Translation of "Ich kann" in English
Ich
kann
Sie
auch
im
Hinblick
auf
die
globale
Wirksamkeit
dieses
Systems
beruhigen.
I
can
also
reassure
you
about
the
global
effectiveness
of
this
system.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Europarl v8
Alexander
Graf
Lambsdorff
hat
eine
gemeinsame
Position
vorgeschlagen,
die
ich
unterstützen
kann.
Mr
Lambsdorff
has
proposed
a
common
position
that
I
can
support.
Europarl v8
Dies
ist
alles,
was
ich
sagen
kann.
That
is
as
much
as
I
am
able
to
say.
Europarl v8
Vielleicht
kann
ich
daher
ein
paar
Worte
zu
jedem
dieser
Themen
sagen.
Perhaps
I
can
say
a
few
words
on
each
of
them
in
turn.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
kann
ich
die
vorgelegten
Berichte
nicht
unterstützen.
For
this
reason,
I
cannot
support
the
reports
put
forward.
Europarl v8
Ich
kann
diesen
Vorschlag
bis
auf
Weiteres
nicht
unterstützen.
I
cannot
endorse
this
proposal
for
the
time
being.
Europarl v8
Ich
kann
ihnen
da
nur
zustimmen.
I
totally
agree
with
you.
Europarl v8
Daher
kann
ich
den
Bericht
nicht
vollständig
unterstützen.
I
cannot
therefore
fully
endorse
the
report.
Europarl v8
Ich
kann
es
nicht,
auch
wenn
ich
Vorsitzender
des
Haushaltskontrollausschusses
bin.
I
cannot
do
this,
even
though
I
am
chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Dennoch
kann
ich
an
dieser
Stelle
eine
Reihe
von
generellen
Schlussfolgerungen
ziehen.
However,
I
can
make
a
number
of
general
conclusions
at
this
point.
Europarl v8
Ich
kann
nur
noch
einmal
eindringlich
die
Zahl
27
Millionen
Arbeitslose
wiederholen.
I
cannot
say
anything
other
than
repeat
the
figure
of
27
million
unemployed
people.
Europarl v8
Ich
kann
das
vorgeschlagene
Ergebnis
im
Bereich
der
Verbriefung
von
Krediten
akzeptieren.
I
can
accept
the
result
proposed
to
us
in
the
area
of
securitisation.
Europarl v8
Das
ist
eine
ausgezeichnete
Idee,
die
ich
nur
begrüßen
kann.
This
is
an
excellent
idea
and
one
that
I
can
only
welcome.
Europarl v8
Solches
kann
ich
in
Ihren
Leitlinien
nicht
erkennen.
I
cannot
identify
a
focus
of
this
kind
in
your
guidelines.
Europarl v8
Soviel
kann
ich
dazu
im
Moment
sagen.
This
is
what
I
can
say
at
the
moment.
Europarl v8
Ich
kann
hier
keinerlei
Zusammenhang
erkennen.
I
cannot
see
where
the
link
is.
Europarl v8
Da
kann
ich
nur
sagen:
Demokratie
ist
etwas
anderes.
All
I
can
say
to
that
is
that
this
is
not
what
I
call
democracy.
Europarl v8
Ich
kann
hier
auch
für
mein
Heimatland
Estland
Chancen
erkennen.
I
can
see
opportunities
for
my
home
country
of
Estonia
here
as
well.
Europarl v8
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
dass
alle
EU-Institutionen
an
einer
Gleichstellung
arbeiten.
I
can
only
tell
you
that
all
the
EU
institutions
are
committed
to
gender
mainstreaming.
Europarl v8
Was
demnach
heute
vorgeschlagen
worden
ist,
kann
ich
zu
100
%
unterstützen.
So,
what
has
been
proposed
today
is
something
I
support
100%.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
versprechen,
dass
es
noch
schlimmer
werden
wird.
I
can
say
to
you
that
it
will
get
worse
yet.
Europarl v8
Wenn
Sie
wollen,
kann
ich
Ihnen
dazu
einige
Daten
geben.
I
can
give
you
some
data
on
that,
if
you
wish.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
konkrete
Beispiele
geben.
I
can
give
you
concrete
examples.
Europarl v8
Sie
werden
es
nicht
bedauern,
das
kann
ich
Ihnen
versichern.
They
will
not
regret
it,
I
can
guarantee
that.
Europarl v8
Ich
kann
diese
Verantwortung
nicht
übernehmen.
I
cannot
assume
this
responsibility.
Europarl v8