Translation of "Seinen pflichten nachkommen" in English
Das
EP
habe
die
Krise
vorausgesehen,
müsse
nun
jedoch
auch
seinen
Pflichten
nachkommen.
The
Nice
IGC
process,
he
said,
had
ultimately
been
the
preserve
of
national
civil
servants.
EUbookshop v2
Dann,
so
meine
ich,
kann
man
als
freier
Bürger
auch
seinen
Pflichten
nachkommen.
On
the
contrary,
respect
for
the
individual,
respect
for
what
we
now
call
the
right
to
be
different,
must
always
be
taught.
EUbookshop v2
Sollte
das
litauische
Parlament
jedoch
seinen
internationalen
Pflichten
nicht
nachkommen,
dann
muss
man
im
Namen
der
Europäischen
Union
handeln.
However,
should
the
Lithuanian
Parliament
fail
to
comply
with
its
international
obligations,
an
intervention
on
behalf
of
the
European
Union
is
needed.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
das
Parlament,
um
seinen
Pflichten
effektiv
nachkommen
zu
können,
die
entsprechenden
Mittel
benötigt.
There
is
no
doubt
that
for
Parliament
to
perform
its
duties
effectively,
it
needs
the
appropriate
means.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
jeder
von
uns
seinen
Pflichten
nachkommen
sollte,
denn
nur
so
kann
sich
die
Gemeinschaft
weiterentwickeln.
I
think
that
all
of
us
should
assume
our
obligations,
and
this
is
the
only
way
the
Community
can
proceed.
Europarl v8
Um
einen
effizienten
Alltagsbetrieb
der
EPA
sicherzustellen,
sollte
der
Exekutivdirektor
der
gesetzliche
Vertreter
und
Leiter
der
EPA
sein,
seinen
Pflichten
unabhängig
nachkommen
können
und
sicherstellen,
dass
die
EPA
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Aufgaben
erfüllt.
To
ensure
efficient
day-to-day
functioning
of
CEPOL,
the
Executive
Director
should
be
its
legal
representative
and
manager,
acting
independently
in
the
performance
of
his
or
her
duties
and
ensuring
that
CEPOL
carries
out
the
tasks
provided
for
by
this
Regulation.
DGT v2019
Dies
brachte
das
Unternehmen
in
ernsthafte
Schwierigkeiten,
da
es
jeden
Tag
eine
stattliche
Summe
Geld
verlor,
weil
der
angolanische
Arbeitnehmer
seinen
Pflichten
nicht
nachkommen
durfte.
This
caused
a
serious
problem
for
the
company
which
was
losing
a
large
amount
of
money
every
day,
because
the
Angolan
employee
was
prevented
from
carrying
out
his
duties.
TildeMODEL v2018
Während
die
Bundesexekution
im
Deutschen
Bund
sich
gegen
einen
Gliedstaat
richtete,
der
seinen
Pflichten
nicht
nachkommen
wollte,
so
war
die
Bundesintervention
eine
Hilfe
für
einen
Gliedstaat,
der
durch
Unruhen
in
Bedrängnis
geriet,
die
er
selbst
nicht
unterdrücken
konnte.
Whilst
the
federal
execution
in
the
German
Confederation
was
directed
against
a
member
state,
which
did
not
want
to
fulfil
its
obligations,
the
federal
intervention
was
a
help
for
the
member
state
that
was
beset
by
unrest
which
it
could
not
itself
suppress.
WikiMatrix v1
Außerdem
verpflichtet
sich
das
Eurosport-Konsortium,
für
eine
Verbreitung
des
Satellitensenders
Sorge
zu
tragen,
damit
das
Vertriebsunternehmen
seinen
vertraglichen
Pflichten
nachkommen
kann,
die
die
allgemeine
Bereitstellung
des
Satelliten-Senders
für
Zuschauer
innerhalb
des
Empfangsbercichs
betreffen.
