Translation of "Berufliche pflichten" in English

Das Lernen der Schüler Bestrebungen sind: - gesellschaftliche und berufliche Pflichten zu kennen.
Student learning aspirations include: – Knowing societal and professional responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Eltern in Japan fällt es schwer, berufliche und familiäre Pflichten miteinander zu vereinbaren.
Parents in Japan find it difficult to combine work and family commitments.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist es wichtig, über die Lage von Wissenschaftlerinnen nachzudenken, da sie vergleichbar ist mit der Lage aller Frauen, die mit der Notwendigkeit konfrontiert sind, berufliche Pflichten und Familienleben in Einklang zu bringen.
In this context, it is important to consider the situation of female scientists, as it has similarities with the situation of all women faced with the need to reconcile professional duties with family life.
Europarl v8

Die Anerkennung von Verschreibungen aus anderen Mitgliedstaaten sollte berufliche oder ethische Pflichten unberührt lassen, nach denen Apotheker die Abgabe des Arzneimittels verweigern müssten.
The recognition of prescriptions from other Member States should not affect any professional or ethical duty that would require pharmacists to refuse to dispense the prescription.
DGT v2019

Dieses Lohngefälle ist bis zu einem gewissen Grad darauf zurückzuführen, dass es für Frauen problematisch ist, berufliche und private Pflichten zu vereinbaren.
This pay gap is due to a certain extent to the problems women face in reconciling professional and private obligations.
TildeMODEL v2018

Insbesondere durch die Schaffung von Betreuungsangeboten für Kinder besteht die Chance, familiäre und berufliche Pflichten miteinander in Einklang zu bringen, im Berufsle­ben zu verbleiben bzw. nach einer Pause rasch auf den Arbeitsmarkt zurückkehren zu können.
In particular, the provision of child-minding facilities makes it possible to reconcile family and occupational obligations and enables women to continue to work in gainful employment, or to rejoin the labour market quickly after a break.
TildeMODEL v2018

Insbesondere durch die Schaffung von Betreuungs­angeboten für Kinder besteht die Chance, familiäre und berufliche Pflichten miteinander in Einklang zu bringen, im Berufsleben zu verbleiben bzw. nach einer Pause rasch auf den Arbeitsmarkt zurück­kehren zu können.
In particular, the provision of child-minding facilities makes it possible to reconcile family and occupational obligations and enables women to continue to work in gainful employment, or to rejoin the labour market quickly after a break.
TildeMODEL v2018

Der für die Verarbeitung Verantwortliche oder der Auftragsverarbeiter stellt sicher, dass etwaige sonstige berufliche Pflichten des Datenschutzbeauftragten mit den Aufgaben und Pflichten, die diesem in seiner Funktion als Datenschutzbeauftragter obliegen, vereinbar sind und zu keinen Interessenkonflikten führen.
The controller or the processor shall ensure that any other professional duties of the data protection officer are compatible with the person's tasks and duties as data protection officer and do not result in a conflict of interests.
TildeMODEL v2018

Ein Drittel der berufstätigen Frauen in der EU arbeitet in Teilzeil, in erster Linie, um berufliche und familiäre Pflichten zu vereinbaren.
Part-time work applies to a third of women at work in the EU and can be a solution in combining job and family commitments.
EUbookshop v2

In den Niederlanden wurden für den Zeitraum bis 2002 insgesamt 27 Mio. € für (von einem Sonderausschuss geleitete) Initiativen zu Gunsten jener Personen bereitgestellt, die berufliche und familiäre Pflichten miteinander in Einklang zu bringen versuchen.
In the Netherlands, a total of 27 Mio € has been set aside for the period up to 2002 for initiatives to help those trying to combine work and family responsibihties (spearheaded by a special committee).
EUbookshop v2

Der Unterschied zwischen den Altergruppen ist bei den Frauen weitaus krasser als bei den Männern, weil Frauen zwischen 25 und 49 Jahren mit dem Problem konfrontiert sind, familiäre und berufliche Pflichten in Einklang zu bringen.
The disparity between age classes is much more marked for women than for men and can be explained by the fact that women aged between 25 and 49 have to cope with the problem of reconciling work and family responsibilities.
EUbookshop v2

Förderung einer Politik, die es Männern wie Frauen ermöglicht, familiäre und berufliche Pflichten miteinander in Einklang zu bringen.
Facilitate practical policies to enable men and women to reconcile their family responsibilities and professional activities.
EUbookshop v2

Als dritte Maßnahme zur Verbesserung der Vereinbarkeit nennt das Programm Unterstützung für kollektive lokale Initiativen, die helfen, berufliche und familiäre Pflichten miteinander in Einklang zu bringen.
The German national-level ESF programme draws attention to the fact that because of the insufficient possibilities for reconciling work and family life, women experience discontinuity on the labour market.
EUbookshop v2

