Translation of "Sehr gute voraussetzungen" in English
Ich
kann
dir
sagen,
die
beiden
haben
sehr
gute
Voraussetzungen.
And
I
can
tell
you,
these
kids
are
in
very
good
shape.
OpenSubtitles v2018
Die
Verwandschaft
der
Cephalosporin
produzierenden
Stämme
schafft
deshalb
hierfür
sehr
gute
Voraussetzungen.
Thus,
in
this
context,
the
relationship
between
the
cephalosporin-producing
strains
provides
a
very
good
basis.
EuroPat v2
Das
sind
sehr
gute
Voraussetzungen
für
die
Optimierung
von
Solarzellen.
This
is
a
good
condition
for
engineering
optimum
solar
cells.
ParaCrawl v7.1
Damit
bietet
der
Canon
CanoScan
9000F
sehr
gute
Voraussetzungen
zum
Digitalisieren
von
Mittelformaten.
Therewith,
the
Canon
CanoScan
9000F
offers
some
very
good
conditions
for
digitalising
medium
formats.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
sehr
gute
Voraussetzungen
für
die
Ansiedlung
des
NFDI-Direktorats
in
Karlsruhe“.
This
is
a
good
prerequisite
for
establishment
of
the
NFDI
Directorate
in
Karlsruhe.”
ParaCrawl v7.1
Teneriffa
bietet
sehr
gute
Voraussetzungen
zum
Paragleiten.
Tenerife
offers
you
very
good
conditions
to
practise
your
favourite
sport.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
der
Persönlichkeitseigenschaften
bringt
N.N.
sehr
gute
Voraussetzungen
für
den
Verkauf
mit.
Due
to
the
personality
characteristics,
N.N.
has
very
good
qualifications
for
the
sales
area.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Bericht
attestiert
das
Beraterteam
der
Universität
sehr
gute
Voraussetzungen.
In
their
report,
the
advisory
team
attests
very
good
conditions
to
the
University
of
Bonn.
ParaCrawl v7.1
Der
Standort
Dresden
bietet
uns
sehr
gute
Voraussetzungen.
As
a
location,
Dresden
offers
us
excellent
conditions.
ParaCrawl v7.1
Manche
davon
sind
sehr
gute
Voraussetzungen,
um
Polyamorie
zu
leben.
Some
of
them
are
good
foundations
in
order
to
live
polyamory.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Flugzeuge
bieten
sehr
gute
Voraussetzungen
für
Foto-,
Film-
und
Werbeaufnahmen.
Our
airplanes
offer
very
good
conditions
for
photo,
film
and
advertising
photographs.
ParaCrawl v7.1
Outrata:
„Ich
denke,
wir
haben
schon
sehr
gute
Voraussetzungen
für
die
EU.
Says
Mr
Outrata:
"I
think
we're
already
in
pretty
good
shape
for
the
EU.
EUbookshop v2
Japan
verfüge
über
sehr
gute
und
bessere
Voraussetzungen
zur
Nutzung
erneuerbarer
Energien
als
Deutschland.
The
conditions
for
using
renewable
energy
sources
were
very
good
in
Japan
and
even
better
than
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
deshalb
dafür,
weil
ich
glaube,
daß
diese
Branche,
die
Textilindustrie
in
Europa,
sehr
gute
Voraussetzungen
besitzt.
I
support
this
because
I
believe
that
this
sector,
the
European
textile
industry,
has
very
good
conditions.
Europarl v8
Was
Ihre
Beobachtung
zu
Rumänien
betrifft,
so
kann
ich
dazu
nur
sagen,
dass
die
erfreuliche
politische
und
wirtschaftliche
Stabilität
in
Rumänien,
die
wir
in
den
letzten
zwei
Jahren
erlebt
haben,
sich
fortsetzt
und
dass
vor
dem
Hintergrund
dieser
Stabilität
Rumänien
eigentlich
sehr
gute
Voraussetzungen
hat,
das
angestrebte
Ziel
zu
erreichen.