In
addition,
the
Eurosport
Consortium
undertakes
Co
make
Che
satellite
service
available
for
distribution
so
as
to
enable
the
sales
company
Co
comply
wich
ics
own
obligations
under
Che
Agreemenc
concerning
Che
availability
of
the
satellice
service
Co
che
public
generally
within
che
coverage
area.
EUbookshop v2
Außerdem
verpflichtet
sich
das
Eurosport-Konsortium,
für
eine
Verbreitung
des
Satellitensenders
Sorge
zu
tragen,
damit
das
Vertriebsunternehmen
seinen
vertraglichen
Pflichten
nachkommen
kann,
die
die
allgemeine
Bereitstellung
des
Satelliten-Senders
für
Zuschauer
innerhalb
des
Empfangsbereichs
betreffen.
In
addition,
the
Eurosport
Consortium
undertakes
to
make
the
satellite
service
available
for
distribution
so
as
to
enable
the
sales
company
to
comply
with
its
own
obligations
under
the
Agreement
concerning
the
availability
of
the
satellite
service
to
the
public
generally
within
the
coverage
area.
EUbookshop v2
Aber
wenn
Sackboy
mit
dem
edlen
Papal
Maché
auftaucht,
muss
Toggle
seinen
Pflichten
nachkommen
und
dem
Planeten
Bunkum
zur
Hilfe
eilen.
But
when
Sackboy
turns
up
with
the
noble
Papal
Mache,
Toggle
must
answer
the
call
of
duty
and
springs
to
planet
Bunkum's
aid.
ParaCrawl v7.1
Unter
Uebermacht
wird
in
diesen
allgemeinen
Bedingungen,
verstanden,
zusaetzlich
zu
dem
was
das
Gesetz
und
Jurisprudenz
vorschreibt,
alle
von
außen
kommenden
Umstaende,
vorhergesehen
oder
nicht,
worauf
der
Benutzer
keinen
Einfluss
ausueben
kan,
und
der
Benutzer
nicht
seinen
Pflichten
nachkommen
kann.
Force
Majeure
in
these
general
conditions
means,
besides
what
is
already
stated
in
the
law
and
the
jurisprudence,
all
exterior
causes,
forseen
or
not
forseen,
on
which
the
user
does
not
have
any
influence,
but
who
prohibit
the
user
to
fullfil
the
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Der
Heildruide
kann
durchaus
auf
Platz
1
der
gewirkten
effektiven
Heilung
auf
einen
Tank
landen
und
trotzdem
als
Gruppenheiler
seinen
Pflichten
nachkommen.
A
healing
Druid
can
actually
be
No.1
at
tank
healing
while
still
retaining
and
being
effective
at
his
group
healing.
ParaCrawl v7.1
Es
blieb
nicht
viel
Zeit,
bevor
er
seinen
Pflichten
nachkommen
musste,
aber
Bruce
mochte
es
einfach
ein
paar
Minuten
für
sich
allein
zu
haben.
There
wasn't
much
time
before
he
had
to
do
his
chores,
but
Bruce
liked
to
have
just
a
few
minutes
alone.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
in
Deutschland
längst
nicht
mehr
nur
darum,
welche
Schuldenlast
den
kommenden
Generationen
aufgebürdet
werden
wird,
sondern
auch
darum,
wie
das
Staatswesen
heute
seinen
Pflichten
nachkommen
kann.
In
Germany
it
is
no
longer
simply
about
how
much
debt
future
generations
are
going
to
be
burdened
with,
but
also
how
the
political
system
is
going
to
be
able
to
attend
to
its
duties.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Bieter
im
Rahmen
der
Durchführung
und
Abwicklung
dieses
Vertragsverhältnisses
seinen
vertraglichen
Pflichten
nicht
nachkommen,
stimmt
er
zu,
dass
dies
in
eine
Sperrdatei,
die
anderen
Auktionshäusern
zugänglich
ist,
aufgenommen
werden
kann.
