Translation of "Seit ich denken kann" in English
Seit
ich
denken
kann,
haben
mich
afrikanische
Elefanten
mit
großer
Ehrfurcht
erfüllt.
Ever
since
I
can
remember,
African
elephants
have
filled
me
with
a
sense
of
complete
awe.
TED2020 v1
Seit
ich
denken
kann,
haben
Frauen
mein
Leben
bestimmt.
Ever
since
i
can
remember,
women
have
been
running
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ausbrechen,
seit
ich
denken
kann.
I've
been
trying
to
crash
out
ever
since
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
erster
Stadtrat
seit
ich
denken
kann.
He's
been
first
selectman
as
long
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
bin
ich
bei
der
Armee.
I
was
given
to
an
army
before
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
musste
ich
meinen
Unterhalt
selbst
verdienen.
So
I've
been
earning
my
keep
for
as
long
as
I
can
remember.
And...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ja,
seit
ich
denken
kann,
habe
ich
diese
Vorahnungen.
You
know,
since
I
can
remember,
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Tag
träume
ich,
seit
ich
denken
kann.
I've
been
dreaming
of
this
day
since
as
long
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
seit
ich
denken
kann
an
die
Monarchie.
I've
believed
in
the
monarchy
for
as
long
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Bob
sind
Partner,
seit
ich
denken
kann.
You
and
Bob
have
been
partners
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
habe
ich
davon
geträumt,
seit
ich
denken
kann.
Honestly,
I've...
I've
dreamt
about
it
since
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenn
ihn,
seit
ich
denken
kann.
I've
known
him
for
as
long
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Diese
traurige
Wahrheit
verfolgt
mich,
seit
ich
denken
kann.
This
unfortunate
truth
has
haunted
me
for
as
long
as
I
can
recall.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mein
Volk
gejagt
und
getötet,
seit
ich
denken
kann.
They
have
hunted
and
killed
my
people
for
all
back
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
schon
zusammen,
seit
ich
überhaupt
denken
kann.
Been
together
as
long
as...
long
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
machen
alle
ein
großes
Geheimnis
daraus.
For
as
long
as
I
can
remember,
they've
all
made
a
big
secret
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wirklich,
seit
ich
denken
kann,
ein
Kind
haben.
I
really
want,
ever
since
I
can
remember,
to
have
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
schon,
seit
ich
denken
kann.
I've
had
it
for
as
long
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
Salsa,
seit
ich
denken
kann.
I
love
this.
I
grew
up
with
this.
OpenSubtitles v2018
Die
hab'
ich,
seit
ich
denken
kann.
I've
had
it
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
So
war
es
schon
immer,
seit
ich
denken
kann.
They're
coming
for
us!
It's
been
that
way
ever
since
I
was
a
kid...
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
mich
auch
immer
gefragt,
seit
ich
denken
kann.
I've
always
wondered
that,
too.
From
as
far
back
as
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
betrachte
ich
Vulkanier
als
Objekte.
Ever
since
I
can
remember,
I've
seen
Vulcans
as
an
obstacle.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine...
seit
ich
denken
kann.
I've
been
one...
ever
since
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
mache,
was
ich
tun
wollte,
seit
ich
denken
kann.
But
I'm
doing
what
I've
wanted
to
do
ever
since
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
will
ich
bei
Olympia
mitmachen.
For
as
long
as
I
can
remember,
it
has
been
my
ambition
to
become
an
Olympian.
OpenSubtitles v2018
Sie
versucht,
mir
ihre
Pläne
aufzuzwingen,
seit
ich
denken
kann.
She's
the
one
who
has
been
shoving
her
agenda
down
my
throat
since
day
one.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
wird
diese
Stadt
von
Verbrechern
heimgesucht.
For
50
years,
I've
watched
this
city
get
eaten
alive
by
crime.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
war
das
der
aufregendste
Tag.
Of
all
the
days
of
my
life,
today
has
been
the
most
exciting.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann
redest
du
von
dieser
Mama,
die
nicht
existiert.
I
can
remember,
you've
been
going
on
about
this
mom
who
doesn't
exist.
OpenSubtitles v2018