The
only
thing
I
can
say
in
response
to
your
comment
on
Romania
is
that
the
encouraging
political
and
economic
stability
that
we
have
seen
in
Romania
over
the
past
two
years
is
continuing,
and
that,
in
view
of
this
stability,
Romania
is
actually
in
a
very
good
position
to
achieve
the
objective
it
seeks.
Europarl v8
Die
Landschaft
zwischen
den
Flüssen
Ybbs
und
Enns
weist
klimatisch
sehr
gute
Voraussetzungen
für
den
Anbau
der
nötigen
Obstbäume
auf
und
gilt
als
Kerngebiet
für
die
Mostwirtschaft.
The
lands
between
the
Rivers
Ybbs
and
Enns
enjoy
favorable
conditions
for
growing
fruit
trees
and
are
therefore
the
heart
of
a
flourishing
must
industry.
Wikipedia v1.0
Der
europäische
Raum
bringt
sehr
gute
Voraussetzungen
mit,
um
die
Chancen
zu
erkennen
und
zu
nutzen,
die
sich
aus
der
derzeitigen
technologischen
Revolution
ergeben,
die
sowohl
in
den
traditionellen
als
auch
in
den
neuen
und
hochtechnologischen
Industriezweigen
eine
außerordentliche
Erweiterung
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
und
ständige
technologische
Innovationen
mit
sich
bringt.
Europe
is
particularly
well
placed
to
take
advantage
of
the
opportunities
offered
by
the
present
technological
revolution,
which
is
bringing
an
unprecedented
expansion
of
scientific
knowledge
and
continuous
technological
innovations
in
both
traditional
industries
and
new
high-tech
ones.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
jetzige
und
das
künftige
System
der
Kohäsionspolitik
für
diese
gemeinsamen
Anstrengungen
sehr
gute
Voraussetzungen
bieten.
I
am
convinced
that
the
current
and
the
proposed
future
system
of
cohesion
policy
is
very
well
prepared
to
support
this
effort.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
daß
damit
sehr
gute
Voraussetzungen
für
eine
lang
andauernde
Konstanz
des
Getriebespiels
gegeben
ist.
This
means
that
good
conditions
exist
for
the
gear
play
to
have
a
long
lasting
stability.
EuroPat v2
Mithin
können
sehr
gute
Voraussetzungen
für
einen
effektiven
Stoffübergang
geschaffen
werden,
wobei
aufgrund
der
Erfindung
dennoch
sichergestellt
ist,
daß
die
überschüssige
Flüssigkeit
ausgeschieden
wird,
so
daß
die
stromabwärts
liegenden
lufttechnischen
Einrichtungen
trocken
bleiben.
Consequently,
excellent
conditions
can
be
provided
for
an
effective
mass
transfer,
while
the
invention
nevertheless
ensures
that
the
excess
liquid
is
separated
so
that
the
ventilating
devices
located
downstream
remain
dry.
EuroPat v2
Aufgrund
meiner
Recherchen
mußte
ich
feststellen,
daß
fünf
Mitgliedsländer
schon
sehr
gute
Voraussetzungen
haben,
nämlich
Dänemark,
die
Niederlande,
das
Vereinigte
Königreich,
Frankreich
und
auch
mein
Land.
I
found,
after
looking
into
the
situation,
that
five
Member
States
enjoy
an
excellent
situation.
They
are
Denmark,
the
Netherlands,
the
United
Kingdom,
France
and
Germany.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
bringt
sehr
gute
Voraussetzungen
mit,
um
im
Rahmen
eines
Programms
zur
Verbesserung
des
Wissensstands
über
die
Euro-Einführung,
wie
es
die
Kommission
unlängst
eingeleitet
hat,
die
Rolle
eines
Informationsübermittlers
übernehmen
zu
können.
The
Economic
and
Social
Committee
could
constitute
a
very
effective
instrument
for
publicizing
a
programme
for
promoting
the
introduction
of
the
euro,
such
as
that
launched
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
geografische
Lage
bietet
sehr
gute
Voraussetzungen
für
die
Zusammenarbeit
mit
Firmen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union.
Suitable
geographical
location
results
with
good
prerequisites
for
business
cooperation
with
European
Union
states.
CCAligned v1