Translation of "Seine ganze kraft" in English
Verbrenne
das,
und
dein
Mann
wird
seine
ganze
Kraft
wiederfinden.
Burn
this,
and
your
husband
will
get
his
strength
back.
OpenSubtitles v2018
Er
braucht
seine
ganze
Kraft,
um
Ishta
vor
Moloc
zu
retten.
He
will
need
all
his
strength
if
he
is
to
rescue
Ishta
from
Moloc.
OpenSubtitles v2018
Doch
für
den
Kampf
gegen
Toktol
brauche
ich
seine
ganze
Kraft,
Ikol.
But
I
want
its
full
power
when
we
march
against
Toktyl,
Ikol.
Its
full
power.
OpenSubtitles v2018
Die
europäische
Landwirtschaft
wird
unweigerlich
seine
ganze
Kraft
zu
spüren
bekommen.
As
it
does
so,
European
agriculture
will
feel
the
full
force.
EUbookshop v2
Bald
erreicht
er
seine
ganze
Kraft.
Soon
it
will
reach
its
height.
OpenSubtitles v2018
Erst
dann
entfaltet
Social
Business
seine
ganze
Kraft.
Only
then
will
social
business
develop
its
full
strength.
ParaCrawl v7.1
So
wird
der
Antichrist
seine
ganze
Kraft
aufwenden
um
sie
zu
vernichten.
As
such,
the
Antichrist
will
devote
all
his
efforts
to
their
elimination.
ParaCrawl v7.1
In
Verbindung
mit
der
Arden
Sportauspuffanlage,
entfaltet
das
Performance-Paket
seine
ganze
Kraft.
In
conjunction
with
the
Arden
high-end
exhaust
system
the
performance
package
fulfils
its
complete
power.
ParaCrawl v7.1
Er
würde
seinen
ganzen
Verstand
und
seine
ganze
Kraft
brauchen.
He
would
need
all
of
his
mind
and
all
of
his
strength.
ParaCrawl v7.1
Er
fühlte,
wie
seine
ganze
Kraft
befreit
wurde.
He
felt
that
his
potential
had
been
released.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
entfesselte
Aaliyah
seine
ganze
Kraft.
Aaliyah
unleashed
its
full
power.
ParaCrawl v7.1
Töten!!"
Er
fühlte,
wie
seine
ganze
Kraft
befreit
wurde.
Kill."
He
felt
that
his
potential
had
been
released.
ParaCrawl v7.1
Alfredo
war
sehr
fußballbegeistert,
und
im
Training
gab
er
seine
ganze
Kraft.
Alfredo
was
very
fond
of
football,
and
in
training
he
gave
all
his
strength.
ParaCrawl v7.1
Er
gab
seine
ganze
Kraft
zum
Sieg.
He
gave
all
his
will
and
energies
for
the
Victory.
ParaCrawl v7.1
Der
V6-Motor
tritt
sofort
in
Aktion
und
entfaltet
nun
seine
ganze
Kraft.
The
V6
motor
gets
put
into
action
and
now
shows
its
full
strength.
ParaCrawl v7.1
Gohan
ließ
seine
ganze
Kraft
explodieren
und
eine
starke
Aura
umgab
ihn.
Gohan
let
his
power
explode,
and
a
strong
aura
surrounded
him.
ParaCrawl v7.1
In
ihm
arbeitet
ein
Motor,
der
laufen
wird,
bis
seine
ganze
Kraft
verbraucht
ist.
Inside
him
an
engine
is
spinning
that
will
keep
turning
until
all
his
strength
is
used
up.
OpenSubtitles v2018
Diese
sieben
sind
nun
noch
seine
ganze
Kraft
und
sie
haben
die
unbegreifliche
Macht
Gottes
erfahren.
These
seven
are
now
still
his
entire
power
and
they
have
experienced
the
incomprehensible
power
of
God.
