Translation of "Seit kurzem" in English
Dennoch
begrüße
ich
es,
dass
die
Beziehungen
seit
kurzem
auftauen.
Nevertheless,
I
welcome
the
recent
thaw
in
relations.
Europarl v8
Viele
Konflikte
treten
auf,
und
seit
Kurzem
verschlimmert
sich
die
Lage
zunehmend.
Many
conflicts
are
arising
and
recently,
the
situation
has
only
got
worse.
Europarl v8
In
Frankreich
haben
sieben
Arbeitnehmergewerkschaften
dies
seit
kurzem
auf
ihre
Fahnen
geschrieben.
In
France,
seven
trade
unions
have
been
asking
for
this
recently.
Europarl v8
Andererseits
sehen
wir
seit
kurzem
einen
Silberstreif
am
Horizont.
On
the
other
hand,
we
have
seen
recently
that
there
is
a
silver
lining.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
europäische
Wirtschaft
seit
kurzem
etwas
lahmt.
We
know
that
the
European
economy
has
been
sluggish
recently.
Europarl v8
Seit
kurzem
herrscht
große
Besorgnis
aufgrund
des
Anstiegs
der
Fälle
von
Brustkrebs.
Much
concern
has
been
expressed
recently
about
the
increase
in
the
number
of
cases
of
breast
cancer.
Europarl v8
Seit
Kurzem
hustet
er
immer
Blut,
wenn
er
nach
Hause
kommt.
Lately,
he’s
come
home
coughing
up
blood.
GlobalVoices v2018q4
Aber
seit
kurzem
widme
ich
meine
Aufmerksamkeit
dem
Universum
auf
höchster
Größenordnung.
But
more
recently,
I've
been
turning
my
attention
to
the
universe
on
the
largest
scale.
TED2013 v1.1
Seit
kurzem
machen
wir
auch
Versuche
mit
Wärmebildkameras.
Recently,
we've
also
begun
experimenting
with
thermal
imaging
cameras.
TED2020 v1
Dies
hier
sind
einige,
über
die
wir
seit
kurzem
nachdenken.
So
these
are
some
that
we've
been
asked
to
think
about
recently.
TED2013 v1.1
Entweder
leben
wir
heute
in
Afrika,
oder
erst
seit
kurzem
im
Exil.
We
either
live
inside
Africa
today,
or
in
quite
recent
exile.
TED2013 v1.1
Doch
wir
untersuchen
ursprüngliche
Riffe
erst
seit
kurzem.
But
we
have
started
studying
pristine
reefs
only
very
recently.
TED2013 v1.1
Seit
Kurzem
macht
sich
Tom
über
seine
Zukunft
Sorgen.
Recently,
Tom
has
been
worrying
about
his
future.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
wird
Erdgas
in
einigen
Regionen
der
EU
erst
seit
kurzem
genutzt.
There
are
also
a
number
of
regions
of
the
EU
where
the
use
of
natural
gas
is
only
a
recent
development.
TildeMODEL v2018
Die
Türkei
verfolgt
seit
Kurzem
einen
klareren
außenpolitischen
Kurs.
Turkey
has
recently
started
to
become
more
assertive
in
its
foreign
policy.
TildeMODEL v2018
Aber
seit
kurzem
verfolgt
mich
ein
seltsamer
Mann.
Lately
a
strange
man
has
been
following
me.
OpenSubtitles v2018
Suez
ist
seit
kurzem
auch
auf
dem
französischen
Gas-
und
Strommarkt
tätig.
It
has
also
recently
entered
the
French
markets
in
both
gas
and
electricity.
TildeMODEL v2018
Alles
Leute
aus
verschiedenen
Orten,
erst
seit
kurzem
angeheuert.
All
characters
from
out
of
town,
all
recently
hired.
OpenSubtitles v2018
Die
seit
kurzem
unabhängigen
Gießereien
gehörten
fast
ausschließlich
zu
großen
Strukturen.
Almost
all
foundries
which
are
now
independent
were
until
recently
part
of
large
industrial
groups.
TildeMODEL v2018