Translation of "Sei er" in English
Der
Herr
Kommissar
sagte,
er
sei
zufrieden.
The
Commissioner
stated
that
she
is
satisfied.
Europarl v8
Aber
wie
dem
auch
sei,
jetzt
wird
er
glücklicherweise
nicht
kommen.
But,
anyway,
he
will
not
come
now
-
mercifully.
Europarl v8
Dem
Bericht
wird
vorgeworfen,
er
sei
parteiisch.
This
report
is
accused
of
being
biased.
Europarl v8
Nach
seinem
Bekunden
sei
er
interessant.
He
said
that
he
considered
it
interesting.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
den
Waffenhandel,
sei
er
offiziell,
offiziös
oder
illegal.
We
are
against
arms
dealing,
whether
it
be
official,
unofficial
or
illegal.
Europarl v8
Lukaschenkos
Behauptung,
er
sei
gewählt
worden,
kann
nicht
glaubhaft
belegt
werden.
There
is
no
credible
proof
of
Mr Lukashenko’s
claim
to
have
won
the
election.
Europarl v8
Er
hat
wieder
erklärt,
dazu
sei
er
nicht
bereit.
It
stated
once
more
that
it
was
not
prepared
to
do
so.
Europarl v8
Er
ist
schwer
verletzt,
aber
Gott
sei
Dank
wird
er
überleben.
He
is
seriously
injured
but,
thank
God,
he
will
survive.
Europarl v8
Manche
meinen,
er
sei
zu
weich.
Some
people
think
that
it
is
too
soft.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
gab
an,
er
sei
dazu
nicht
imstande.
The
Court
of
Auditors
has
said
that
it
will
not
be
able
to
do
this.
Europarl v8
Herr
Dell'Alba
sagte,
er
sei
besorgt.
Mr
Dell'Alba
said
that
he
is
worried.
Europarl v8
Man
sagt
vom
Stabilitätspakt,
er
sei
dumm
oder
rigide.
The
Stability
Pact
is
called
stupid
or
rigid.
Europarl v8
Er
widerspricht
auch
der
Behauptung,
er
sei
nur
ein
Vorsitzender
der
Tschechen.
Furthermore,
he
refutes
the
allegations
he
would
only
be
a
Czech
President.
WMT-News v2019
Jeder
denkt,
er
sei
mit
dem
Konzept
eines
Experiments
total
vertraut.
And
everybody
thinks
they're
very
familiar
with
the
idea
of
a
trial.
TED2013 v1.1
Zu
der
Zeit
dachte
ich
er
sei
ein
Einzelfall.
And
for
me,
I
thought
he
was
just
an
outlier
at
that
time.
TED2020 v1
Warum
sagt
er
dann,
er
sei
ein
leidenschaftlicher
Europäer?
So
why
does
he
say
he
is
a
passionate
pro-European?
News-Commentary v14
Es
heißt,
er
sei
jetzt
in
Samaria.
It
is
said
that
He
is
now
in
Samaria.
Salome v1
Danach
sei
er
selbst
in
einen
Sicherheitsbereich
gebracht
worden,
berichtete
der
Mann.
The
man
reported
that
he
was
then
himself
taken
to
a
safety
area.
WMT-News v2019
Jemand
sagte,
er
sei
in
den
Internierungslagern.
Someone
said
he
was
in
the
detention
camps.
GlobalVoices v2018q4
Er
sei
stets
nur
am
Tierschutz
interessiert
gewesen.
Irwin
was
as
enthusiastic
about
his
family
as
he
was
about
his
work.
Wikipedia v1.0
Als
Professor
für
Strafrecht
sei
er
vielmehr
Fachmann
für
die
Glaubwürdigkeit
von
Aussagen.
He
said:
"It's
the
Darwinists
who
hold
the
power
in
academia
and
who
threaten
the
professional
status
and
livelihoods
of
anyone
who
disagrees...
Wikipedia v1.0
Der
erklärt
jedoch,
er
sei
nicht
bereit,
sich
auszahlen
zu
lassen.
When
questioned,
he
confesses
to
the
crime
to
protect
his
wife.
Wikipedia v1.0
Sei
1998
ist
er
Mitglied
der
Norwegischen
Akademie
der
Wissenschaften.
He
is
a
member
of
the
Norwegian
Academy
of
Science
and
Letters.
Wikipedia v1.0
Deswegen
nimmt
man
an,
er
sei
ein
Orakelgott.
He
has
been
therefore
identified
with
a
solar
deity.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Zusammenbruch
der
UdSSR
1991
sei
er
zwölf
Jahre
in
Deutschland
geblieben.
After
the
collapse
of
the
USSR,
they
became
involved
in
the
security
business.
Wikipedia v1.0
Er
sei
an
einen
moslemischen
Griechen
verkauft
worden.
Pinto
was
sold
to
a
Greek
Muslim
who
was
a
cruel
master.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
der
Belagerung
sei
er
von
einem
Söldner
verraten
worden.
He
arrived
in
the
midst
of
a
siege
and
took
refuge
in
a
Portuguese
camp
of
mercenaries
who
had
betrayed
the
Viceroy.
Wikipedia v1.0