Translation of "Sehr gewagt" in English
Ich
finde
das
sehr
gewagt
und
mutig.
I
find
it
very
daring
and
courageous.
QED v2.0a
Sieht
auf
den
ersten
Blick
sehr
gewagt
aus,
ist
es
aber
nicht.
At
first
view
it
looks
very
daring
but
it
isn't.
ParaCrawl v7.1
Sehr
gewagt
und
das
amerikanische
Publikum
hat
an
ihr
einfach
keinen
Gefallen
gefunden.
Very
risky
and
American
audiences
just
didn't
take
to
it.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
gewagt
von
dir,
anzunehmen,
dass
ich
mein
eigenes
Blut
hintergehen
würde.
That's
very
bold
of
you
to
suggest
I
betray
my
own
blood.
OpenSubtitles v2018
Man
sieht
durch
das
Top
den
Umriss
deines
BHs,
was
es
sehr
gewagt
macht.
The
outline
of
your
bra
area
shows
through
the
top,
making
it
very
daring.
ParaCrawl v7.1
Das
war
sehr
gewagt,
aber
der
Bandit
hörte
sich
die
Geschichte
vom
barmherzigen
Samariter
an.
That
was
a
bold
move,
but
the
bandit
listened
while
the
story
of
the
Good
Samaritan
was
read
to
him.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
einigen
seiner
Kommilitonen
hat
er
aus
Protest
gegen
die
Politik
der
Fremdenfeindlichkeit
und
des
Hasses
einen
sehr
kühnen
Schritt
gewagt
und
seinen
Nachnamen
von
Schurschin
in
Schurschadse
verwandelt
und
ihm
damit
eine
georgische
Endung
gegeben.
He,
together
with
a
number
of
his
fellow
students,
in
defiance
of
policies
of
xenophobia
and
hate,
took
a
very
bold
step
and
changed
his
last
name
from
Shurshin
to
Shurshadze,
thereby
giving
it
the
Georgian
ending.
Europarl v8
Die
Kirche
hat
einen
ovalen
Grundriss
von
etwa
15:20
Metern
und
eine
freischwingende
Kuppel,
die
von
Karl
Friedrich
Schinkel
noch
80
Jahre
später
als
statisch
sehr
gewagt
bezeichnet
wurde.
The
church
has
an
oval
ground
plan
of
about
15:20
meters
and
a
free-floating
dome
which
80
years
later
Karl
Friedrich
Schinkel
declared
to
be
very
daring
as
to
its
statics.
Wikipedia v1.0
Und
ich
weiß,
es
ist
sehr
gewagt,
aber
wenn
ich
dich
nicht
rette,
dann
kann
ich
Josh
nicht
retten
und
ich
kann
Kol
nicht
retten.
And
I
know
it's
a
long
shot,
but
if
I
don't
save
you,
then
I
can't
save
Josh
and
I
can't
save
Kol.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ehemann
versucht
mir
meine
Kinder
wegzunehmen,
und
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
fragen,
aber
ich
weiß
auch
dass
es
sehr
gewagt
ist
'da
das
Sorgerecht
normalerweise
an
die
Mutter
geht,
aber
ich...
Look,
my
husband
is
trying
to
take
my
kids,
and
I
know
I
shouldn't
ask,
but
I
also
know
it's
a
long
shot
'cause
custody
is
usually
granted
to
the
mom,
but
I--
OpenSubtitles v2018
Umgekehrt
ist
auch
eine
plötzliche
Verschärfung
der
Krise
möglich,
doch
wäre
es
sehr
gewagt,
Hypothesen
über
deren
soziale
Auswirkungen
aufzustellen.
Even
on
the
nost
optinistic
aseunptionsr
there
islittle
likelihoocl
that
the
econony
wiLl
recover
rapidly;
so
the
presentdiffioultieg
can
be
ocpected
to
continue.
EUbookshop v2
Deshalb
wäre
es
sehr
gewagt,
Schlussfolgerungen
durch
einen
"Vergleich"
der
Glasindustrien
der
EWG-Länder
in
bezug
auf
deren
Energie
verbrauch
zu
ziehen.
