Translation of "Seine schuld" in English

Es ist seine Schuld, daß Weißrußland der Paria Europas ist.
It is his fault that Belarus is the pariah of Europe.
Europarl v8

Kain tötete Abel, und niemand bestreitet seine Schuld an diesem abscheulichen Verbrechen.
Cain killed Abel and nobody disputed his guilt in this horrendous crime.
Europarl v8

Aber das ist nicht seine Schuld, das gebe ich zu.
I admit, however, that this is not his fault.
Europarl v8

Tom wurde gerügt, obwohl es gar nicht seine Schuld war.
Tom got blamed even though it wasn't his fault.
Tatoeba v2021-03-10

Es war ganz und gar seine Schuld.
It was entirely his fault.
Tatoeba v2021-03-10

Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.
I'm afraid he will never admit his guilt.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du Beweise, die seine Schuld belegen?
Do you have any evidence to prove him guilty?
Tatoeba v2021-03-10

Tom überzeugte Mary davon, dass es nicht seine Schuld war.
Tom convinced Mary that it wasn't his fault.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat praktisch zugegeben, dass es seine Schuld war.
Tom's virtually admitted that it was his fault.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht seine Schuld, wenn er sie nicht liebt.
It's not his fault if he doesn't love her.
OpenSubtitles v2018

Aber das war nicht seine Schuld.
But that wasn't his fault.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht seine Schuld, wenn Spanien die Seiten wechselt.
Surely it isn't his fault that Spain changed sides in the war.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid für Cosimo, aber es ist auch seine Schuld.
I'm sorry about Cosimo, still... It's his fault too,
OpenSubtitles v2018

Captain, es ist nicht seine Schuld gewesen.
Captain, it wasn't his fault...
OpenSubtitles v2018

Wenn er in Rom verweichlicht ist, seine Schuld!
Sure! And if he's become feeble living in Rome, that's his lookout!
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nur seine Schuld.
Now, Hedley, it's not entirely Mr. Coopersmith's fault.
OpenSubtitles v2018

Er hätte seine Schuld gesühnt, sagte er.
He forgave him because he paid his debt to society.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht seine Schuld, Pater.
It's not his fault, Father.
OpenSubtitles v2018

Wenn er seine Schuld nicht bezahlt, sind die Geister böse.
If he doesn't pay off his debt all the saints will be angry.
OpenSubtitles v2018

Ginge er weg, würde er seine Schuld eingestehen.
Don't you see? If he left, he'd be admitting his guilt.
OpenSubtitles v2018

Die Beweise für seine Schuld wurden von Oberst Grau erbracht.
Evidence of his guilt was first assembled by Colonel Grau.
OpenSubtitles v2018

Es ist sicher nicht seine Schuld.
Schultz, it's really not his fault.
OpenSubtitles v2018

Er wird fliehen wollen, ehe sie zusammenbricht, was seine Schuld zeigt.
He may try to run before she collapses, which would be an admission of guilt.
OpenSubtitles v2018

Er liebt mich nicht, das ist nicht seine Schuld.
I think there is. You mustn't hurit him!
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht seine Schuld, Madam, sondern Lady Ligeias.
It's not his doing, ma'am. It's hers! Hers!
OpenSubtitles v2018

Es ist seine Schuld, nicht meine.
It's his fault, not mine.
OpenSubtitles v2018

Du musst seine Schuld über jeden Zweifel hinweg nachweisen.
You have to prove his guilt beyond any doubt.
OpenSubtitles v2018