Translation of "Seines eigenen" in English
Jeder
Mitgliedstaat
ist
ganz
klar
direkt
für
die
Einführung
seines
eigenen
Rentensystems
verantwortlich.
Each
of
the
Member
States
is
obviously
directly
responsible
for
establishing
their
own
pension
systems.
Europarl v8
Zusätzlich
musste
Belgien
sich
während
seines
Ratsvorsitzes
mit
eigenen
innenpolitischen
Problemen
befassen.
In
addition,
Belgium
had
to
deal
with
domestic
problems
during
its
Presidency.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
ist
für
die
Organisation
und
die
Finanzierung
seines
eigenen
Sozialschutzsystems
zuständig.
Each
Member
State
is
responsible
for
the
organisation
and
financing
of
its
own
social
protection
system.
Europarl v8
Er
könne
auch
außerhalb
seines
eigenen
Mitgliedstaates
Waren
laden
und
ausliefern.
They
can
even
pick
up
and
deliver
loads
within
a
Member
State
other
than
their
country
of
origin.
Europarl v8
April
1818
erschossen,
Arbuthnot
an
der
Rahe
seines
eigenen
Schiffes
gehängt.
Arbuthnot
was
hanged
from
the
yardarm
of
his
own
ship.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
ein
Opfer
seines
eigenen
Ehrgeizes.
He
fell
a
victim
to
his
own
ambition.
Tatoeba v2021-03-10
Er
zeigte
mir
ein
Foto
seines
eigenen
Gemäldes.
He
showed
me
a
picture
of
his
own
painting.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
sich
seines
eigenen
Fehlers
bewusst.
He
is
aware
of
his
own
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Jeder
ist
der
Baumeister
seines
eigenen
Glücks.
Everybody
is
the
architect
of
their
own
fortune.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
das
Kind
unter
Einsatz
seines
eigenen
Lebens
gerettet.
He
saved
the
child
at
the
risk
of
his
own
life.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
ein
Opfer
seines
eigenen
Erfolgs.
He's
a
victim
of
his
own
success.
Tatoeba v2021-03-10
Er
braucht
Berater
seines
eigenen
Alters,
aber
es
stehen
keine
zur
Verfügung.
He
needs
advisers
closer
to
his
own
age,
but
none
is
at
hand.
News-Commentary v14
Er
schreckte
nicht
mal
vor
der
Simulation
seines
eigenen
Todes
zurück.
At
one
point,
he
even
faked
his
own
death.
Wikipedia v1.0
Während
seiner
ersten
Amtszeit
versäumte
er
die
Vorstellung
seines
eigenen
Friedensplans.
During
his
first
term,
he
neglected
to
present
his
own
plan
for
peace.
WMT-News v2019
Aber
das
Rahmenprogramm
ist
Opfer
seines
eigenen
Erfolgs.
However,
the
Framework
Programme
has
been
the
victim
of
its
own
success.
TildeMODEL v2018
In
gewisser
Weise
ist
es
Opfer
seines
eigenen
Erfolgs
geworden.
In
a
way,
it
has
become
a
victim
of
its
own
success.
TildeMODEL v2018
Er
hat
ein
Abbild
seines
eigenen
Verstandes
geschaffen.
Dr.
Daystrom
has
created
a
mirror
image
of
his
own
mind.
OpenSubtitles v2018
Dein
Freund
liegt
in
einer
Pfütze
seines
eigenen
Blutes...
Your
friend
lying
in
a
pool
of
his
own
blood.
OpenSubtitles v2018
Bei
Sam
brauchte
es
nur
einen
Schoppen
seines
eigenen
Blutes.
With
Sam,
all
it
took
was
a
pint
of
his
own
blood.
See?
OpenSubtitles v2018
Scott
wird
versuchen,
ihn
wieder
aus
den
Tiefen
seines
eigenen
Unterbewusstseins
zurückzuholen.
Scott
is
going
to
try
and
guide
him
back
from
the
depths
of
own
his
subconscious
OpenSubtitles v2018
Wer
sitzt
im
Rücksitz
seines
eigenen
Autos?
Who
gets
in
the
back
seat
of
their
own
car?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
mich
fragt,
ist
jeder
seines
eigenen
Glückes
Schmied.
If
you
ask
me,
I
think
people
make
their
own
luck.
OpenSubtitles v2018
Belästigt
einen
Mann
mit
Anschuldigungen,
im
Sanitärbereich
seines
eigenen
Clubs?
Accosting
a
man
with
accusations
in
the
sanctity
of
the
bathroom
of
his
own
club?
OpenSubtitles v2018
Möchte
ein
Mann
wissen,
wann
er
am
Abgrund
seines
eigenen
Todes
steht?
Does
a
man
desire
to
know
when
he
is
on
the
precipice
of
his
own
death?
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
er
ihn
aus
den
Tiefen
seines
eigenen
Unterbewusstseins
zurück
führen.
Then
guide
him
back
from
the
depths
of
his
own
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Er
verdiente
es,
in
einem
See
seines
eigenen
Blutes
zu
ersticken.
He
deserved
to
die
choking
in
a
pool
of
his
own
blood.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
er
nur
noch
der
Besitzer
seines
eigenen
Gefängnisses.
Now
he's
just
the
owner
of
his
own
prison.
OpenSubtitles v2018