Translation of "Sensibel für" in English

Als elsässischer Abgeordneter bin ich außerdem sehr sensibel für die Probleme der Grenzgänger.
As the Member for Alsace, I am also very alive to the problems facing those who have to cross frontiers to work.
Europarl v8

Aber wir sind sensibel für die Entwicklungen in Forschung und Wissenschaft.
However, we are aware that there will be developments in the fields of research and science.
Europarl v8

Wir müssen besonders sensibel sein für die Probleme der neuen Mitgliedstaaten.
We should be especially sensitive to the problems of new Member States.
Europarl v8

Verbraucher innerhalb und außerhalb Europas haben sensibel auf Preiserhöhungen für Milchprodukte reagiert.
Consumers in Europe and beyond have responded sensitively to the increase in prices of dairy products.
Europarl v8

Da wird man sensibel für das, was in Kaschmir vorgeht.
That sort of thing gives you a feel for what is going on in Kashmir.
Europarl v8

Anne ist zu sensibel für diese Welt.
Anne is too sensitive for this world.
OpenSubtitles v2018

Du bist sensibel für das Leid anderer, was immer sie auch taten.
You are sensitive to the grief of others, no matter their transgressions.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht sensibel genug für ihn.
You're not sensitive enough.
OpenSubtitles v2018

Als Prozessanwalt bin ich sensibel für menschliches Verhalten.
I am a litigator, so my compass is more finely tuned to human behavior.
OpenSubtitles v2018

Die Delta-Lambdas sind sehr sensibel für dein Ungemach.
The Delta Lambdas are very sensitive to your plight. - Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch viel zu sensibel für so was.
I'm way too fucking fragile to see this.
OpenSubtitles v2018

Molecular Beacons sind wiederum sehr sensibel für Fehlpaarungen.
Molecular Beacons are sensitive to mismatches.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr intuitiv und sensibel für Menschen.
I am very intuitive and sensitive to people.
ParaCrawl v7.1

Unser Gelübde der Armut sollte uns besonders sensibel machen für ihre Situation.
Our vow of poverty should make us particularly sensitive to their situation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Richtwerte sind für sensibel reagierende Menschen ausgelegt.
Our guidelines are set for very sensitive people.
ParaCrawl v7.1

Ja Alice wurde sehr sensibel für Menschen die emotional litten.
Yes Alice grew very sensitive toward people who suffered emotionally.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist ein DNS-Strang sensibel für die Energie in ihrer Umgebung.
On the other hand a DNA-string is sensitive to the energy of its environment.
ParaCrawl v7.1

Bartlett-Test Bedingung: Dieser Test ist sensibel für Nicht-Normalverteilungen.
Bartlett's test Requirement: this test is sensitive to non-normal distributions.
ParaCrawl v7.1

Denn: Unser Wahrnehmungsapparat ist sehr sensibel für kleinste Körperbewegungen.
After all: our perceptions are very sensitive to the slightest movement of the body.
ParaCrawl v7.1

So wird das Ohr sensibel für die scheinbar kleinen Ereignisse.
So the ear becomes sensitive for apparently small events.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist das Fahrwerk sensibel für Antriebseinflüsse.
Moreover, the frame is sensitive to driving influences.
EuroPat v2

Ich bin sensibel für Mitarbeiter auf Arbeitsstellen, wegen diesen Dingen.
I'm sensitive on jobs with co-workers because of these things.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Mechanismen wird man unterbewusst geprägt und sensibel für ein Produkt gemacht.
All mechanisms affect the subconscious and make us aware of a product.
CCAligned v1

Seien Sie sensibel für unterschiedliche Bedürfnisse und Erfahrungen von Frauen aus verschiedenen Hintergründen.
Be sensitive to different needs and experiences of women from different backgrounds.
CCAligned v1

Sind Sie sensibel für das Leid benachteiligter Bevölkerungsgruppen?
Are you sensitive to the suffering of disadvantaged populations?
CCAligned v1

Dieser Modus ist besonders sensibel für Schattierungseinstellungen.
This mode is quite sensitive to shadow settings.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich wurde SEHR sensibel für Menschen die sich "verloren" fühlen.
Yes I have become VERY sensitive to people who feel 'lost'.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerung war sensibel geworden für jede verdächtige Bewegung.
The population had become sensitive for every kind of suspicious action.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät ist robust in der materiellen Ausführung, aber sensibel für Klimaschwankungen.
The device is robust in manufacture but sensitive for temperature changes.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sensibel für die Probleme Ihres Partners - Geschlechtsverkehr ist keine Einbahnstraße.
Be sensitive to your partner's problems - Sexual intercourse is not a one-way traffic.
ParaCrawl v7.1