Translation of "Selbst verwaltet" in English

Das Forum wird von den Jugendlichen selbst verwaltet.
The forum is run by young people themselves.
TildeMODEL v2018

Diese Obergrenzen würden von den Mitgliedstaaten selbst verwaltet.
These ceilings would be managed at national level by the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Mittel aus dem Haushaltsplan B werden vom Amt selbst verwaltet.
The ESO itself manages the part B budget lines administratively.
TildeMODEL v2018

Nur ein Teil der Mittel werde von der Kommission selbst verwaltet.
Only part of this sum was managed directly by the Commission.
TildeMODEL v2018

Ein Nassau, das sich selbst verwaltet.
A Nassau that can self-govern.
OpenSubtitles v2018

Der Forte Prenestino und "ein soziales Zentrum und selbst verwaltet seit 1986 ...
Forte Prenestino is an occupied and self-managed social center since 1986 ...
CCAligned v1

Die Zahlungsoptionen sind flexibel und können von Ihnen selbst verwaltet werden.
The payment options are flexible and can be managed by you.
CCAligned v1

Unser Verein ist eine Interessengemeinschaft, die sich selbst demokratisch verwaltet.
Our club is a community of interests, administered democratically.
CCAligned v1

Die Nutzungszeiten werden von den Studenten selbst verwaltet.
The students themselves draw up the schedules.
ParaCrawl v7.1

Die Nominalwerte werden selbst verwaltet, ein weiterer Teil von zwei Spezialfonds.
The nominal values are managed in-house, another part by two special bond funds.
ParaCrawl v7.1

Der Forte Prenestino und "ein soziales Zentrum und selbst verwaltet seit 1986...
Forte Prenestino is an occupied and self-managed social center since 1986...
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wurde ein Kursverfolgungssystem realisiert das ebenfalls von Kunden selbst verwaltet werden kann.
Additionally, a share price information update system was developed, which also can be managed by the customer himself.
ParaCrawl v7.1

Der Guestmanager kann vom Sponsor selbst verwaltet werden.
The Guest Manager can be managed by the sponsor himself.
ParaCrawl v7.1

Dann, Das Abendessen wird ein im Café Iruña selbst verwaltet.
Next, there will be a self-managed dinner at Café Iruña.
ParaCrawl v7.1

Die Universität verwaltet selbst einige Studentenwohnheime in Luxemburg Stadt, Esch-sur-Alzette und Mondercange.
In Luxembourg, it is the university itself which manages a certain number of student residences.
ParaCrawl v7.1

Es wird durch das Kontrollelement selbst verwaltet.
It is administered by the control element itself.
ParaCrawl v7.1

Tagesgeldkonten werden mittels Online-Banking durch den Kunden selbst verwaltet.
Call money accounts are managed through online banking by the customer himself.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptmerkmal dieses Zentrums ist, dass es von den Jugendlichen selbst verwaltet wird.
The main feature of this centre is that it is run by young people themselves.
TildeMODEL v2018

Die Wohnanlage „Olydorf“ wird durch Studenten in Zusammenarbeit mit dem Studentenwerk München selbst verwaltet.
The residential complex "Olydorf" is managed by students in cooperation with the Studentenwerk München.
WikiMatrix v1

Dieses wurde von den dortigen Jugendräten gegründet und wird von Jugendlichen inzwischen selbst verwaltet.
He founded the Evening Chapels, which were managed by the young people themselves.
WikiMatrix v1

Die Kommission verwaltet selbst die nichtrückzahlbaren Zuschüsse zu Programmen oder Maßnahmen der technischen Hilfe.
In so doing, it shall see that due account is taken in particular of the mutual complementarity of the interests involved.
EUbookshop v2

Die Kommission verwaltet selbst die nichtrückzahibaren Zuschüsse zu Programmen oder Maßnahmen der techni­schen Hilfe.
In so doing, it shall see that due account is taken in particular of the mutual complementarity of the interests involved.
EUbookshop v2

Die Kom.mission verwaltet selbst die nichtrückzahlbaren Zuschüsse zu Programmen oder Maßnahmen der technischen Hilfe.
In so doing, it shall see that due account is taken in particular of the mutual complementarity of the interests involved.
EUbookshop v2

Die Kommission verwaltet selbst die nichtrückzahlbaren Zuschüsse zu Programmen oder Massnahmen der technischen Hilfe.
The Commission shall itself administer grants for technical assistance programmes or schemes.
EUbookshop v2

Die Kommission verwaltet selbst die nichtrückzahlbarcn Zuschüsse zu Programmen oder Maßnahmen der technischen Hilfe.
In so doing, it shall see that due account is taken in particular of the mutual complementarity of the i involved.
EUbookshop v2

Die vorliegende Website ist Eigentum der SNCB. Diese Site wird von der SNCB selbst verwaltet.
This website is owned by the SNCB. The SNCB manages this site itself.
CCAligned v1

Doch da es von Google selbst verwaltet wird, solltest Du es immer im Hinterkopf behalten.
But, since it is managed by Google, it should always be in the back of your mind when using a keyword explorer.
ParaCrawl v7.1