Translation of "Sehr hohem" in English
Portugal
hängt
in
sehr
hohem
Maße
von
Energieeinfuhren
ab.
Portugal
is
very
dependent
on
imported
energy.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
eine
Entscheidung
von
sehr
hohem
politischen
Rang.
This
concerns
a
very
high-level
political
decision.
Europarl v8
Man
kann
zwar
einen
leichten
Abwärtstrend
in
sehr
hohem
Alter
beobachten.
Now
you
see
this
slight
downturn
at
very
advanced
ages.
TED2013 v1.1
Dies
kann
bei
Patienten
mit
sehr
hohem
Blutzuckerspiegel
ausgeprägter
sein.
It
may
be
more
pronounced
in
patients
with
very
high
blood
glucose
concentrations.
ELRC_2682 v1
Das
ungarische
Bildungswesen
stand
bereits
vor
dem
Regimewechsel
auf
sehr
hohem
Niveau.
The
Hungarian
educational
system
already
met
very
high
standards
before
the
transformation.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosigkeit
dürfte
in
der
EU
auf
sehr
hohem
Stand
verharren.
Unemployment
in
the
EU
is
expected
to
remain
very
high.
TildeMODEL v2018
Du
stehst
unter
sehr
hohem
Druck
als
zukünftige
Königin.
You're
under
a
great
deal
of
pressure
as
future
Queen.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
eine
Affäre
mit
jemand
sehr
hohem
in
der
Kirche.
She
was
having
an
affair
with
somebody
very
big
in
the
Church.
OpenSubtitles v2018
Polymerdispersionen
mit
sehr
hohem
Festkörpergehalt
können
gegebenenfalls
vorher
leicht
verdünnt
werden.
Polymer
dispersions
having
very
high
solids
contents
may
optionally
be
slightly
diluted
beforehand.
EuroPat v2
Emulgatorfreie
Dispersionen
mit
sehr
hohem
Feststoffgehalt
sind
bisher
nicht
zugänglich.
Emulsifier-free
dispersions
with
a
high
solids
content
have
not
been
available
to
date.
EuroPat v2
Durch
einen
Wasserstrahl
mit
sehr
hohem
Druck
können
beispielsweise
kleine
Steine
weggedrückt
werden.
A
water
jet
at
very
high
pressure
may,
for
example,
force
away
small
stones.
EuroPat v2
Eine
genaue
theoretische
Ermittlung
ist
mit
sehr
hohem
rechentechnischen
Aufwand
verbunden.
A
precise
theoretical
determination
is
connected
with
high
expenditures
for
computer
work.
EuroPat v2
Sie
sind
in
sehr
hohem
Maße
geschützt,
bei
sehr
hohen
Preisen.
First,
all
references
to
Switzerland
in
the
EEA
agreement
are
removed.
EUbookshop v2
Generell
enthält
die
französische
Erhebung
zahlreiche
Variablen
und
Informationen
mit
sehr
hohem
Detailgrad.
Generally,
the
French
survey
contains
numerous
variables
and
the
information
is
very
detailed.
EUbookshop v2
Die
vollständige
Erstattung
von
Arzneimitteln
mit
sehr
hohem
Zuschuss
wurde
abgeschafft.
An
individual
or
a
doctor
may
request
screening
tests;
where
there
is
a
public
health
issue,
personal
notices
to
attend
are
sent
to
all
concerned.
EUbookshop v2
Er
leidet
an
sehr
hohem
Fieber,
aber
sein
Puls
ist
stark.
Is
he
alive?
He
is
suffering
a
high
fever,
but
his
pulse
is
strong.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
handelt
es
sich
vorzugsweise
um
aliphatische
Kohlenwasserstoffverbindungen
mit
sehr
hohem
Reinheitsgrad.
These
are
preferably
aliphatic
hydrocarbon
compounds
with
a
very
high
degree
of
purity.
EuroPat v2
Derartige
Trays
sind
flachbauende
Ladungsträger
mit
in
der
Regel
nicht
sehr
hohem
Rand.
Such
trays
are
load
carriers
having
a
flat
construction,
and
generally
a
not
very
high
edge.
EuroPat v2
Dies
ist
nur
mit
sehr
hohem
Justageaufwand
und
deshalb
mit
hohen
Kosten
möglich.
This
is
only
possible
with
very
great
adjusting
effort
and
thus
with
great
expense.
EuroPat v2
Sie
vermitteln
oft
ein
Hochglanzbild
und
sind
nur
mit
sehr
hohem
Kostenaufwand
umzusetzen.
They
are
often
sweet
as
candy
and
very
beautifully
contrived.
Europarl v8
Die
Spielqualität
der
beiden
Finalisten
war
auf
sehr
hohem
Niveau.
The
two
finalists
played
the
game
on
a
amazingly
high
quality.
ParaCrawl v7.1