Translation of "Sehr intensiv" in English

Ich kann Ihnen versprechen, dass die kommenden Wochen sehr intensiv sein werden.
I can promise you that the coming weeks will be very busy.
Europarl v8

Die Vorarbeiten laufen bei uns sehr intensiv.
We are working intensively on the preparations for this.
Europarl v8

Die Diskussion in den Fraktionen und auch im Ausschuß war sehr intensiv.
The discussion in the groups and in the Committee was very intense.
Europarl v8

Zunächst, die Kommission verfolgt die Entwicklungen auf diesen Gebieten sehr intensiv.
First, the Commission is closely following developments in these matters.
Europarl v8

Wir müssen uns aber in einigen Jahren dieser umfassenden Evaluierung sehr intensiv widmen.
In a few years' time, however, we need to very intensively devote ourselves to a comprehensive evaluation of this kind.
Europarl v8

Wir haben dies in den 1990ern in Griechenland sehr intensiv miterlebt.
We experienced this very acutely in Greece in the 1990s.
Europarl v8

Das hat insbesondere die sehr intensiv geführte Debatte zum externen Rating gezeigt.
The very intensive debate on external rating made that abundantly clear.
Europarl v8

Die Menschen haben einen Anspruch darauf, dass wir Arbeitslosigkeit sehr intensiv bekämpfen.
People have a right to expect us to fight hard against unemployment.
Europarl v8

Wir haben uns sehr intensiv mit dieser Frage beschäftigt.
We have examined this question in very great depth.
Europarl v8

Man setzt sich heute sehr intensiv mit Verfahren der Lebensmittelsicherheit und Produktionsmethoden auseinander.
Food safety measures and production methods are being thoroughly analysed these days.
Europarl v8

Außerdem befassen wir uns sehr intensiv mit dem Gesundheitswesen.
We are also working hard on health services.
Europarl v8

Wie Sie wissen, befassen wir uns bereits sehr intensiv mit diesem Thema.
We are, as you know, already working hard in that area.
Europarl v8

Dieser Prozess war sehr intensiv und erfolgte im Mitentscheidungsverfahren in konstruktiver Atmosphäre.
This process has been very intensive and constructive under the codecision procedure.
Europarl v8

Auch darüber sollten wir sehr intensiv nachdenken, damit wir gemeinsam etwas erreichen.
That is another thing to which we will, together, need to give very close consideration if we are to achieve anything together.
Europarl v8

Die Energieversorgungssicherheit wird uns in Zukunft sehr intensiv beschäftigen.
The security of the energy supply will be keeping us very busy in future.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte, verfolgen wir die Wahlen sehr intensiv.
As I said, we follow the elections very closely.
Europarl v8

Und ich hatte in Schweden sehr intensiv gelernt.
And I studied very much in Sweden.
TED2020 v1

Die Anatomen haben sich sehr intensiv darüber gestritten.
Anatomists were arguing very much about that.
TED2013 v1.1

Ein Mensch, der sehr intensiv fühlte.
He must have been a man... who felt things very strongly.
OpenSubtitles v2018

Sehr wichtig, da man sich dem jetzt sehr intensiv widmet.
That is a very important question which is looked into thoroughly nowadays.
OpenSubtitles v2018

Da bringt man dich hin und da wirst du sehr intensiv untersucht.
They bring you over and you are examined very thoroughly.
OpenSubtitles v2018

Slowenien versucht sehr intensiv und gewissenhaft, sich rasch der Europäischen Union anzunähern.
Slovenia is seeking very intensively and conscientiously to align itself quickly with the European Union.
TildeMODEL v2018