Translation of "Seien es" in English
Herr
Präsident,
sie
sagten,
es
seien
hier
drei
Kommissare
verantwortlich.
Mr
President,
you
said
that
there
were
three
Commissioners
who
are
responsible
here.
Europarl v8
Herr
Howitt
sprach
eben
davon,
es
seien
53
Millionen
Flüchtlinge
unterwegs.
Mr
Howitt
has
just
mentioned
the
figure
of
53
million
refugees.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmer,
so
heißt
es,
seien
die
großen
Verlierer.
The
workers,
it
explains,
are
the
major
losers.
Europarl v8
Seien
wir
ehrlich,
es
ist
und
wird
eine
sehr
problematische
Angelegenheit
sein.
Let
us
be
honest,
it
is
and
it
will
be
a
hugely
difficult
point.
Europarl v8
Sie
sind
es
nicht,
aber
nehmen
wir
an,
Sie
seien
es.
You
are
not,
but
imagine
that
you
are.
Europarl v8
Sie
sagen,
es
seien
keine
Sanktionen.
You
say
they
are
not
sanctions.
Europarl v8
Es
seien
jedoch
Menschen,
die
nicht
in
Kroatien
leben
wollten.
They
are
however
people
who
do
not
want
to
live
in
Croatia.
WMT-News v2019
Es
seien
10
statt
15
Fahrgäste
leicht
verletzt
worden.
10
instead
of
15
passengers
are
now
reported
to
have
been
slightly
injured.
WMT-News v2019
Als
ich
anfing,
dachte
ich
es
seien
so
um
die
20
Prozent.
I
was
imagining
it
was
like
20
percent
when
I
first
started.
TED2013 v1.1
Sei
es
das
Beispiel
der
Mikrofinanzbanken,
seien
es
selbstfinanzierte
Bildungs-
oder
Gesundheitsprogramme.
For
example,
they
measure
the
economic
value
to
the
society
of
providing
a
job
to
a
disabled
person.
Wikipedia v1.0
Häufige
Schauplätze
sind
Rennbahnen,
seien
es
für
Pferde-
oder
für
Hunderennen.
Or
if
you
like
its
looks
you
make
a
pet
out
of
it.
Wikipedia v1.0
Tom
sagte,
es
seien
keine
Lehrer
dagewesen.
Tom
says
no
teachers
were
there.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
seien
es,
die
christliche
Länder
mit
Ausländern
überschwemmen.
They
are
the
ones
who
are
supposedly
swamping
Christian
lands
with
aliens.
News-Commentary v14
Niemand
wusste
Bescheid
–
alle
dachten,
es
seien
Holzstiefel.
Nobody
knew
--
everyone
thought
they
were
wooden
boots.
TED2013 v1.1
Einige
glauben,
es
seien
zu
viele
Kalorien,
Some
think
it's
too
many
calories
consumed.
TED2020 v1
Es
seien
jedoch
keine
Zahlen
vorgelegt
worden.
They
also
claimed
that
the
prices
of
tyres
are
led
by
the
cost
of
raw
materials
and
that
it
was
incorrect
that
competition
takes
place
across
the
different
segments.
DGT v2019
Das
Dokument
sei
ausgewogen,
und
es
seien
darin
alle
vorgetragenen
Standpunkte
eingeflossen.
The
opinion
was
balanced,
and
all
views
had
been
accommodated.
TildeMODEL v2018
Es
seien
noch
zahlreiche
Maßnahmen
erforderlich,
z.B.
sei
die
Finanzmarktregulierung
nicht
abgeschlossen.
Many
more
steps
were
still
needed,
e.g.
the
financial
market
regulation
agenda
was
still
unfinished.
TildeMODEL v2018
Es
seien
nur
57
Antworten
eingegangen,
darunter
12
anonyme.
A
total
of
just
57
responses
were
received,
of
which
12
were
anonymous.
TildeMODEL v2018