Translation of "Seinen pflichten nachkommen" in English

Das EP habe die Krise vorausgesehen, müsse nun jedoch auch seinen Pflichten nachkommen.
The Nice IGC process, he said, had ultimately been the preserve of national civil servants.
EUbookshop v2

Dann, so meine ich, kann man als freier Bürger auch seinen Pflichten nachkommen.
On the contrary, respect for the individual, respect for what we now call the right to be different, must always be taught.
EUbookshop v2

Sollte das litauische Parlament jedoch seinen internationalen Pflichten nicht nachkommen, dann muss man im Namen der Europäischen Union handeln.
However, should the Lithuanian Parliament fail to comply with its international obligations, an intervention on behalf of the European Union is needed.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel daran, dass das Parlament, um seinen Pflichten effektiv nachkommen zu können, die entsprechenden Mittel benötigt.
There is no doubt that for Parliament to perform its duties effectively, it needs the appropriate means.
Europarl v8

Ich glaube, dass jeder von uns seinen Pflichten nachkommen sollte, denn nur so kann sich die Gemeinschaft weiterentwickeln.
I think that all of us should assume our obligations, and this is the only way the Community can proceed.
Europarl v8

Um einen effizienten Alltagsbetrieb der EPA sicherzustellen, sollte der Exekutivdirektor der gesetzliche Vertreter und Leiter der EPA sein, seinen Pflichten unabhängig nachkommen können und sicherstellen, dass die EPA die in dieser Verordnung vorgesehenen Aufgaben erfüllt.
To ensure efficient day-to-day functioning of CEPOL, the Executive Director should be its legal representative and manager, acting independently in the performance of his or her duties and ensuring that CEPOL carries out the tasks provided for by this Regulation.
DGT v2019

Dies brachte das Unternehmen in ernsthafte Schwierigkeiten, da es jeden Tag eine stattliche Summe Geld verlor, weil der angolanische Arbeitnehmer seinen Pflichten nicht nachkommen durfte.
This caused a serious problem for the company which was losing a large amount of money every day, because the Angolan employee was prevented from carrying out his duties.
TildeMODEL v2018

Während die Bundesexekution im Deutschen Bund sich gegen einen Gliedstaat richtete, der seinen Pflichten nicht nachkommen wollte, so war die Bundesintervention eine Hilfe für einen Gliedstaat, der durch Unruhen in Bedrängnis geriet, die er selbst nicht unterdrücken konnte.
Whilst the federal execution in the German Confederation was directed against a member state, which did not want to fulfil its obligations, the federal intervention was a help for the member state that was beset by unrest which it could not itself suppress.
WikiMatrix v1

Außerdem verpflichtet sich das Eurosport-Konsortium, für eine Verbrei­tung des Satellitensenders Sorge zu tragen, damit das Vertriebsunternehmen seinen vertraglichen Pflichten nachkommen kann, die die allgemeine Bereitstellung des Satelliten-Senders für Zuschauer innerhalb des Empfangsbercichs betreffen.
In addition, the Eurosport Consortium undertakes Co make Che satellite service available for distribution so as to enable the sales company Co comply wich ics own obligations under Che Agreemenc concerning Che availability of the satellice service Co che public generally within che coverage area.
EUbookshop v2

Außerdem verpflichtet sich das Eurosport-Konsortium, für eine Verbreitung des Satellitensenders Sorge zu tragen, damit das Vertriebsunternehmen seinen vertraglichen Pflichten nachkommen kann, die die allgemeine Bereitstellung des Satelliten-Senders für Zuschauer innerhalb des Empfangsbereichs betreffen.
In addition, the Eurosport Consortium undertakes to make the satellite service available for distribution so as to enable the sales company to comply with its own obligations under the Agreement concerning the availability of the satellite service to the public generally within the coverage area.
EUbookshop v2

Aber wenn Sackboy mit dem edlen Papal Maché auftaucht, muss Toggle seinen Pflichten nachkommen und dem Planeten Bunkum zur Hilfe eilen.
But when Sackboy turns up with the noble Papal Mache, Toggle must answer the call of duty and springs to planet Bunkum's aid.
ParaCrawl v7.1

