Translation of "Sehr hohem" in English

Portugal hängt in sehr hohem Maße von Energieeinfuhren ab.
Portugal is very dependent on imported energy.
Europarl v8

Hier geht es um eine Entscheidung von sehr hohem politischen Rang.
This concerns a very high-level political decision.
Europarl v8

Man kann zwar einen leichten Abwärtstrend in sehr hohem Alter beobachten.
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
TED2013 v1.1

Dies kann bei Patienten mit sehr hohem Blutzuckerspiegel ausgeprägter sein.
It may be more pronounced in patients with very high blood glucose concentrations.
ELRC_2682 v1

Das ungarische Bildungswesen stand bereits vor dem Regimewechsel auf sehr hohem Niveau.
The Hungarian educational system already met very high standards before the transformation.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit dürfte in der EU auf sehr hohem Stand verharren.
Unemployment in the EU is expected to remain very high.
TildeMODEL v2018

Du stehst unter sehr hohem Druck als zukünftige Königin.
You're under a great deal of pressure as future Queen.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte eine Affäre mit jemand sehr hohem in der Kirche.
She was having an affair with somebody very big in the Church.
OpenSubtitles v2018

Polymerdispersionen mit sehr hohem Festkörper­gehalt können gegebenenfalls vorher leicht verdünnt werden.
Polymer dispersions having very high solids contents may optionally be slightly diluted beforehand.
EuroPat v2

Emulgatorfreie Dispersionen mit sehr hohem Feststoffgehalt sind bisher nicht zugänglich.
Emulsifier-free dispersions with a high solids content have not been available to date.
EuroPat v2

Durch einen Wasserstrahl mit sehr hohem Druck können beispielsweise kleine Steine weggedrückt werden.
A water jet at very high pressure may, for example, force away small stones.
EuroPat v2

Eine genaue theoretische Ermittlung ist mit sehr hohem rechentechnischen Aufwand verbunden.
A precise theoretical determination is connected with high expenditures for computer work.
EuroPat v2

Sie sind in sehr hohem Maße geschützt, bei sehr hohen Preisen.
First, all references to Switzerland in the EEA agreement are removed.
EUbookshop v2

Generell enthält die französische Erhebung zahlreiche Variablen und Informationen mit sehr hohem Detailgrad.
Generally, the French survey contains numerous variables and the information is very detailed.
EUbookshop v2

Die vollständige Erstattung von Arzneimitteln mit sehr hohem Zuschuss wurde abgeschafft.
An individual or a doctor may request screening tests; where there is a public health issue, personal notices to attend are sent to all concerned.
EUbookshop v2

Er leidet an sehr hohem Fieber, aber sein Puls ist stark.
Is he alive? He is suffering a high fever, but his pulse is strong.
OpenSubtitles v2018

Hierbei handelt es sich vorzugsweise um aliphatische Kohlenwasserstoffverbindungen mit sehr hohem Reinheitsgrad.
These are preferably aliphatic hydrocarbon compounds with a very high degree of purity.
EuroPat v2

Derartige Trays sind flachbauende Ladungsträger mit in der Regel nicht sehr hohem Rand.
Such trays are load carriers having a flat construction, and generally a not very high edge.
EuroPat v2

Dies ist nur mit sehr hohem Justageaufwand und deshalb mit hohen Kosten möglich.
This is only possible with very great adjusting effort and thus with great expense.
EuroPat v2

Sie vermitteln oft ein Hochglanzbild und sind nur mit sehr hohem Kostenaufwand umzusetzen.
They are often sweet as candy and very beautifully contrived.
Europarl v8

Die Spielqualität der beiden Finalisten war auf sehr hohem Niveau.
The two finalists played the game on a amazingly high quality.
ParaCrawl v7.1