Should
the
buyer
not
meet
the
contractional
obligations,
within
the
scope
of
fulfilling
and
performing
this
contractual
relationship,
then
he
consents
to
this
fact
being
added
to
a
list
which
will
be
accessible
to
other
auction
houses.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntagvormittag
ist
das
Strandbad
so
zu
öffnen,
dass
jeder
bequem
seinen
sonntäglichen
Pflichten
nachkommen
kann.
On
Sunday
mornings
the
open-air
swimming
bath
is
so
to
open
that
everyone
can
easily
fulfil
his
Sunday
duty.
ParaCrawl v7.1
Wir
besuchten
zunächst
die
Fledermaushöhle
und
in
Padang
Bai
lediglich
die
Blaue
Lagune,
weil
unser
Fahrer
schon
früh
zur
Rückkehr
drängte,
um
selbst
noch
seinen
zeremoniellen
Pflichten
nachkommen
zu
können.
We
visited
the
bat
cave
at
first,
and
in
Padang
Bai
we
just
went
to
the
Blue
Lagoon,
because
our
driver
urged
to
return
soon
to
have
the
chance
to
attend
to
his
ceremonial
duties
on
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Mann
muss
seinen
Pflichten
nachkommen
und
sein
Leib
gehört
nicht
ihm
allein
(1
Korinther
7,3-4).
Such
a
man
has
to
fulfil
duties
and
his
body
does
not
belong
to
him
alone
(1
Corinthians
7:3-4).
ParaCrawl v7.1
Der
Henker
möge
nun
seiner
Pflicht
nachkommen.
The
executioner
shall
now
perform
his
office.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
seiner
Pflicht
als
Musterangestellter
nachkommen.
To
do
his
duty
as
a
model
employee.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
das
Parlament
durch
die
Annahme
dieses
Berichts
morgen
seiner
Pflicht
nachkommen
wird,
nämlich
das
Signal
zu
senden,
dass
wir
eine
noch
stärkere
strategische
Beziehung
zu
den
Vereinigten
Staaten
möchten
und
fordern.
I
believe
that
by
adopting
this
report
tomorrow,
Parliament
will
be
doing
its
duty:
to
send
the
signal
that
we
desire
and
we
call
for
a
yet
stronger
strategic
relationship
with
the
United
States.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
die
Position,
die
das
Europäische
Parlament
zur
Finanziellen
Vorausschau
eingenommen
hat,
und
ich
hoffe
jetzt
nur,
dass
der
Rat
seiner
Pflicht
nachkommen
und
am
17.
zu
einer
Einigung
gelangen
wird.
I
am
pleased
with
the
position
adopted
by
the
European
Parliament
on
the
financial
perspectives
and
I
now
only
hope
that
the
Council
will
do
its
duty
and
reach
an
agreement
on
the
17th.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
muß
daher
seiner
Pflicht
nachkommen,
durch
geeignete,
wirksame
und
international
konzertierte
Maßnahmen
dafür
zu
sorgen,
daß
die
internationalen
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
von
den
Fischereifahrzeugen
unter
seiner
Flagge
eingehalten
werden.
Whereas
each
Member
State
must
therefore
meet
its
responsibilities
to
ensure
that
the
fishing
vessels
authorized
to
fly
its
flag
comply
with
international
conservation
and
management
measures
by
appropriate
and
effective
means
coordinated
at
international
level;
JRC-Acquis v3.0
Diese
pure
Erfindung
wird
um
eine
noch
gemeinere,
noch
hinterlistigere
Unterstellung
ergänzt:
man
gibt
zu
verstehen,
ich
sei
ein
Lehrbeauftragter,
der
seinen
Pflichten
nicht
nachkomme,
und
sich
für
das
Nichtstun
bezahlen
ließe.
This
pure
fabrication
was
accompanied
by
a
more
perfidious
and
serious
insinuation
that
I
was
a
professor
who
had
deserted
his
post
and
who
was
paid
to
do
nothing.
ParaCrawl v7.1