Translation of "Seltene chance" in English

Es gibt uns die seltene Chance, gegen alle gleichzeitig vorzugehen.
It'll give us the rare opportunity to strike against all of them at once.
OpenSubtitles v2018

Du hast die seltene Chance geliebt zu werden.
You have a chance to be loved. Take it.
OpenSubtitles v2018

Eine seltene Chance ihre Leben noch mal neu zu beginnen.
A rare opportunity To start their lives over again.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir eine sehr seltene Chance unter den Wraith gegeben.
You have given me a very rare perspective among the Wraith.
OpenSubtitles v2018

Eine seltene Chance fiel auf deinen Schoß!
A rare chance fell to your lap!
ParaCrawl v7.1

Ich spüre, es ist eine so seltene Chance.
I feel it is a rare opportunity.
ParaCrawl v7.1

Einzigartige Investitionsmöglichkeit - seltene Chance, ein 17-stöckiges neues Gebäude zu bauen!
Unique investment opportunity - rare chance to build 17-storey new building!
CCAligned v1

Aber ihr verpasst die Chance, seltene Erinnerungsstücke von Rock-and-Roll-Legenden wie Jimi Hendrix zu sehen.
You'd be missing a chance to see rare memorabilia from rock and roll legends like Jimi Hendrix.
OpenSubtitles v2018

Sie haben hier eine seltene Chance, und vor allem haben Sie alles in der Hand.
You know, you got a rare opportunity, especially because you got the leverage in this situation.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine seltene Chance mit den eigenen Lamas in deren Heim ins Retreat zu gehen.
It is a rare opportunity to enter retreat with one’s Lamas in their own home.
ParaCrawl v7.1

Herr Needle machte eine sehr treffende Bemerkung, als er sagte, das Haus habe eine seltene Chance.
Mr Needle made a very telling point when he said that the House has a rare opportunity.
Europarl v8

Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
The Quartet welcomes and encourages such a step, which should provide a rare moment of opportunity in the search for peace in the Middle East.
MultiUN v1

Entschuldigen Sie, Euer Ehren, aber die Fehler dieser Angeklagten führten zum Verlust einer Massenvernichtungswaffe mit dem Namen Regenmacher, was eine seltene Chance von immensem Interesse für uns war.
Excuse me, Your Honor, But the errors of these defendants... resulted in the loss of a weapon of mass destruction... called Rainmaker, which was a rare opportunity of immense national interest.
OpenSubtitles v2018

Das Schicksal gibt mir eine seltene zweite Chance und ich schwöre bei Vishnu, ich versaue es nicht.
Fate has given me a rare second chance, and I swear to Vishnu I'm not gonna blow it.
OpenSubtitles v2018

Die Verfassungsänderungen, die Ghana heute braucht, dürfen deshalb nicht oberflächlicher oder kosmetischer Art sein, sondern müssen zu einer Verfassung führen, die allumfassend und radikal genug ist, so dass eine seltene Chance für den Wechsel nicht verpasst wird.
The constitutional amendments, which Ghana needs today, should therefore not be the surface-scratching or cosmetic or window-dressing type but must be the type of constitution, which will be all-embracing and sweeping enough in order not to waste a rare opportunity for change.
GlobalVoices v2018q4

Ähnelt der gewöhnlichen Kiste, aber enthält mehr Belohnungen und eine noch größere Chance, seltene Agenten zu aktivieren.
Similar to the Common Crate, but includes more rewards and an even greater chance to unlock rarer Agents.
CCAligned v1

Der städtebauliche Rahmen – die Hofstruktur und die Lage zwischen urbanem Straßenraum und Parklandschaft – initiiert durch einen einzigen Bauherrn gibt uns die seltene Chance, diesen ganzheitlichen Ansatz zu Verfolgen.
The urban framework – the courtyard structure and the situation between urbane road space and park landscape – initiated by a single client, gives us the rare opportunity to pursue this holistic approach.
CCAligned v1

Dies ist eine der letzten großen Möglichkeiten, die Natur zu schützen, und wir haben die seltene Chance, noch eingreifen zu können bevor wir den Krisenpunkt erreichen.
This is one of the greatest conservation opportunities left and a rare chance to intervene before reaching the crisis point.
CCAligned v1

