Translation of "Sehr intensiv" in English
Ich
kann
Ihnen
versprechen,
dass
die
kommenden
Wochen
sehr
intensiv
sein
werden.
I
can
promise
you
that
the
coming
weeks
will
be
very
busy.
Europarl v8
Die
Vorarbeiten
laufen
bei
uns
sehr
intensiv.
We
are
working
intensively
on
the
preparations
for
this.
Europarl v8
Die
Diskussion
in
den
Fraktionen
und
auch
im
Ausschuß
war
sehr
intensiv.
The
discussion
in
the
groups
and
in
the
Committee
was
very
intense.
Europarl v8
Zunächst,
die
Kommission
verfolgt
die
Entwicklungen
auf
diesen
Gebieten
sehr
intensiv.
First,
the
Commission
is
closely
following
developments
in
these
matters.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
aber
in
einigen
Jahren
dieser
umfassenden
Evaluierung
sehr
intensiv
widmen.
In
a
few
years'
time,
however,
we
need
to
very
intensively
devote
ourselves
to
a
comprehensive
evaluation
of
this
kind.
Europarl v8
Wir
haben
dies
in
den
1990ern
in
Griechenland
sehr
intensiv
miterlebt.
We
experienced
this
very
acutely
in
Greece
in
the
1990s.
Europarl v8
Das
hat
insbesondere
die
sehr
intensiv
geführte
Debatte
zum
externen
Rating
gezeigt.
The
very
intensive
debate
on
external
rating
made
that
abundantly
clear.
Europarl v8
Die
Menschen
haben
einen
Anspruch
darauf,
dass
wir
Arbeitslosigkeit
sehr
intensiv
bekämpfen.
People
have
a
right
to
expect
us
to
fight
hard
against
unemployment.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
intensiv
mit
dieser
Frage
beschäftigt.
We
have
examined
this
question
in
very
great
depth.
Europarl v8
Man
setzt
sich
heute
sehr
intensiv
mit
Verfahren
der
Lebensmittelsicherheit
und
Produktionsmethoden
auseinander.
Food
safety
measures
and
production
methods
are
being
thoroughly
analysed
these
days.
Europarl v8
Außerdem
befassen
wir
uns
sehr
intensiv
mit
dem
Gesundheitswesen.
We
are
also
working
hard
on
health
services.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
befassen
wir
uns
bereits
sehr
intensiv
mit
diesem
Thema.
We
are,
as
you
know,
already
working
hard
in
that
area.
Europarl v8
Dieser
Prozess
war
sehr
intensiv
und
erfolgte
im
Mitentscheidungsverfahren
in
konstruktiver
Atmosphäre.
This
process
has
been
very
intensive
and
constructive
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Auch
darüber
sollten
wir
sehr
intensiv
nachdenken,
damit
wir
gemeinsam
etwas
erreichen.
That
is
another
thing
to
which
we
will,
together,
need
to
give
very
close
consideration
if
we
are
to
achieve
anything
together.
Europarl v8
Die
Energieversorgungssicherheit
wird
uns
in
Zukunft
sehr
intensiv
beschäftigen.
The
security
of
the
energy
supply
will
be
keeping
us
very
busy
in
future.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
verfolgen
wir
die
Wahlen
sehr
intensiv.
As
I
said,
we
follow
the
elections
very
closely.
Europarl v8
Und
ich
hatte
in
Schweden
sehr
intensiv
gelernt.
And
I
studied
very
much
in
Sweden.
TED2020 v1
Die
Anatomen
haben
sich
sehr
intensiv
darüber
gestritten.
Anatomists
were
arguing
very
much
about
that.
TED2013 v1.1
Ein
Mensch,
der
sehr
intensiv
fühlte.
He
must
have
been
a
man...
who
felt
things
very
strongly.
OpenSubtitles v2018
Sehr
wichtig,
da
man
sich
dem
jetzt
sehr
intensiv
widmet.
That
is
a
very
important
question
which
is
looked
into
thoroughly
nowadays.
OpenSubtitles v2018
Da
bringt
man
dich
hin
und
da
wirst
du
sehr
intensiv
untersucht.
They
bring
you
over
and
you
are
examined
very
thoroughly.
OpenSubtitles v2018
Slowenien
versucht
sehr
intensiv
und
gewissenhaft,
sich
rasch
der
Europäischen
Union
anzunähern.
Slovenia
is
seeking
very
intensively
and
conscientiously
to
align
itself
quickly
with
the
European
Union.
TildeMODEL v2018