Translation of "Reale chance" in English
Wir
haben
hier
eine
reale
Chance.
We've
got
a
real
shot
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
erste
reale
Chance
auf
eine
Begnadigung.
This
is
my
first
real
opportunity
to
gain
a
pardon.
OpenSubtitles v2018
Die
weniger
wohlhabenden
Regionen
haben
eine
reale
Chance
zu
einem
raschen
Aufholprozeß.
The
least-favoured
regions
have
a
real
opportunity
for
rapid
catch-up.
EUbookshop v2
Ebenso
besteht
die
reale
Chance
auf
eine
Wiedervereinigung
Zyperns.
Likewise,
there
is
a
real
chance
to
reunify
Cyprus.
News-Commentary v14
Die
reale
Chance
einer
neuen
verbindlichen
Erdkarte
könnte
so
verspielt
werden.
The
practical
chances
of
a
new,
standard
global
map
could
be
so
easily
squandered.
ParaCrawl v7.1
Besteht
eine
reale
Chance,
dass
die
Handelsbilanz
beginnen
könnte,
sich
auszugleichen?
Is
there
a
real
chance
that
the
trade
balance
could
begin
to
conciliate?
ParaCrawl v7.1
Präsident
Saakashvili:
'Georgien
hat
2014
reale
Chance
für
NATO-Anschluss'
Saakashvili:
'Georgia
Has
Real
Chance
to
Join
NATO
in
2014'
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
reale
Chance
auf
eine
Version
Tsipras
light?
Is
there
a
real
chance
of
a
light
version
of
Tsipras?
ParaCrawl v7.1
Geben
wir
der
Alphabetisierung
eine
reale
Chance,
Individuen
und
Gesellschaften
zu
formen.
Let
us
give
literacy
a
real
chance
to
transform
individuals
and
societies
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
eine
reale
Chance,
dass
das
Patent
kritisch
überprüft
wird.
The
attacker
has
a
real
chance
that
the
patent
will
be
reviewed
in
a
critical
manner.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
reale
Chance
für
deutsche
Unternehmen.
This
is
thereal
chance
for
Germanenterprises.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
immuntherapeutischen
Prüfmedikamenten
sehe
ich
eine
reale
Chance
etwas
zu
bewirken.
Today
with
our
investigational
cancer
immunotherapies,
I
see
a
real
opportunity
to
have
an
impact.
ParaCrawl v7.1
Dazu
besteht
eine
reale
Chance,
und
wir
tragen
auch
eine
reale
Verantwortung
dafür.
We
have
a
real
chance
and
a
real
responsibility
to
do
this.
Europarl v8
Diese
Strategie
muss
umgekehrt
werden
–
und
Griechenland
bietet
eine
reale
Chance,
vorausschauend
zu
handeln.
This
strategy
needs
to
be
inverted
–
and
Greece
offers
a
real
opportunity
to
get
ahead
of
the
curve.
News-Commentary v14
Gibt
es
eine
reale
Chance,
dass
hier
in
den
nächsten
5
Jahren
ein
Umschwung
stattfindet?
Is
there
any
realistic
chance
of
anything
actually
shifting
on
this
issue
in
the
next
five
years?
TED2020 v1
Es
wäre
eine
reale,
physische
Chance
für
eine
größere
politische
Aufrüttelung
in
diesem
Land.
It
would
be
a
real,
physical
opportunity
for
a
major
political
shakeup
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
die
reale
Chance
für
das
Internet
der
Dinge
an,
nicht
den
Hype.
We
address
the
real
opportunity
for
the
Internet
of
Things,
not
hype.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Mit
der
Beendigung
des
vierten
und
hoffentlich
letzten
jugoslawischen
Erbfolgekrieges
im
Kosovo
und
der
Vereinbarung
des
Stabilitätspakts
hat
Südosteuropa
heute
erstmals
in
seiner
Geschichte
eine
reale
Chance,
Nationalismus
und
Gewalt
dauerhaft
hinter
sich
zu
lassen
und
zum
Europa
der
Integration
aufzuschließen.
Thirdly,
the
end
of
the
fourth,
and
hopefully
last,
Yugoslavian
war
of
succession
in
Kosovo
and
the
agreement
of
the
Stability
Pact
mean
that
for
the
first
time
in
its
history,
South-Eastern
Europe
now
has
a
real
opportunity
to
break
with
nationalism
and
violence
forever
and
draw
closer
to
an
integrated
Europe.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
Bevölkerung
dieser
Länder
versteht,
dass
die
europäische
Integration
nicht
nur
bedeutet,
dass
es
rechtens
ist,
die
Grenzen
zu
überschreiten,
sondern
auch,
dass
dies
eine
reale
Chance
darstellt,
das
Land
aus
seiner
Starre
zu
befreien.