As
a
result,
it
would
be
risky
to
draw
conclusions
about
the
"competitiveness"
of
the
glass
industry
in
one
country
compared
with
another
from
the
energy
viewpoint.
EUbookshop v2
Mich
hätten
da
ein
oder
zwei
andere
Bands
gecovert
interessiert,
als
Kontraste
sozusagen
(Neubauten...zum
Beispiel)
aber
das
ist
natürlich
auch
sehr
gewagt
bis
verboten.
I
would
like
to
have
seen
one
or
two
another
bands
covered
(Neubauten
for
example),
for
more
contrasts,
but
it's
admittedly
quite
risky
up
to
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
Lidschatten
mit
perfektem
Halt
den
ganzen
Tag
lang,
Die
äußerst
zarten
Puderpigmente
ermöglichen
ein
makelloses
Make-up,
von
sehr
natürlich
bis
gewagt.
Results:
impeccable
make-up
wear,
all
day
long,
the
extreme
fine
powder
textures
provide
flawless
make-up,
without
caking,
from
the
most
natural
to
the
most
daring
looks.
ParaCrawl v7.1
Die
Parfüms
von
ELDO
sind
alle
sehr
gewagt,
mit
ungewöhnlichen
Kompositionen
und
provokativer
Flaschenkunst,
die
dem
Träger
einen
Schauer
der
Erregung
und
der
Rebellion
verleiht.
The
perfumes
of
ELDO
are
all
quite
daring,
with
unusual
compositions
and
provocative
bottle
art
providing
a
frisson
of
excitement
and
rebellion
to
the
wearer.
ParaCrawl v7.1
Unsere
sex-chat
mit
TRANS
bietet
dem
Anwender
ein
breites
Spektrum
von
allen
Arten
der
erotischen
Unterhaltung,
wo
jeder
finden
kann,
der
Inbegriff
von
jeder
Traum,
in
der
Realität,
auch
sehr
gewagt.
Our
sex
chat
with
TRANS
provides
users
with
a
broad
spectrum
of
all
sorts
of
erotic
entertainment
where
everyone
can
find
the
embodiment
of
every
dream,
in
reality,
even
the
very
daring.
ParaCrawl v7.1
Das
Mädchen,
dem
wir
beim
kostenlosen
Telefonsex
zuhören
werden,
heißt
Natalie
Brooks
und
ist
eine
hübsche
Brünette,
die
wir
in
früheren
Filmen
gesehen
haben
und
die
bei
den
berühmten
Schauspielerinnen,
die
erotische
und
pornografische
Szenen
machen,
einige
Popularität
hat
und
bei
dieser
Gelegenheit
spielen
wird
die
rolle
des
geilen
mädchens
ist
sehr
gewagt,
denn
wir
werden
einen
exzellenten
blowjob
für
den
liebhaber
sehen,
während
er
mit
dem
freund
spricht
und
er
merkt
nichts.
The
girl
we
will
listen
to
while
having
free
phone
sex
is
called
Natalie
Brooks
and
is
a
pretty
brunette
woman
who
we
have
seen
in
previous
films
and
has
some
popularity
within
the
famous
actresses
who
work
doing
erotic
and
pornographic
scenes,
and
in
this
occasion
will
play
the
role
of
horny
girl
very
daring
because
we
will
see
an
excellent
blowjob
to
the
lover
while
talking
with
the
boyfriend
and
he
does
not
realize
anything.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
sehr
gewagt,
sogar
die
These
aufzustellen,
daß
die
Erfahrung
und
Ablehnung
der
Homosexualität
sogar
einer
der
wesentlichen
Punkte
der
(vergleichsweise)
modernen
monotheistischen
Religionen
ist.
It
is
not
very
daring
to
put
forward
even
the
thesis
that
the
experience
and
the
rejection
of
homosexuality
is
even
one
of
the
essential
points
of
the
(relatively)
modern
monotheistic
religions.
ParaCrawl v7.1