Translation of "Seit dem anfang" in English

Seit dem Anfang des Jahres wurden mehr als 2,5 Millionen Fluggäste registriert.
As a result, an extra 2.750 square meters will be added.
Wikipedia v1.0

Sie gehört zur Firma seit dem Anfang, vor 36 Jahren.
She's been with the company since it first started, 36 years ago.
OpenSubtitles v2018

So ist es seit dem Anfang.
So it has been since the beginning.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Anfang, meine ich.
From the first, I mean.
OpenSubtitles v2018

Aber sie sind seit dem Anfang der Zeit hier.
But they've been here since the beginning of time.
OpenSubtitles v2018

Ich stecke hier mitten im Geschehen, seit dem Anfang aller Dinge.
I'm here on the ground with my nose in it since the whole thing began!
OpenSubtitles v2018

Der Druck baute sich seit dem Anfang des Verhörs in ihm auf.
You could see the pressure building from the moment the interview began.
OpenSubtitles v2018

Aaron, Sie sind seit dem Anfang bei mir.
Listen, Aaron, you've been with me from the beginning.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Anfang dieses Falles sind drei Leute gestorben.
Since the beginning of this case, three people have died:
OpenSubtitles v2018

Bestimmte Figuren haben seit dem Anfang der Serie dem Anschein nach übernatürliche Fähigkeiten.
Certain characters have seemingly supernatural abilities from the beginning of the series.
WikiMatrix v1

Das Wachstum der Weitfinanzmärkte hat sich seit dem vergangenen Sommer Anfang 2000 verlangsamt.
Euro area bond markets followed the downward trend in US bond yields, but to a lesser degree.
EUbookshop v2

Die ist seit dem Anfang hier.
It's been here since the start.
OpenSubtitles v2018

Aber sie arbeitet hier seit dem Anfang.
But she's been here since the beginning.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Anfang des Projekts strebten die XEmacs-Entwickler regelmäßige Veröffentlichungen an.
From the project's beginnings, the developers of XEmacs aimed to have a frequent release-cycle.
WikiMatrix v1

Seit dem Anfang war ich das Problem.
Since the beginning, I was the problem. Since day one.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Anfang wart ihr in MIR.
Yes, this is the beginning of its time.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Anfang der 90er Jahre steigen die Immobilienpreise in Budapest kontinuierlich.
Budapest property prices have been on the rise since 1990.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Anfang schlägt Ihnen Holiday Maker Reisen fernab vom Elsass vor.
Since its beginnings, Holiday Maker proposes trips outside Alsace.
CCAligned v1

Sie wie hath nicht gefunden worden seit dem Anfang.
Her like hath not been found since the beginning.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2017 werden 500 Jahre seit dem Anfang der Reformation begangen.
In 2017 we mark 500 years since the beginning of the Reformation.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Anfang haben wir gemeinsam mit der NSA "V.Levski" gearbeitet.
Since the very beginning, we worked in close co-operation with NSA.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Anfang ist die Gärtnerei von 0,5 bis zu 2,5 Hektar gewachsen.
Since it started, the plantaion has grown from 0,5 to 2,5 hectares and now offers a variaty in planting.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Pferdefleischskandal Anfang 2013 gab es weitere ähnliche Fälle.
Since the horse-meat scandal in early 2013, there have been other similar cases.
ParaCrawl v7.1

Homeboy war seit dem Anfang mittendrin und daran wird sich nichts ändern.
Homeboy has played a big part since the beginning and that won't change in the future.
CCAligned v1

Seit dem Anfang 2002 bin ich mit dem Internet kennengelernt.
From the beginning of 2002 I am dealing with the Internet.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Anfang der Zeit hat Menschheit erwogen, die Gott ist.
Since the beginning of time mankind has pondered, who God is.
ParaCrawl v7.1

Der Klangkörper wird seit dem Anfang angeführt durch die Konzertmeisterin Ruth Michael.
Since the beginning the orchestra has been lead by the concertmaster, Ruth Michael.
ParaCrawl v7.1

Einige von sind schon seit dem Anfang dabei.
Some of them have been with me since the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Besitzerwechsel Anfang April 2012 herrscht hier eine familiäre Atmosphäre.
Since early April 2012, a family spirit has taken hold following a change of owners.
ParaCrawl v7.1