick
auf
eine
Einigung
in
dieser
sensiblen
Frage
technische
und
politische
Debatten
führen.
On
the
Working
Time
Directive
we
will
consult
widely
and
lead
technical
and
political
discussions
with
a
view
to
reaching
agreement
on
this
sensitive
issue.
TildeMODEL v2018