Translation of "Ich kann" in English

Ich kann Sie auch im Hinblick auf die globale Wirksamkeit dieses Systems beruhigen.
I can also reassure you about the global effectiveness of this system.
Europarl v8

Ich kann Ihnen daher in diesem Punkt nicht zustimmen.
I cannot, therefore, agree with you on this point.
Europarl v8

Alexander Graf Lambsdorff hat eine gemeinsame Position vorgeschlagen, die ich unterstützen kann.
Mr Lambsdorff has proposed a common position that I can support.
Europarl v8

Dies ist alles, was ich sagen kann.
That is as much as I am able to say.
Europarl v8

Vielleicht kann ich daher ein paar Worte zu jedem dieser Themen sagen.
Perhaps I can say a few words on each of them in turn.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann ich die vorgelegten Berichte nicht unterstützen.
For this reason, I cannot support the reports put forward.
Europarl v8

Ich kann diesen Vorschlag bis auf Weiteres nicht unterstützen.
I cannot endorse this proposal for the time being.
Europarl v8

Ich kann ihnen da nur zustimmen.
I totally agree with you.
Europarl v8

Daher kann ich den Bericht nicht vollständig unterstützen.
I cannot therefore fully endorse the report.
Europarl v8

Ich kann es nicht, auch wenn ich Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses bin.
I cannot do this, even though I am chairman of the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Dennoch kann ich an dieser Stelle eine Reihe von generellen Schlussfolgerungen ziehen.
However, I can make a number of general conclusions at this point.
Europarl v8

Ich kann nur noch einmal eindringlich die Zahl 27 Millionen Arbeitslose wiederholen.
I cannot say anything other than repeat the figure of 27 million unemployed people.
Europarl v8

Ich kann das vorgeschlagene Ergebnis im Bereich der Verbriefung von Krediten akzeptieren.
I can accept the result proposed to us in the area of securitisation.
Europarl v8

Das ist eine ausgezeichnete Idee, die ich nur begrüßen kann.
This is an excellent idea and one that I can only welcome.
Europarl v8

Solches kann ich in Ihren Leitlinien nicht erkennen.
I cannot identify a focus of this kind in your guidelines.
Europarl v8

Soviel kann ich dazu im Moment sagen.
This is what I can say at the moment.
Europarl v8

Ich kann hier keinerlei Zusammenhang erkennen.
I cannot see where the link is.
Europarl v8

Da kann ich nur sagen: Demokratie ist etwas anderes.
All I can say to that is that this is not what I call democracy.
Europarl v8

Ich kann hier auch für mein Heimatland Estland Chancen erkennen.
I can see opportunities for my home country of Estonia here as well.
Europarl v8

Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass diese Informationen sehr ernst genommen werden.
I can assure you that this information will be handled very seriously.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Europarl v8

Was demnach heute vorgeschlagen worden ist, kann ich zu 100 % unterstützen.
So, what has been proposed today is something I support 100%.
Europarl v8

Ich kann Ihnen nur versprechen, dass es noch schlimmer werden wird.
I can say to you that it will get worse yet.
Europarl v8

Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
I can give you some data on that, if you wish.
Europarl v8

Ich kann Ihnen konkrete Beispiele geben.
I can give you concrete examples.
Europarl v8

Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern.
They will not regret it, I can guarantee that.
Europarl v8

Ich kann diese Verantwortung nicht übernehmen.
I cannot assume this responsibility.
Europarl v8