Translation of "Seit ich denken kann" in English

Seit ich denken kann, haben mich afrikanische Elefanten mit großer Ehrfurcht erfüllt.
Ever since I can remember, African elephants have filled me with a sense of complete awe.
TED2020 v1

Seit ich denken kann, haben Frauen mein Leben bestimmt.
Ever since i can remember, women have been running my life.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ausbrechen, seit ich denken kann.
I've been trying to crash out ever since I can remember.
OpenSubtitles v2018

Er ist erster Stadtrat seit ich denken kann.
He's been first selectman as long as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, bin ich bei der Armee.
I was given to an army before I can remember.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, musste ich meinen Unterhalt selbst verdienen.
So I've been earning my keep for as long as I can remember. And...
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja, seit ich denken kann, habe ich diese Vorahnungen.
You know, since I can remember,
OpenSubtitles v2018

Von diesem Tag träume ich, seit ich denken kann.
I've been dreaming of this day since as long as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube seit ich denken kann an die Monarchie.
I've believed in the monarchy for as long as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Sie und Bob sind Partner, seit ich denken kann.
You and Bob have been partners for a long time.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt habe ich davon geträumt, seit ich denken kann.
Honestly, I've... I've dreamt about it since I can remember.
OpenSubtitles v2018

Ich kenn ihn, seit ich denken kann.
I've known him for as long as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Diese traurige Wahrheit verfolgt mich, seit ich denken kann.
This unfortunate truth has haunted me for as long as I can recall.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mein Volk gejagt und getötet, seit ich denken kann.
They have hunted and killed my people for all back as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Wir sind schon zusammen, seit ich überhaupt denken kann.
Been together as long as... long as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, machen alle ein großes Geheimnis daraus.
For as long as I can remember, they've all made a big secret of it.
OpenSubtitles v2018

Ich will wirklich, seit ich denken kann, ein Kind haben.
I really want, ever since I can remember, to have a child.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn schon, seit ich denken kann.
I've had it for as long as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe Salsa, seit ich denken kann.
I love this. I grew up with this.
OpenSubtitles v2018

Die hab' ich, seit ich denken kann.
I've had it my whole life.
OpenSubtitles v2018

So war es schon immer, seit ich denken kann.
They're coming for us! It's been that way ever since I was a kid...
OpenSubtitles v2018

Das hab ich mich auch immer gefragt, seit ich denken kann.
I've always wondered that, too. From as far back as I can remember.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, betrachte ich Vulkanier als Objekte.
Ever since I can remember, I've seen Vulcans as an obstacle.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine... seit ich denken kann.
I've been one... ever since I can remember.
OpenSubtitles v2018

Aber ich mache, was ich tun wollte, seit ich denken kann.
But I'm doing what I've wanted to do ever since I can remember.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, will ich bei Olympia mitmachen.
For as long as I can remember, it has been my ambition to become an Olympian.
OpenSubtitles v2018

Sie versucht, mir ihre Pläne aufzuzwingen, seit ich denken kann.
She's the one who has been shoving her agenda down my throat since day one.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, wird diese Stadt von Verbrechern heimgesucht.
For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, war das der aufregendste Tag.
Of all the days of my life, today has been the most exciting.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann redest du von dieser Mama, die nicht existiert.
I can remember, you've been going on about this mom who doesn't exist.
OpenSubtitles v2018