Entsprechende Inneneinrichtung, bequeme Stühle, Klimaanlage, moderne audiovizuelle Anlage sowie drahtloses Internet, machen berufliche Pflichten zum reinen Vergnügen.
Appropriate interior design, comfortable chairs, air-conditioning, modern audio-visual equipment and remote internet access will make your professional duties a pleasure.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaftliche und wirtschaftliche Vorteile lassen sich dadurch erzielen, dass Männer aktiver Aufgaben in den Privathaushalten, in der Kinderbetreuung und in der Versorgung älterer Familienmitglieder übernehmen und so innerhalb der Familien eine größere Ausgewogenheit in Bezug auf häusliche und berufliche Pflichten schaffen.
Both social and economic benefits can be achieved by encouraging men to take a more active role in household responsibilities and caring for children and elderly family members, allowing for a more equal balance within families when it comes to professional and domestic responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir personalbezogene Informationen mit dritten Parteien teilen, werden wir dritte Parteien erfordern, der Verpflichtung der Geheimhaltung nachzukommen, diesen Bestimmungen oder anderen angemessenen Vertraulichkeitsverpflichtungen ähnlich (einschließlich aber nicht beschränkt auf berufliche Pflichten).
When we share personal information with third parties, we will require the third parties to enter confidentiality obligations similar to this policy or other appropriate confidentiality obligations (including but not limited to professional duties).
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch nur Menschen zu empfehlen, die zu Hause alle medizinischen Vorschriften befolgen können und nicht durch familiäre oder berufliche Pflichten gestresst werden.Sobald ayurvedische Behandlungen zur Heilung von Krankheiten eingesetzt werden, sind ambulante Behandlungen nur bedingt empfohlen.
However, this is only recommended for people who can comply all health regulations at home and not be stressed out by family or job performance.Once ayurvedic treatments are used to cure diseases, out-patient treatment are only conditionally recommended.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand des CSS war das Problem der Vereinbarkeit häuslicher und beruflicher Pflichten.
The CSS addressed the issue of balancing domestic and work commitments.
EUbookshop v2

Unser Kollege Abouchar wurde festgenommen, als er seinen beruflichen Pflichten nachging.
These are the people who have the task and the duty to maintain law and order in Ulster.
EUbookshop v2

Nun, Dharma, jeder führt seine spezifische, berufliche Pflicht gewissenhaft aus.
Now, dharma, everyone is executing his particular occupational duty very nicely.
ParaCrawl v7.1

Neben meinen beruflichen Pflichten habe ich genügend Zeit für meine Familie.
But despite my professional obligations, I still have enough time for my family.
ParaCrawl v7.1

Für ihn besteht seine berufliche Pflicht darin, Ihnen zu helfen.
To him, his professional duty is to help you.
ParaCrawl v7.1

Das ist meine berufliche Pflicht.
This is my professional duty.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen die Stärkung und den Schutz solcher Regelungen nicht als ihre berufliche Pflicht an.
They do not consider enforcement and protection of such regulations their professional duty.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen gewährleisten, daß Anwälten, die ein wesentlicher Teil eines jeden wirksamen und glaubwürdigen Rechtssystems sind, möglich ist, ihren beruflichen Pflichten ohne Behinderung oder Angst vor Einschüchterung oder Schlimmerem nachzukommen.
We have to ensure that lawyers, who are an essential part of any effective and credible system of justice, are allowed to conduct their professional duties without any hindrances or fear of intimidation or worse.
Europarl v8

Frauen können sich nur dann auf ihre beruflichen Pflichten konzentrieren, wenn sie ihr Kind gut betreut wissen.
Women can only focus on their professional commitments if suitable childcare is provided.
Europarl v8

Für mich ist das nicht nur eine berufliche Pflicht, denn ich leite eine NGO, die weltweit Flüchtlinge und Vertriebene unterstützt.
For me, this is not just a professional obligation, because I run an NGO supporting refugees and displaced people around the world.
TED2020 v1

Auf den von der britischen und der österreichischen Ratspräsidentschaft organisierten Ministertreffen wurde herausgestellt, wie wichtig bezahlbare, leicht zugängliche und qualitativ hochwertige Betreuungs- und Pflegeleistungen und flexible Arbeitsbedingungen sind, will man für eine bessere Vereinbarkeit von familiären und beruflichen Pflichten sorgen.
Ministerial meetings organised by both the UK and Austrian Presidencies have focussed attention on the importance of affordable, accessible and high-quality care services and flexible working conditions in promoting the reconciliation of career and family responsibilities.
TildeMODEL v2018