ParaCrawl v7.1
Beim
Splittraining
kann
man
also
seine
ganze
Kraft
den
entsprechenden
Muskelgruppen
pro
Trainingseinheit
widmen.
So
you
can
dedicate
your
whole
power
to
the
respective
muscle
group
per
workout
session.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
kaum
etwas
gespürt.
Hielt
Bardock
sich
zurück
oder
war
das
seine
ganze
Kraft?
Had
Baddack
been
holding
back
or
was
that
the
extent
of
his
power?
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
seine
ganze
Kraft
aufwendete,
um
sich
zu
befreien,
es
war
umsonst.
Although
he
tried
with
all
his
might
to
force
himself
out
of
it,
it
was
all
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
langen
Sekunden
antwortete
er:
"Bojack
hat
noch
nicht
seine
ganze
Kraft
gezeigt.
After
a
few
seconds
he
answered:
"Bojack
has
not
yet
shown
his
full
strength.
ParaCrawl v7.1
Er
erhielt
von
seinem
Vater
seine
ganze
Macht,
Kraft,
seine
Eingebungen
und
Botschaften.
He
received
from
the
Father
all
his
power,
strength,
inspirations
and
messages.
ParaCrawl v7.1
Viele
Jahre
hindurch
stellte
er
seine
ganze
Kraft
in
den
Dienst
dieses
Parlaments,
und
daher
glaube
ich,
daß
ich
Sie
getreu
unserer
Tradition
um
eine
Schweigeminute
zum
Gedenken
an
unseren
Kollegen
bitten
darf.
He
gave
his
all
to
the
House
for
many
years.
In
accordance
with
our
tradition,
therefore,
I
feel
it
is
appropriate
to
ask
you
to
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
our
colleague.
Europarl v8
Der
Bericht
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
bei
dem
Kollege
Sarlis
seine
ganze
Kraft
eingesetzt
hat,
teilt
zwar
die
Analyse
des
Weißbuchs,
legt
jedoch
dort,
wo
es
um
das
Tempo
der
notwendigen
Reformen
geht,
eine
gewisse
Zurückhaltung
an
den
Tag.
The
report
by
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
to
which
my
colleague
Mr
Sarlis
has
given
his
best
efforts,
shares
the
analysis
made
in
the
White
Paper,
but
displays
some
reticence
when
it
comes
to
the
speed
of
the
necessary
restructuring.
Europarl v8
Wir
werden
stets
all
jene
unterstützen,
die
wie
Hertzen,
Solschenizyn,
Sacharow,
Bukowski,
Kowaljow
oder
Frau
Politkowskaja
den
Mut
hatten,
offen
von
der
Notwendigkeit
eines
freien
und
demokratischen
Russlands
zu
sprechen,
das
bereit
ist,
seine
ganze
Kraft
für
die
eigene
Entwicklung
einzusetzen
und
das
Schicksal
seiner
Bürger
zu
verbessern,
ohne
seine
Nachbarn
in
imperialistischer
Manier
zu
unterwerfen.
We
shall
always
support
those
who
like
Hertzen,
Solzhenitsyn,
Sakharov,
Bukovski,
Kovalev
or
Politkovskaya
dared
to
speak
openly
about
the
need
for
a
free
and
democratic
Russia
determined
to
devote
all
its
energies
to
its
own
development
and
to
improving
the
lot
of
its
own
citizens,
whilst
refraining
from
imperialist
subjugation
of
its
neighbours.
Europarl v8
Pfarrer
Henry
Biggs
(Courtney
B.
Vance)
widmet
seine
ganze
Kraft
den
vielfältigen
sozialen
Belangen
seiner
schwarzen
Baptisten
Gemeinde
in
einem
von
Armut
geprägten
Stadtteil
von
New
York.
Henry
Biggs
(Courtney
B.
Vance)
is
the
pastor
of
a
small
struggling
Baptist
church
in
a
poverty-stricken
neighborhood
of
New
York
City.
Wikipedia v1.0