Translation of "Seit kurzem gibt es" in English
Seit
Kurzem
gibt
es
Zufallskontrollen
auf
internationalen
Flügen.
The
TSA
has
recently
instituted
a
policy
of
random
searches
aboard
international
flights.
OpenSubtitles v2018
Seit
kurzem
gibt
es
einen
neuen
Verantwortlichen
im
Klub.
There's
a
new
partner.
OpenSubtitles v2018
Seit
kurzem
gibt
es
hier
eine
Menge
Einbruchsdiebstähle.
Recently,
there
are
a
lot
of
burglaries
around
here.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
kurzem
gibt
es
in
Europa
auch
ein
einmal
wöchentlich
anzuwendendes
empfängnisverhütendes
Pflaster.
Recently,
a
once-weekly
contraceptive
patch
has
become
available
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
einen
neuen,
kleinen
Pool
im
Garten.
There
was
a
pool
lately
built
within
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
ein
neues
Dorf
im
Pfahlbaumuseum.
A
new
village
was
recently
reconstructed
in
the
Pfahlbaumuseum.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
einen
Fehler
bei
Telefonica
Deutschland.
Recently
we
get
reports
of
an
error
at
Telefonica
Germany.
CCAligned v1
Seit
kurzem
gibt
es
eine
Menge
erneuert:
Recently
there
is
a
lot
renewed:
CCAligned v1
Seit
kurzem
gibt
es
auch
zwei
große
TV-Bildschirme
installiert.
Recently,
there
are
also
installed
two
large
TV
screens.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
in
der
muslimischen
Welt
eine
wachsende
Selbstkritik.
In
recent
times,
there
is
a
growing
self-criticism
within
the
Muslim
world.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
das
Sequenzierender
dritten
Generation.
More
recently
there
is
a
third
generation
sequencing.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
auch
weltweit
Anerkennung
für
die
Faire
Milch.
Fair
Milk
also
received
international
recognition
quite
recently.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
das
Produkt
in
Deutschland.
Seedlip
was
recently
also
launched
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
zudem
Hinweise
auf
potenzielle
negative
Auswirkungen
dieser
Substanzen
auf
die
Umwelt.
Finally,
recent
evidence
was
noted
regarding
possible
adverse
environmental
effects.
Europarl v8
Seit
kurzem
gibt
es
das
neue
amerikanische
Modellgesetz
von
1979
über
die
einheitliche
Produktenhaftung.
Very
recently,
there
has
been
this
new
model
US
uniform
product
—
liability
act
of
1979.
EUbookshop v2
Seit
kurzem
gibt
es
spannende
Neuigkeiten
zur
Audials
Radio
Android-App:
eine
neue
Version
ist
verfügbar!
Recently,
there
is
exciting
news
about
the
Audials
Radio
Android
app:
a
new
version
is
available!
ParaCrawl v7.1
Seit
Kurzem
gibt
es
auf
Öland
ein
Problem
mit
den
Elchen,
ein
Kälbersterben.
Recently,
a
problem
has
developed
on
Öland
regarding
its
moose.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
die
ersten
Prognosen
für
das
zweite
Jahrzehnt
des
neuen
Jahrhunderts.
Recently
the
first
prognoses
for
the
2nd
decade
of
the
new
century
have
been
released.
ParaCrawl v7.1
Erst
seit
kurzem
gibt
es
eine
durchgängig
asphaltierte
Straße
von
Reykjavík
in
den
Hauptort
Ísafjörður.
Only
recently
there
is
a
continuous
paved
road
from
the
capital
Reykjavík
to
the
main
city
Ísafjörður.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
ein
Paar
von
jungen
Menschen
halten
eine
weddingceremony
der
Balance
Roller.
Recently,
there
is
a
pair
of
young
people
hold
a
weddingceremony
of
balance
scooter.
CCAligned v1
Seit
kurzem
gibt
es
in
Japan
eine
Tendenz,
Laubbäume
in
zu
kleine
Schalen
zu
setzen.
There
is
a
tendency
in
Japan
recently
to
heavily
underpot
deciduous
trees.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
auch
die
Biokunststoff-Zahnbürste
und
auch
ein
Airbag
wurde
bereits
aus
Biopolymeren
hergestellt.
Recently
were
a
toothbrush
and
an
airbag
made
from
bioplastics.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
es
auch
in
Großbritannien
und
wird
in
den
großen
Städten
praktiziert.
It
has
recently
blossomed
in
Britain
and
is
practised
in
the
major
towns.
ParaCrawl v7.1
Seit
kurzem
gibt
es
eine
neue,
sehr
ernste
Form
der
Repression,
da
Frauen
nicht
mehr
von
Ärzten
behandelt
werden
dürfen.
Recently
this
has
taken
on
an
additional
and
very
serious
form.
Europarl v8
Seit
kurzem
gibt
es
einen
neuen
Repräsentanten
der
Europäischen
Union
in
der
Region,
Herrn
Otte,
der
jedoch
leider
von
Seiten
Sharons
nicht
gebührend
behandelt
wird,
denn
dieser
will
ihn
nicht
empfangen,
so
wie
auch
unsere
anderen
Repräsentanten
nicht
empfangen
wurden,
weil
sie
sich
eben
auch
mit
Arafat
treffen
wollten.
Over
recent
days,
there
has
been
a
new
representative
of
the
European
Union
in
the
region,
Mr
Otte.
Unfortunately,
however,
he
has
been
ill-received
by
the
Sharon
side,
which
has
refused
to
receive
him,
as
it
refused
our
other
representatives,
because
they
also
wanted
to
see
Arafat.
Europarl v8
Seit
kurzem
gibt
es
nun
eine
neue
Bedrohung:
der
Rückkehr
einer
Mittel
klassenbevölkerung,
die
diesen
Stadtteil
als
angenehmes
Wohngebiet
neu
entdeckt
hat.
And
now
there
is
a
new
threat
-
the
return
of
the
middle
class,
who
have
rediscovered
the
neighborhood's
desirable
location.
EUbookshop v2