Translation of "Seine ganze kraft" in English

Verbrenne das, und dein Mann wird seine ganze Kraft wiederfinden.
Burn this, and your husband will get his strength back.
OpenSubtitles v2018

Er braucht seine ganze Kraft, um Ishta vor Moloc zu retten.
He will need all his strength if he is to rescue Ishta from Moloc.
OpenSubtitles v2018

Doch für den Kampf gegen Toktol brauche ich seine ganze Kraft, Ikol.
But I want its full power when we march against Toktyl, Ikol. Its full power.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Landwirtschaft wird unweigerlich seine ganze Kraft zu spüren bekommen.
As it does so, European agriculture will feel the full force.
EUbookshop v2

Bald erreicht er seine ganze Kraft.
Soon it will reach its height.
OpenSubtitles v2018

Erst dann entfaltet Social Business seine ganze Kraft.
Only then will social business develop its full strength.
ParaCrawl v7.1

So wird der Antichrist seine ganze Kraft aufwenden um sie zu vernichten.
As such, the Antichrist will devote all his efforts to their elimination.
ParaCrawl v7.1

In Verbindung mit der Arden Sportauspuffanlage, entfaltet das Performance-Paket seine ganze Kraft.
In conjunction with the Arden high-end exhaust system the performance package fulfils its complete power.
ParaCrawl v7.1

Er würde seinen ganzen Verstand und seine ganze Kraft brauchen.
He would need all of his mind and all of his strength.
ParaCrawl v7.1

Er fühlte, wie seine ganze Kraft befreit wurde.
He felt that his potential had been released.
ParaCrawl v7.1

Jetzt entfesselte Aaliyah seine ganze Kraft.
Aaliyah unleashed its full power.
ParaCrawl v7.1

Töten!!" Er fühlte, wie seine ganze Kraft befreit wurde.
Kill." He felt that his potential had been released.
ParaCrawl v7.1

Alfredo war sehr fußballbegeistert, und im Training gab er seine ganze Kraft.
Alfredo was very fond of football, and in training he gave all his strength.
ParaCrawl v7.1

Er gab seine ganze Kraft zum Sieg.
He gave all his will and energies for the Victory.
ParaCrawl v7.1

Der V6-Motor tritt sofort in Aktion und entfaltet nun seine ganze Kraft.
The V6 motor gets put into action and now shows its full strength.
ParaCrawl v7.1

Gohan ließ seine ganze Kraft explodieren und eine starke Aura umgab ihn.
Gohan let his power explode, and a strong aura surrounded him.
ParaCrawl v7.1

In ihm arbeitet ein Motor, der laufen wird, bis seine ganze Kraft verbraucht ist.
Inside him an engine is spinning that will keep turning until all his strength is used up.
OpenSubtitles v2018

Diese sieben sind nun noch seine ganze Kraft und sie haben die unbegreifliche Macht Gottes erfahren.
These seven are now still his entire power and they have experienced the incomprehensible power of God.
ParaCrawl v7.1

Beim Splittraining kann man also seine ganze Kraft den entsprechenden Muskelgruppen pro Trainingseinheit widmen.
So you can dedicate your whole power to the respective muscle group per workout session.
ParaCrawl v7.1

Er hatte kaum etwas gespürt. Hielt Bardock sich zurück oder war das seine ganze Kraft?
Had Baddack been holding back or was that the extent of his power?
ParaCrawl v7.1

Obwohl er seine ganze Kraft aufwendete, um sich zu befreien, es war umsonst.
Although he tried with all his might to force himself out of it, it was all in vain.
ParaCrawl v7.1

Nach einigen langen Sekunden antwortete er: "Bojack hat noch nicht seine ganze Kraft gezeigt.
After a few seconds he answered: "Bojack has not yet shown his full strength.
ParaCrawl v7.1

Er erhielt von seinem Vater seine ganze Macht, Kraft, seine Eingebungen und Botschaften.
He received from the Father all his power, strength, inspirations and messages.
ParaCrawl v7.1

Viele Jahre hindurch stellte er seine ganze Kraft in den Dienst dieses Parlaments, und daher glaube ich, daß ich Sie getreu unserer Tradition um eine Schweigeminute zum Gedenken an unseren Kollegen bitten darf.
He gave his all to the House for many years. In accordance with our tradition, therefore, I feel it is appropriate to ask you to observe a minute's silence in memory of our colleague.
Europarl v8

Der Bericht des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr, bei dem Kollege Sarlis seine ganze Kraft eingesetzt hat, teilt zwar die Analyse des Weißbuchs, legt jedoch dort, wo es um das Tempo der notwendigen Reformen geht, eine gewisse Zurückhaltung an den Tag.
The report by the Committee on Transport and Tourism to which my colleague Mr Sarlis has given his best efforts, shares the analysis made in the White Paper, but displays some reticence when it comes to the speed of the necessary restructuring.
Europarl v8

Wir werden stets all jene unterstützen, die wie Hertzen, Solschenizyn, Sacharow, Bukowski, Kowaljow oder Frau Politkowskaja den Mut hatten, offen von der Notwendigkeit eines freien und demokratischen Russlands zu sprechen, das bereit ist, seine ganze Kraft für die eigene Entwicklung einzusetzen und das Schicksal seiner Bürger zu verbessern, ohne seine Nachbarn in imperialistischer Manier zu unterwerfen.
We shall always support those who like Hertzen, Solzhenitsyn, Sakharov, Bukovski, Kovalev or Politkovskaya dared to speak openly about the need for a free and democratic Russia determined to devote all its energies to its own development and to improving the lot of its own citizens, whilst refraining from imperialist subjugation of its neighbours.
Europarl v8

Pfarrer Henry Biggs (Courtney B. Vance) widmet seine ganze Kraft den vielfältigen sozialen Belangen seiner schwarzen Baptisten Gemeinde in einem von Armut geprägten Stadtteil von New York.
Henry Biggs (Courtney B. Vance) is the pastor of a small struggling Baptist church in a poverty-stricken neighborhood of New York City.
Wikipedia v1.0