Translation of "Seien sie so nett" in English

Seien Sie so nett und überprüfen Sie, woran das liegt.
Please be so good as to find out why this is happening.
Europarl v8

Seien Sie bitte so nett, ergreifen Sie heute Maßnahmen.
Please be so kind, take the measures today.
Europarl v8

Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
Please open the door for me.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte, Miss Keith, seien Sie so nett.
Oh, come, Miss Keith, be a good sport.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und schicken Sie Dupuis ins Labor.
This is Inspector Leduc. Can you send Dupuis to the lab, please?
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett, lassen Sie uns jetzt zurückgehen.
Please... Be nice, let's go back, now.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie nicht so nett zu einem Deutschen.
You can never be nice to a German.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und lassen mich rein.
Be nice, let me go back.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und sehen Sie nach, wo Laurent ist.
Carl-Stéphane, please go and see where Laurent is.
OpenSubtitles v2018

Dann seien Sie so nett wie möglich zu Sophie.
Then make friends with Sophie. Be as nice to her as you can.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett, stecken Sie Ihre Nase nicht in meine Angelegenheiten.
I'd like to ask you a favor. Kindly keep your nose out of my business.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und öffnen Sie die Tür.
If you'd be kind enough to open this one.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und holen Sie die Kinder.
Carl-Stéphane, would you see where the children are.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie bitte so nett und drehen Sie den Spiegel um.
Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall?
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und halten Sie die Trauerrede.
I need your eulogy.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und bleiben Sie dort.
Now, do me a favour, stay in it?
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und werden Sie etwas genauer.
Humor me with some specifics.
OpenSubtitles v2018

Dann seien Sie so nett und drucken Sie das.
Well then at least give me the courtesy of printing that in your column.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und denken Sie darüber nach.
Be so kind as to consider.
OpenSubtitles v2018

Also, seien Sie bitte so nett und bringen mich zu den Frischvermählten.
So, if you'll be so kind as to take me to the newlyweds.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt seien Sie so nett und arbeiten Sie oben weiter.
And now, if you'd be so kind, your work in this house is upstairs.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und zeigen ihr, worauf es hier ankommt.
You'll be good enough to show her how things work.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und steigen Sie aus.
I beg you kindly get out of my car.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so nett und lassen Sie Ihren Scheck dem VSB zukommen.
You can send a cheque to the AAM.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie bitte so nett und kommen Sie mit!
Alice. If you please, come with me.
OpenSubtitles v2018