It
is
important
that
the
populations
of
these
countries
understand
that
European
integration
offers
not
only
the
opportunity
to
legally
cross
borders,
but
also
a
real
chance
to
get
the
country
out
of
its
impasse.
Europarl v8
Es
gibt
eine
reale
Chance,
daß
die
Vereinten
Nationen
beschließen,
sich
Ende
dieses
Monats
aus
der
widerrechtlich
besetzten
Westsahara
zurückzuziehen,
und
gerade
rechtzeitig
arbeitet
Kofi
Annan
gegenwärtig
zum
22.
Januar
für
den
Sicherheitsrat
einen
Bericht
aus.
There
is
a
real
possibility
that
the
United
Nations
may
decide
to
pull
out
of
illegally-occupied
Western
Sahara
at
the
end
of
this
month
and
at
this
moment
in
time
Kofi
Annan
is
preparing
a
report
to
submit
to
the
Security
Council
by
22
January.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
mittels
ihrer
Verwaltung
eine
reale
Chance
haben,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Bestimmungen
für
Freizügigkeit
nicht
missbraucht
werden,
um
die
für
Ausländer
geltenden
Vorschriften
zu
umgehen.
Member
States
must,
through
their
administration,
have
a
real
possibility
of
ensuring
that
rules
concerning
free
movement
are
not
abused
for
the
purpose
of
circumventing
the
legislation
governing
aliens.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
erstmalig
in
der
Geschichte
Europas
haben
wir
die
reale
Chance
für
diese
Region
eine
Beschäftigungsstrategie
zu
schaffen.
Madam
President,
for
the
first
time
in
European
history
we
have
a
golden
opportunity
to
create
an
employment
strategy
for
this
part
of
the
world.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
daß
uns
diese
Texte
zum
ersten
Mal
seit
sehr
vielen
Jahren
eine
reale
Chance
geben,
in
dieser
Sache
substantielle
Fortschritte
zu
erzielen.
We
all
know
that
these
texts
give
us
a
real
opportunity
for
the
very
first
time
in
very
many
years
to
make
substantive
progress
on
this
dossier.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
eine
reale
Chance,
die
Struktur
des
europäischen
Haushalts
allmählich
zugunsten
von
Maßnahmen
zu
verändern,
die
stärker
auf
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
gerichtet
sind.
Together
we
have
a
real
chance
to
start
changing
the
structure
of
the
European
budget
in
favour
of
more
growth-
and
competitiveness-orientated
actions.
Europarl v8
Sobald
wir
den
sozialen
Wert
dieser
Tatsache
anerkennen,
bietet
sich
uns
die
reale
Chance,
diese
Kluft
zu
überwinden.
When
we
acknowledge
the
social
value
of
this
fact,
we
will
be
providing
a
real
opportunity
for
bridging
the
gap.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
wir
mit
aktiver
Unterstützung
des
österreichischen
Ratsvorsitzes
und
der
Mitgliedstaaten
eine
reale
Chance
haben,
im
Verlaufe
dieses
Ratsvorsitzes
signifikante
Fortschritte
zu
erzielen.
I
feel
confident
that,
with
the
active
support
of
the
Austrian
Presidency
and
Member
States,
we
stand
a
real
chance
of
making
significant
progress
during
this
Presidency.
Europarl v8
Soziale
Stabilität
heißt,
dass
junge
Menschen
wissen:
Es
gibt
für
mich
eine
reale
Chance,
eine
würdige
Arbeit
zu
finden
mit
einem
würdigen
Einkommen,
von
dem
ich
ein
würdiges
Leben
leben
kann.
Social
stability
entails
young
people
being
safe
in
the
knowledge
that
they
have
a
real
chance
of
finding
decent
work
with
a
decent
income,
enabling
them
to
live
a
decent
life.
Europarl v8
Das
nächste
Ministertreffen
der
WTO,
das
im
Dezember
in
Hongkong
stattfindet,
wird
zum
Lackmustest,
der
zeigen
wird,
inwieweit
es
den
reichen
Ländern
nunmehr
ernst
damit
ist,
den
armen
Ländern
eine
reale
Chance
zu
geben,
damit
sie
sich
voll
und
ganz
in
den
Welthandel
einbringen
können.
The
WTO’s
next
ministerial
meeting
in
Hong
Kong
in
December
will
be
a
crucial
test
to
see
to
what
extent
the
rich
countries
are
serious
about
giving
the
poor
countries
a
good
chance
of
being
able
to
integrate
fully
in
global
trade.
Europarl v8