Das am Institut für Umweltströmungsmechanik verwendete System bietet die seltene Chance, High-Speed Aufnahmen mit langen Aufnahmezeiten zu kombinieren.
The PTV system implemented at the Institute of Environmental Engineering represents a rare opportunity to couple high-speed recording frequency with long recording durations.
ParaCrawl v7.1

Meine Vorgänger nahmen aus einem einfachen Grund teil – es ist eine seltene Chance, den Mächtigen direkt die Wahrheit zu sagen.
My predecessors attended for one simple reason-- it is a rare opportunity to speak truth directly to power.
ParaCrawl v7.1

Der Bau eines Lyzeums, das in einen städtischen Park eingebettet ist und das Wohnquartier mit dem Square Mile verbindet, bietet eine seltene Chance: einen Ort des Wissens in einen geschichtsbeladenen Kontext mit dezidierter Zukunftsausrichtung zu platzieren.
The construction of a secondary school represented a rare opportunity in the centre of the urban park, linking the residential area to the Square Mile. It established a hub of knowledge in an environment that is filled with history, while simultaneously focusing determinedly on the future.
ParaCrawl v7.1

Wayne Tisdale, President von Declan, erklärt: "Dies ist für Declan eine seltene und außergewöhnliche Chance, in einem Rechtsstaat mit langer Bergbautradition Fuß zu fassen.
Wayne Tisdale, President of Declan, notes: "This is a rare and exceptional opportunity for Declan to explore in a jurisdiction with a rich mining history.
ParaCrawl v7.1

Die Balkone in jedem Zimmer des Ortes gefunden, bietet seinen Gästen eine ungehinderte Sicht von der schönen Umgebung und die Chance, seltene und exotische Vögel zu bezeugen Auftritten in seinen schönen Gärten zu machen, in der Nähe des Heiligtums fliegen.
The balconies found in each room of the resort, affords guests an unobstructed view of the beautiful surroundings and the chance to witness rare and exotic birds making appearances in its beautiful gardens, flying in from the nearby sanctuary.
ParaCrawl v7.1

Am Ende entscheidet dann die Zustimmung der Nutzer, also wieviele "likes" ein Videobeitrag erhält, wer zu Workshops eingeladen wird - eine seltene Chance für die Teilnehmenden, Dialogfähigkeit weiter zu stärken und sich kompetent für die eigenen Rechte einzusetzen.
The users’ approval ratings, that is to say the number of “likes” a video gets, ultimately decide who is invited to workshops – a rare opportunity for the participants to hone their communication skills and to become strong advocates for their own rights.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Wetten Haus nicht haben, den Rand in die lange Sicht ist Baccarat eines der Anzahl der Spiele, die eine seltene Chance für kurzfristige Erfüllung Durch die schlanke Hausvorteil des Angebots auf die beste Wette.
Even though the betting house does have the edge in the long run, baccarat is one of the number of games that supply a rare chance for short term accomplishment due to the slim house edge on the best bet.
ParaCrawl v7.1

Bei dem mannigfaltigen Ausgangsmaterial, das uns zur Verfügung stand, war es daher eine Selbstverständlichkeit, dass wir die seltene Chance ergriffen, einen Film dahingehend zu verbessern.“
With the huge amount of basic material available to us, it was obvious that we just had to seize this rare chance to improve the film, purely from that point of view.“
ParaCrawl v7.1

Sie haben auf solchen Exkursionen die Möglichkeit Gebiete aufzusuchen, die vor Ihnen kaum ein Reisender betreten hat und damit die Chance, seltene, noch nicht bekannte Tier- und Pflanzenarten zu entdecken.
These excursions offer the opportunity for you to enter remote areas, that have not been visited by any foreigner before, and to discover rare, yet unknown exotic animals and plants.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur, dass Sie kaufen ein neues Auto, so dass Sie immer noch eine seltene Chance, fallen zu retten.
Not only do you buy a new car, so you will still fall a rare chance to save.
ParaCrawl v7.1