Unter Uebermacht wird in diesen allgemeinen Bedingungen, verstanden, zusaetzlich zu dem was das Gesetz und Jurisprudenz vorschreibt, alle von außen kommenden Umstaende, vorhergesehen oder nicht, worauf der Benutzer keinen Einfluss ausueben kan, und der Benutzer nicht seinen Pflichten nachkommen kann.
Force Majeure in these general conditions means, besides what is already stated in the law and the jurisprudence, all exterior causes, forseen or not forseen, on which the user does not have any influence, but who prohibit the user to fullfil the contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Der Heildruide kann durchaus auf Platz 1 der gewirkten effektiven Heilung auf einen Tank landen und trotzdem als Gruppenheiler seinen Pflichten nachkommen.
A healing Druid can actually be No.1 at tank healing while still retaining and being effective at his group healing.
ParaCrawl v7.1

Es blieb nicht viel Zeit, bevor er seinen Pflichten nachkommen musste, aber Bruce mochte es einfach ein paar Minuten für sich allein zu haben.
There wasn't much time before he had to do his chores, but Bruce liked to have just a few minutes alone.
ParaCrawl v7.1

Es geht in Deutschland längst nicht mehr nur darum, welche Schuldenlast den kommenden Generationen aufgebürdet werden wird, sondern auch darum, wie das Staatswesen heute seinen Pflichten nachkommen kann.
In Germany it is no longer simply about how much debt future generations are going to be burdened with, but also how the political system is going to be able to attend to its duties.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Bieter im Rahmen der Durchführung und Abwicklung dieses Vertragsverhältnisses seinen vertraglichen Pflichten nicht nachkommen, stimmt er zu, dass dies in eine Sperrdatei, die anderen Auktionshäusern zugänglich ist, aufgenommen werden kann.
Should the buyer not meet the contractional obligations, within the scope of fulfilling and performing this contractual relationship, then he consents to this fact being added to a list which will be accessible to other auction houses.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntagvormittag ist das Strandbad so zu öffnen, dass jeder bequem seinen sonntäglichen Pflichten nachkommen kann.
On Sunday mornings the open-air swimming bath is so to open that everyone can easily fulfil his Sunday duty.
ParaCrawl v7.1

Wir besuchten zunächst die Fledermaushöhle und in Padang Bai lediglich die Blaue Lagune, weil unser Fahrer schon früh zur Rückkehr drängte, um selbst noch seinen zeremoniellen Pflichten nachkommen zu können.
We visited the bat cave at first, and in Padang Bai we just went to the Blue Lagoon, because our driver urged to return soon to have the chance to attend to his ceremonial duties on the same day.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Mann muss seinen Pflichten nachkommen und sein Leib gehört nicht ihm allein (1 Korinther 7,3-4).
Such a man has to fulfil duties and his body does not belong to him alone (1 Corinthians 7:3-4).
ParaCrawl v7.1

Der Henker möge nun seiner Pflicht nachkommen.
The executioner shall now perform his office.
OpenSubtitles v2018

Er wollte seiner Pflicht als Musterangestellter nachkommen.
To do his duty as a model employee.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass das Parlament durch die Annahme dieses Berichts morgen seiner Pflicht nachkommen wird, nämlich das Signal zu senden, dass wir eine noch stärkere strategische Beziehung zu den Vereinigten Staaten möchten und fordern.
I believe that by adopting this report tomorrow, Parliament will be doing its duty: to send the signal that we desire and we call for a yet stronger strategic relationship with the United States.
Europarl v8

Ich freue mich über die Position, die das Europäische Parlament zur Finanziellen Vorausschau eingenommen hat, und ich hoffe jetzt nur, dass der Rat seiner Pflicht nachkommen und am 17. zu einer Einigung gelangen wird.
I am pleased with the position adopted by the European Parliament on the financial perspectives and I now only hope that the Council will do its duty and reach an agreement on the 17th.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat muß daher seiner Pflicht nachkommen, durch geeignete, wirksame und international konzertierte Maßnahmen dafür zu sorgen, daß die internationalen Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen von den Fischereifahrzeugen unter seiner Flagge eingehalten werden.
Whereas each Member State must therefore meet its responsibilities to ensure that the fishing vessels authorized to fly its flag comply with international conservation and management measures by appropriate and effective means coordinated at international level;
JRC-Acquis v3.0

Diese pure Erfindung wird um eine noch gemeinere, noch hinterlistigere Unterstellung ergänzt: man gibt zu verstehen, ich sei ein Lehrbeauftragter, der seinen Pflichten nicht nachkomme, und sich für das Nichtstun bezahlen ließe.
This pure fabrication was accompanied by a more perfidious and serious insinuation that I was a professor who had deserted his post and who was paid to do nothing.
ParaCrawl v7.1