Translation of "Sensibel gegenüber" in English
Kritische
Systeme
sind
daher
äußerst
sensibel
gegenüber
kleinen
Veränderungen
in
der
Umgebung.
Thus,
critical
systems
are
very
sensitive
to
small
changes
in
the
environment.
Wikipedia v1.0
Deswegen
war
er
sehr
sensibel
gegenüber
Ideen
wie:
So
he
was
very
sensitive
to
things
like:
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sehr
sensibel
gegenüber
Kommunismus.
They're
very
sensitive
to
Communism.
OpenSubtitles v2018
Der
Definition
nach
ist
ein
Wissenschaftler
sensibel
gegenüber
seiner
Umwelt.
A
scientist
by
definition,
is
sensitive
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Sensibel
gegenüber
dem
Reiz
der
Qualitätsflasche
möchte
de...
Sensitive
to
the
appeal
of
quality
wine,
wine
lovers
want
to
k...
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
außerdem
sensibel
gegenüber
ihrer
großen
Stirn.
She
is
also
sensitive
about
having
a
large
forehead.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
sollten
zudem
sensibel
und
aufgeschlossen
gegenüber
kulturellen
Unterschieden
sein.
Employees
should
also
be
sensitive
to
and
respectful
of
cultural
differences.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
klein,
robust
und
extrem
sensibel
gegenüber
kleinsten
Mengen
von
Wasserstoffgas.
It
is
small,
robust,
and
extremely
sensitive
to
hydrogen
gas.
ParaCrawl v7.1
Als
sensibel
gegenüber
Sedimentüberdeckungen
gelten
Phytobenthos
und
verschiedene
Arten
des
Makrozoobenthos.
Phytobenthos
and
various
types
of
macrozoobenthos
can
be
sensitive
to
sediment
overload.
ParaCrawl v7.1
Die
Oberflächen
Ihrer
Walzen
sind
sensibel
gegenüber
mechanischen
Beschädigungen.
The
surfaces
of
your
anilox
rollers
are
sensitive
to
mechanical
damage.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
sehr
sensibel
gegenüber
Musik.
I
am
sensitive
to
music,
too.
ParaCrawl v7.1
Serielle
Protokolle
sind
beim
Empfang
häufig
sensibel
gegenüber
Pausen
im
seriellen
Datenfluss.
Received
serial
protocols
are
often
sensitive
to
pauses
in
the
serial
data
flow.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
Google
sind
insbesondere
die
Nutzer
sensibel
gegenüber
Geschwindigkeit.
Because
in
addition
to
Google,
the
users
are
particularly
sensitive
to
speed.
ParaCrawl v7.1
Der
vierte
Absatz
-
sensibel
gegenüber
allen
Sorgen
der
Drittländer
zu
sein
-
hat
verschiedene
Aspekte.
The
fourth
paragraph,
concerning
sensitivity
to
the
needs
of
third
countries,
covers
a
range
of
approaches.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
eine
Fähigkeit
von
4A
sensibel
gegenüber
der
Entwicklungsebene
des
Empfängers
sein
muss.
I
believe
an
ability
of
4A
is
to
be
sensitive
to
the
developmental
level
of
the
recipient.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
Traube
die
sehr
viel
Sonne
benötigt
und
sensibel
gegenüber
Krankheiten
ist.
It
is
a
plant
that
needs
lots
of
sun.
It
is
sensitive
to
disease.
ParaCrawl v7.1
Die
Stämme
sind
meist
sensibel
gegenüber
Moxifloxacin,
aber
resistent
gegenüber
Ciprofloxacin
und
Erythromycin.
Unlike
ribotype
027,
this
strain
is
susceptible
to
moxifloxacin,
but
also
resistant
to
erythromycin
and
ciprofloxacin.
ParaCrawl v7.1
Richtmikrofone
sind
jedoch
sensibel
gegenüber
Verstimmungen
der
Übertragungsfunktionen
der
Mikrofone
nach
Betrag
und
Phase.
Directional
microphones,
however,
are
sensitive
with
regard
to
detunings
of
the
transfer
functions
of
the
microphones
according
to
magnitude
and
phase.
