Translation of "Seine eigenen" in English

Das ist eine spezifische Art, seine eigenen Prinzipien aufzugeben.
That is just one way of acting against one's own principles.
Europarl v8

Warum sollte Europa nicht mehr Verantwortung für seine eigenen Unternehmen übernehmen?
Why should Europe not take more responsibility for its own companies?
Europarl v8

Gibraltar beschließt auch seine eigenen Gesetze.
Gibraltar also adopts its own legislation.
DGT v2019

Hinzu kommt, dass das Komitologieverfahren seine eigenen impliziten Transparenzstandards hat.
Furthermore, comitology has its own implicit transparency standards.
Europarl v8

Er gefährdet damit auch die 2020-Ziele, also seine eigenen Ziele.
In so doing he is also jeopardising the EU2020 goals - in other words, his own goals.
Europarl v8

Jedes Land muß auf demokratische Weise über seine eigenen Steuern bestimmen dürfen.
Every country in a democratic system should be able to decide on its own taxes.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat hat für die Zulässigkeit der kommerziellen Kommunikation seine eigenen Normen.
Every Member State has its own rules and regulations on admissibility for commercial communication.
Europarl v8

Für den antragstellenden Gemeinschaftshersteller wurden seine eigenen Daten herangezogen.
For the complaining Community producer, its own data were used.
DGT v2019

Jedes Land hat seine eigenen Werkzeuge und Spielregeln für die Erreichung der Ratifizierung.
Each country has its own tools and rules of the game for achieving ratification.
Europarl v8

Jeder Staat verteidigt seine eigenen Interessen.
Each state defends its own interests.
Europarl v8

Jedes Organ sollte seine eigenen Verfahren, Artikel und Bestimmungen beachten.
Each body should respect its own customs, rules and regulations.
Europarl v8

Unser Parlament wird seine eigenen Befugnisse effektiver nutzen müssen.
This Parliament must use its own powers more effectively.
Europarl v8

Zweitens muß der Rat auch seine eigenen Versprechungen solide finanzieren.
Secondly, the Council must give solid financing to its own promises.
Europarl v8

Jedes Land verteidigt zunächst seine eigenen Interessen, teilweise auch seine eigene Politik.
Each country begins by defending its own interests, and sometimes its own policy.
Europarl v8

Übrigens sollte es auch seine eigenen internationalen Verpflichtungen in diesem Bereich respektieren.
It should, by the way, also respect its own international commitments in that field.
Europarl v8

Dieser Plenarsaal verstößt schlicht gegen seine eigenen Bestimmungen.
This Chamber is in plain violation of its own regulations.
Europarl v8

Der Gasmarkt hat seine eigenen Charakteristika, und die sollten auch berücksichtigt werden.
The gas sector is clearly different and its own special features must be taken into account.
Europarl v8

Beinahe jedes Land hat seine eigenen innenpolitischen Probleme in die Tagung eingebracht.
Almost every country brought its own internal political problems to the meeting.
Europarl v8

Jeder ist ängstlich, seine eigenen Interessen ein wenig zu offensiv zu verfolgen.
Everyone is a little wary: everyone is out to safeguard their own interests a bit too much.
Europarl v8

Ich frage mich, ob seine eigenen Europaabgeordneten auch dieser Ansicht sind.
I wonder if his own MEPs do.
Europarl v8

Jeder hat wohl seine eigenen Vorstellungen, die er mit dem Begriff verbindet.
No doubt we each of us have our own particular ideas about what the concept should cover.
Europarl v8

Erstens muss Europa seine eigenen Probleme lösen, bevor die Erweiterung beschlossen wird.
First and foremost, Europe must try to solve its own problems before taking the decision to enlarge.
Europarl v8

Dieses Haus scheint seine eigenen Dokumente nicht zu lesen.
This House does not appear to read its own documents.
Europarl v8

Jeder Minister verfolgt dabei seine eigenen Interessen.
Each minister is fighting his own corner in this respect.
Europarl v8

Es soll jeder seine eigenen Schlüsse ziehen.
Let each of us draw his own conclusion.
Europarl v8

Deswegen muss man seine eigenen Bedenken ab und zu auch hintanstellen können.
Sometimes, therefore, one must be able to set aside one's own reservations.
Europarl v8

Lassen wir doch jeden Staat seine eigenen Fische fangen!
We should let every State catch its own fish!
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte seine eigenen Nachforschungen anstellen.
The European Parliament should conduct its own investigation.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat in Bezug auf das Siebte Rahmenprogramm seine eigenen Prioritäten.
The European Parliament has its own priorities within the Seventh Framework Programme.
Europarl v8