Translation of "Selbstkritik üben" in English
Lassen
Sie
uns
abschließend
etwas
Selbstkritik
üben.
Let
us,
in
conclusion,
practise
some
self-criticism.
Europarl v8
Ich
bitte
ums
Wort,
um
Selbstkritik
zu
üben.
I
request
the
floor
for
self-criticism.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
nicht,
aus
Selbstkritik
zu
üben.
Self-criticism
is
not
enough.
Europarl v8
Wissenschaft
und
Religion
können
nur
aufgrund
von
Tatsachen
Selbstkritik
üben.
Science
and
religion
can
only
be
self-critical
of
their
facts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wie
auch
die
nationalen
und
regionalen
Behörden
müssen
an
dieser
Stelle
Selbstkritik
üben.
The
Commission,
as
well
as
the
national
and
regional
authorities,
have
to
perform
at
this
point
an
exercise
of
self-criticism.
TildeMODEL v2018
Menschen
mit
abweichendem
Verhalten
mussten
hier
zur
Beichte
gehen
oder
dort
öffentlich
Selbstkritik
üben.
Deviant
individuals
had
to
go
to
confession
or
engage
in
public
self-criticism.
ParaCrawl v7.1
Wir
üben
Selbstkritik
und
Selbstironie.
We
do
practice
self-criticism
and
self-irony.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
auch
notwendig,
in
jeder
Phase
kollektiv
eine
loyale
Selbstkritik
zu
üben.
Hence
also
the
need
to
make
collectively,
at
every
step,
a
loyal
self-criticism."
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
hat
eine
solche
Aussprache,
die
nach
außen
hin
eine
gewisse
Bereitschaft
erkennen
läßt,
innerhalb
der
Union
Selbstkritik
zu
üben,
nach
meiner
Ansicht
einen
sehr
positiven
Wert.
So
I
think
that
this
kind
of
debate,
which
shows
the
world
outside
that
we
are
prepared
to
take
a
critical
look
at
ourselves
within
the
Union,
can
have
a
very
positive
effect.
Europarl v8
Da
jedoch
alle
von
der
Kommission
sprechen,
möchte
ich
statt
dessen
auch
das
Europäische
Parlament
zur
Sprache
bringen,
denn
ab
und
an
schadet
es
auch
den
anderen
Organen
nicht,
ein
wenig
Selbstkritik
zu
üben.
However,
since
everyone
is
talking
about
the
Commission,
I
would
like
to
talk
instead
about
the
European
Parliament.
Every
now
and
again
some
self-criticism
does
not
hurt,
and
the
same
goes
for
the
other
institutions.
Europarl v8
Es
ist
dringend
erforderlich,
dass
wir
mit
Israel
auf
bilateraler
Ebene
im
Rahmen
unserer
freundschaftlichen
Beziehungen
und
Partnerschaft
ehrlich
und
tiefgreifend
in
Dialog
treten
sowie
Selbstkritik
üben
und
die
bei
der
Förderung
des
gegenseitigen
Vertrauens
zwischen
diesen
zwei
Völkern
gemachten
Fehler
genau
bestimmen.
There
is
an
urgent
need
for
us
to
engage
at
bilateral
level
with
Israel
in
an
honest,
in-depth
dialogue
and
self-criticism
within
the
framework
of
our
friendly
relations
and
partnership
and
for
us
to
identify
the
mistakes
made
in
promoting
mutual
trust
between
these
two
peoples.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
wir
morgen
ohne
weitere
Verzögerungen
die
in
dem
Bericht
der
Kollegin
Esteban
enthaltene
Entschließung
verabschieden
werden
und
folglich
genug
politischen
Mut
aufbringen
und
Geschlossenheit
zeigen,
um
mit
lauter
Stimme
Selbstkritik
zu
üben,
die
unsere
Staaten
dazu
bringt,
die
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Beseitigung
dieser
Menschenrechtsverletzungen
zu
ergreifen.
I
am
confident
that
tomorrow,
without
further
delay,
we
shall
prove
capable
of
adopting
the
resolution
contained
in
Mrs
De
Esteban's
report,
and
that
consequently
we
shall
display
sufficient
political
courage
and
consistency
to
engage
in
open
self-criticism
which
leads
our
respective
Member
States
to
take
the
necessary
measures
to
eliminate
these
violations
of
human
rights.
