Translation of "Seine schuld" in English
Es
ist
seine
Schuld,
daß
Weißrußland
der
Paria
Europas
ist.
It
is
his
fault
that
Belarus
is
the
pariah
of
Europe.
Europarl v8
Kain
tötete
Abel,
und
niemand
bestreitet
seine
Schuld
an
diesem
abscheulichen
Verbrechen.
Cain
killed
Abel
and
nobody
disputed
his
guilt
in
this
horrendous
crime.
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
seine
Schuld,
das
gebe
ich
zu.
I
admit,
however,
that
this
is
not
his
fault.
Europarl v8
Tom
wurde
gerügt,
obwohl
es
gar
nicht
seine
Schuld
war.
Tom
got
blamed
even
though
it
wasn't
his
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
ganz
und
gar
seine
Schuld.
It
was
entirely
his
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
wird
er
niemals
seine
Schuld
eingestehen.
I'm
afraid
he
will
never
admit
his
guilt.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
Beweise,
die
seine
Schuld
belegen?
Do
you
have
any
evidence
to
prove
him
guilty?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
überzeugte
Mary
davon,
dass
es
nicht
seine
Schuld
war.
Tom
convinced
Mary
that
it
wasn't
his
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
praktisch
zugegeben,
dass
es
seine
Schuld
war.
Tom's
virtually
admitted
that
it
was
his
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
wenn
er
sie
nicht
liebt.
It's
not
his
fault
if
he
doesn't
love
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
war
nicht
seine
Schuld.
But
that
wasn't
his
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
wenn
Spanien
die
Seiten
wechselt.
Surely
it
isn't
his
fault
that
Spain
changed
sides
in
the
war.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid
für
Cosimo,
aber
es
ist
auch
seine
Schuld.
I'm
sorry
about
Cosimo,
still...
It's
his
fault
too,
OpenSubtitles v2018
Captain,
es
ist
nicht
seine
Schuld
gewesen.
Captain,
it
wasn't
his
fault...
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
in
Rom
verweichlicht
ist,
seine
Schuld!
Sure!
And
if
he's
become
feeble
living
in
Rome,
that's
his
lookout!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
seine
Schuld.
Now,
Hedley,
it's
not
entirely
Mr.
Coopersmith's
fault.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
seine
Schuld
gesühnt,
sagte
er.
He
forgave
him
because
he
paid
his
debt
to
society.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
Pater.
It's
not
his
fault,
Father.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
seine
Schuld
nicht
bezahlt,
sind
die
Geister
böse.
If
he
doesn't
pay
off
his
debt
all
the
saints
will
be
angry.
OpenSubtitles v2018
Ginge
er
weg,
würde
er
seine
Schuld
eingestehen.
Don't
you
see?
If
he
left,
he'd
be
admitting
his
guilt.
OpenSubtitles v2018
Die
Beweise
für
seine
Schuld
wurden
von
Oberst
Grau
erbracht.
Evidence
of
his
guilt
was
first
assembled
by
Colonel
Grau.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sicher
nicht
seine
Schuld.
Schultz,
it's
really
not
his
fault.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
fliehen
wollen,
ehe
sie
zusammenbricht,
was
seine
Schuld
zeigt.
He
may
try
to
run
before
she
collapses,
which
would
be
an
admission
of
guilt.
OpenSubtitles v2018
Er
liebt
mich
nicht,
das
ist
nicht
seine
Schuld.
I
think
there
is.
You
mustn't
hurit
him!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
Madam,
sondern
Lady
Ligeias.
It's
not
his
doing,
ma'am.
It's
hers!
Hers!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
seine
Schuld,
nicht
meine.
It's
his
fault,
not
mine.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
seine
Schuld
über
jeden
Zweifel
hinweg
nachweisen.
You
have
to
prove
his
guilt
beyond
any
doubt.
OpenSubtitles v2018