EuroPat v2
Die
Augen
könnten
zudem
sensibel
gegenüber
Licht
sein,
sich
müde
anfühlen,
oder
sogar
schmerzen.
The
eyes
may
also
be
sensitive
to
light
or
feel
tired,
even
painful.
ParaCrawl v7.1
Weil
er
den
Vater
kannte,
war
er
sensibel
gegenüber
den
Dingen
des
Geistes.
Because
He
knew
the
Father
he
was
sensitive
to
the
things
of
the
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Als
Österreicherin
bin
ich
vielleicht
sehr
sensibel
gegenüber
einem
Staat,
der,
wie
wir
es
an
unseren
Grenzen
haben,
alles
verboten
hat.
As
an
Austrian
I
am
perhaps
very
sensitive
about
the
idea
of
a
state,
like
the
one
we
share
a
border
with,
which
has
forbidden
everything.
Europarl v8
Länder
wie
Spanien,
Italien
oder
Frankreich
stehen
den
Ereignissen
dort
besonders
sensibel
gegenüber,
welche
somit
die
gesamte
Europäische
Union
betreffen.
Countries
like
Spain,
Italy
and
France,
which
are
close
geographically
and
in
terms
of
their
economic
and
social
inter-relationships,
are
especially
sensitive
to
the
vagaries
of
the
events
taking
place
there,
and
hence
they
affect
the
interests
of
the
European
Union
as
a
whole
very
directly.
Europarl v8
Sie
hat
sich
sensibel
gegenüber
den
Problemen
im
Balkan
und
dem
Nahen
Osten
gezeigt,
und
verschließt
jetzt
vor
den
Leiden
Afrikas
die
Augen.
It
has
proved
to
be
sensitive
to
the
problems
in
the
Balkans
and
Middle
East,
but
turns
a
blind
eye
to
the
sufferings
of
Africa.
Europarl v8
Wie
Sie
und
wie
wir
wissen,
sind
einige
Mitgliedstaaten
-
übrigens
zu
Recht
-
besonders
sensibel
gegenüber
dem
Problem
des
Finanzbeitrags,
andere
gegenüber
den
Fonds,
welche
in
den
letzten
Jahren
den
Zusammenhalt
unserer
Gemeinschaft
sichergestellt
haben,
und
wiederum
andere
gegenüber
den
gemeinsamen
Politiken,
welche
die
Ausgangsbasis
unserer
Union
bildeten.
Others,
in
fact,
who
provided
assurances
for
all
these
years,
are
more
concerned
about
the
cohesion
of
our
Community.
And
finally,
others
are
more
concerned
about
the
common
policies
that
formed
the
initial
basis
of
our
Union.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
lässt
sich
trotz
der
Tatsache
beobachten,
dass
die
Sozialisten
in
der
Gemeinschaft
und
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
seit
Jahren
an
der
Macht
sind
und
als
sensibel
gegenüber
Armut
und
Ungleichheit
gelten.
This
is
happening
in
spite
of
the
fact
that
the
Socialists
have
been
power
in
the
Community
and
in
many
Member
States
for
years,
and
they
are
said
to
be
sensitive
to
poverty
and
inequality.
Europarl v8
Die
Frau
Angeordnete
hat
vollkommen
recht:
nichts
ist
so
sensibel
gegenüber
dem
Markt
oder
der
Anpassung
an
den
Markt
wie
die
Wirtschaftsbereiche,
die
davon
profitieren.
The
honourable
Member
is
quite
right:
nothing
is
as
sensitive
to
market
trends
as
the
industries
which
profit
from
them.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
Frau
Kommissarin,
es
ist
doch
ganz
natürlich
und
verständlich,
dass
wir
dem
Thema
Waldbrand
gegenüber
sensibel
sind.
It
goes
without
saying
that
that
was
not
enough
for
us.
Mr President,
ladies
and
gentlemen,
Commissioner,
our
particular
sensitivity
to
the
issue
of
fires
is
understandable.
Europarl v8