Europarl v8
Europa
kann
viel
tun,
aber
vielleicht
haben
die
Kolleginnen
und
Kollegen
Recht,
die
behaupten,
es
müsse
viel
Selbstkritik
üben:
nicht
nur
aufgrund
dessen,
was
es
in
der
Entwicklungshilfe
versäumt,
sondern
auch
dessen,
was
es
hinsichtlich
der
Veränderung
seiner
Politik
unterlässt.
Europe
has
the
potential
to
do
a
great
deal,
but
those
Members
may
be
right
who
say
that
it
needs
to
carry
out
a
considerable
amount
of
self-analysis:
not
only
in
terms
of
what
it
fails
to
give
as
regards
development
aid,
but
what
it
fails
to
give
by
refusing
to
change
its
policies
too.
Europarl v8
Allzu
oft
vergessen
wir,
Selbstkritik
zu
üben,
und
fehlen
uns
die
Möglichkeiten
zur
Prüfung
dessen,
was
aus
den
von
uns
erhobenen
Anklagen
geworden
ist.
Too
often,
we
do
not
take
heed
of
our
own
criticism
and
we
lack
the
tools
to
find
out
what
has
become
of
our
indictments.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
wollte
meinen
Beitrag
mit
einer
Frage
beginnen:
Hat
die
Kommission
keinerlei
Selbstkritik
zu
üben?
Commissioner,
I
intended
to
begin
my
speech
with
a
question:
does
the
Commission
not
have
any
self-criticism
to
make?
Europarl v8
Wenn
wir
schon
Selbstkritik
üben,
möchte
ich
Sie
fragen,
ob
wir
wirklich
diese
Aussprache
führen
oder
ob
wir
uns
einfach
darauf
beschränken,
eine
Entschließung
zur
Annahme
vorzulegen,
die,
wenn
wir
ehrlich
sein
sollen,
zum
Schluss
mehr
schlecht
als
recht
durchgeht.
If
we
are
to
be
self-critical,
I
would
like
to
ask
you
whether
we
are
really
holding
this
debate
or
whether
we
are
simply
restricting
ourselves
to
voting
on
a
resolution
which,
if
we
are
going
to
be
honest,
is
more
a
cause
for
pity
than
for
glory.
Europarl v8
Wir,
die
wir
an
Europa
glauben,
üben
Selbstkritik
mit
dem
Ziel,
einen
Ausweg
aus
der
momentanen
Sackgasse
des
Haushalts
finden
zu
helfen,
und
zwar
für
das
Wohl
Europas.
An
amended
proposal
incorporating
the
amendments
proposed
in
the
resolution
is
in
course
of
preparation.
EUbookshop v2
Wir
hätten
es
vorgezogen,
daß
die
wirklich
Verantwortlichen,
d.
h.
die
Regierungen
der
Fünfzehn,
echte
Selbstkritik
üben
und
die
Logik
umgekehrt
wird,
so
daß
die
Völker
der
Mitgliedstaaten
sich
von
dem
standardisierten
Schicksal
befreien
können,
das
ein
aus
Technokraten
föderalistischen
gottgegebenen
Rechts
und
aus
globalisierten
Spekulanten
bestehendes
heteroklites
Tandem
für
sie
fabriziert
hat.
We
would
have
preferred
some
genuine
self-criticism
on
the
part
of
those
who
are
genuinely
responsible,
namely
the
governments
of
the
Fifteen,
and
a
policy
reversal,
which
would
enable
the
people
of
the
Member
States
to
free
themselves
from
the
fate
of
standardisation
that
is
being
prepared
for
them
by
an
ill-assorted
group
made
up
of
technocrats
who
believe
in
the
divine
right
of
federalism
and
of
globalised
speculators.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
Selbstkritik
daran
üben,
was
vor
allem
außerhalb
unserer
Gemeinschaft
von
unseren
Regierungen
und
dem
Ministerrat
an
Politik
unterstützt
wird.
That
is
all
there
is
to
it,
and
that
is
the
ultimate
reason
why
this
item
must
constantly
remain
on
our
agenda.
EUbookshop v2
Meiner
Auffassung
nach
müssen
Europa
und
insbesondere
die
19
Mitgliedstaaten
der
NATO
kräftig
Selbstkritik
üben
und
gewaltige
Anstrengungen
zur
Überarbeitung
ihrer
Politik
unternehmen.
In
my
opinion,
Europe,
and,
in
particular,
the
19
NATO
countries,
should
undertake
a
large-scale
self-appraisal
operation
and
revise
its
policies.
Europarl v8