Translation of "Selbst verwaltet" in English
Das
Forum
wird
von
den
Jugendlichen
selbst
verwaltet.
The
forum
is
run
by
young
people
themselves.
TildeMODEL v2018
Diese
Obergrenzen
würden
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
verwaltet.
These
ceilings
would
be
managed
at
national
level
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
aus
dem
Haushaltsplan
B
werden
vom
Amt
selbst
verwaltet.
The
ESO
itself
manages
the
part
B
budget
lines
administratively.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
Teil
der
Mittel
werde
von
der
Kommission
selbst
verwaltet.
Only
part
of
this
sum
was
managed
directly
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ein
Nassau,
das
sich
selbst
verwaltet.
A
Nassau
that
can
self-govern.
OpenSubtitles v2018
Der
Forte
Prenestino
und
"ein
soziales
Zentrum
und
selbst
verwaltet
seit
1986
...
Forte
Prenestino
is
an
occupied
and
self-managed
social
center
since
1986
...
CCAligned v1
Die
Zahlungsoptionen
sind
flexibel
und
können
von
Ihnen
selbst
verwaltet
werden.
The
payment
options
are
flexible
and
can
be
managed
by
you.
CCAligned v1
Unser
Verein
ist
eine
Interessengemeinschaft,
die
sich
selbst
demokratisch
verwaltet.
Our
club
is
a
community
of
interests,
administered
democratically.
CCAligned v1
Die
Nutzungszeiten
werden
von
den
Studenten
selbst
verwaltet.
The
students
themselves
draw
up
the
schedules.
ParaCrawl v7.1
Die
Nominalwerte
werden
selbst
verwaltet,
ein
weiterer
Teil
von
zwei
Spezialfonds.
The
nominal
values
are
managed
in-house,
another
part
by
two
special
bond
funds.
ParaCrawl v7.1
Der
Forte
Prenestino
und
"ein
soziales
Zentrum
und
selbst
verwaltet
seit
1986...
Forte
Prenestino
is
an
occupied
and
self-managed
social
center
since
1986...
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wurde
ein
Kursverfolgungssystem
realisiert
das
ebenfalls
von
Kunden
selbst
verwaltet
werden
kann.
Additionally,
a
share
price
information
update
system
was
developed,
which
also
can
be
managed
by
the
customer
himself.
ParaCrawl v7.1
Der
Guestmanager
kann
vom
Sponsor
selbst
verwaltet
werden.
The
Guest
Manager
can
be
managed
by
the
sponsor
himself.
ParaCrawl v7.1
Dann,
Das
Abendessen
wird
ein
im
Café
Iruña
selbst
verwaltet.
Next,
there
will
be
a
self-managed
dinner
at
Café
Iruña.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
verwaltet
selbst
einige
Studentenwohnheime
in
Luxemburg
Stadt,
Esch-sur-Alzette
und
Mondercange.
In
Luxembourg,
it
is
the
university
itself
which
manages
a
certain
number
of
student
residences.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
durch
das
Kontrollelement
selbst
verwaltet.
It
is
administered
by
the
control
element
itself.
ParaCrawl v7.1
Tagesgeldkonten
werden
mittels
Online-Banking
durch
den
Kunden
selbst
verwaltet.
Call
money
accounts
are
managed
through
online
banking
by
the
customer
himself.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptmerkmal
dieses
Zentrums
ist,
dass
es
von
den
Jugendlichen
selbst
verwaltet
wird.
The
main
feature
of
this
centre
is
that
it
is
run
by
young
people
themselves.
TildeMODEL v2018
Die
Wohnanlage
„Olydorf“
wird
durch
Studenten
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Studentenwerk
München
selbst
verwaltet.
The
residential
complex
"Olydorf"
is
managed
by
students
in
cooperation
with
the
Studentenwerk
München.
WikiMatrix v1
Dieses
wurde
von
den
dortigen
Jugendräten
gegründet
und
wird
von
Jugendlichen
inzwischen
selbst
verwaltet.
He
founded
the
Evening
Chapels,
which
were
managed
by
the
young
people
themselves.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
verwaltet
selbst
die
nichtrückzahlbaren
Zuschüsse
zu
Programmen
oder
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe.
In
so
doing,
it
shall
see
that
due
account
is
taken
in
particular
of
the
mutual
complementarity
of
the
interests
involved.
EUbookshop v2
Die
Kommission
verwaltet
selbst
die
nichtrückzahibaren
Zuschüsse
zu
Programmen
oder
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe.
In
so
doing,
it
shall
see
that
due
account
is
taken
in
particular
of
the
mutual
complementarity
of
the
interests
involved.
EUbookshop v2
Die
Kom.mission
verwaltet
selbst
die
nichtrückzahlbaren
Zuschüsse
zu
Programmen
oder
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe.
In
so
doing,
it
shall
see
that
due
account
is
taken
in
particular
of
the
mutual
complementarity
of
the
interests
involved.
EUbookshop v2
Die
Kommission
verwaltet
selbst
die
nichtrückzahlbaren
Zuschüsse
zu
Programmen
oder
Massnahmen
der
technischen
Hilfe.
The
Commission
shall
itself
administer
grants
for
technical
assistance
programmes
or
schemes.
EUbookshop v2
Die
Kommission
verwaltet
selbst
die
nichtrückzahlbarcn
Zuschüsse
zu
Programmen
oder
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe.
In
so
doing,
it
shall
see
that
due
account
is
taken
in
particular
of
the
mutual
complementarity
of
the
i
involved.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Website
ist
Eigentum
der
SNCB.
Diese
Site
wird
von
der
SNCB
selbst
verwaltet.
This
website
is
owned
by
the
SNCB.
The
SNCB
manages
this
site
itself.
CCAligned v1
Doch
da
es
von
Google
selbst
verwaltet
wird,
solltest
Du
es
immer
im
Hinterkopf
behalten.
But,
since
it
is
managed
by
Google,
it
should
always
be
in
the
back
of
your
mind
when
using
a
keyword
explorer.
ParaCrawl v7.1