Translation of "Sehr deutlich machen" in English
Ich
will
etwas
sehr
deutlich
machen.
Let's
be
very
clear
about
something.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
das
sehr
deutlich
machen.
Let
me
make
that
very
clear.
QED v2.0a
Aber
ich
will
es
sehr
deutlich
machen:
But
I
want
to
make
it
very
clear:
QED v2.0a
Lass
es
mich
sehr
deutlich
machen:
So
let
me
just
make
it
very
clear:
QED v2.0a
Und
ich
möchte
diesen
Punkt
sehr
deutlich
machen.
And
I
want
to
make
that
point
very
clear.
QED v2.0a
Und
ich
möchte
das
sehr
deutlich
machen:
And
I
want
to
be
very
clear
here:
QED v2.0a
Sie
hätten
es
von
Anfang
an
sehr
deutlich
machen
müssen.
They
should
have
made
it
very
clear
right
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
sehr
deutlich
machen,
dass
Frontex
allein
nicht
die
Antwort
auf
dieses
Problem
ist.
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
Frontex
alone
is
not
the
answer
to
this
problem.
Europarl v8
Wir
werden
also
versuchen,
sehr
deutlich
zu
machen,
wie
und
wann
es
anzuwenden
ist.
So,
we
will
try
to
be
very
clear
about
how
and
when
to
use
it.
Europarl v8
Solange
Sie
Ihre
Lieferzeiten
auf
Ihren
Verkaufsseiten
SEHR
deutlich
machen,
sollten
Sie
in
Ordnung
sein.
As
long
as
you
make
your
delivery
times
VERY
clear
on
your
sales
pages,
you
should
be
okay.
CCAligned v1
Statistik
sehr
deutlich
machen,
dass
die
Bevölkerung
als
Ganzes,
wird
immer
schwerer
und
schwerer.
Statistics
make
it
very
clear
that
the
population,
as
a
whole,
is
getting
heavier
and
heavier.
ParaCrawl v7.1
Zuallererst
müssen
wir,
wie
einige
von
Ihnen
gesagt
haben,
es
sehr
deutlich
machen,
dass
wir
keiner
Situation
gegenüber
stehen
werden,
in
der
es
im
Agrarhaushalt
keinen
Spielraum
gibt.
First
of
all,
as
some
of
you
have
said,
we
have
to
make
it
very
clear
that
we
will
not
be
facing
a
situation
where
there
will
be
absolutely
no
margin
in
the
agricultural
budget.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
sehr
deutlich
machen,
dass
es
sich
bei
Medikamentenfälschung
nicht
nur
um
irgendeine
Art
von
Fälschung
handelt,
da
dies
eine
Form
der
Fälschung
ist,
die
das
Vertrauen
in
unsere
Gesundheitssysteme
vollständig
untergräbt.
That
is
why
I
wish
to
make
it
very
clear
that
the
counterfeiting
of
medicines
is
not
just
any
counterfeiting,
because
it
is
a
form
of
counterfeiting
which
completely
undermines
confidence
in
our
health
systems.
Europarl v8
Wir
sollten
meiner
Meinung
nach
den
beitrittswilligen
Staaten
sehr
deutlich
machen,
daß
die
Europäische
Union
nicht
eine
Versammlung
reicher
Länder,
sondern
eine
Union
demokratischer
Rechtsstaaten
ist,
daß
dies
also
der
Kernpunkt
ist.
So
I
think
that
we
have
to
make
it
very
clear
to
the
applicant
countries
that
the
European
Union
is
not
a
congregation
of
rich
countries,
but
rather
a
congregation
of
constitutional
democracies;
that
this
is
what
it
is
all
about.
Europarl v8
Daher
habe
ich
schließlich
dem
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
ausgehandelten
Kompromiss
zugestimmt,
aber
ich
möchte
sehr
deutlich
machen,
Herr
Präsident,
Kommissar,
dass
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
als
solche
erhalten
bleiben
muss.
That
is
why,
in
the
end,
I
agreed
to
the
compromise
negotiated
with
the
Council
and
the
Commission,
but
I
wish
to
make
it
very
clear,
Mr
President,
Commissioner,
that
the
Community's
exclusive
competence
must
remain
as
such.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
und
Russland
gemeinsam
einen
Erfolg
erzielen
sollen,
und
dies
ist
sicherlich
unser
Ziel,
müssen
wir
unseren
Standpunkt
sehr
deutlich
machen.
If
the
European
Union
and
Russia
are
to
achieve
success
together,
and
that
is
surely
our
aim,
we
must
state
our
point
of
view
very
clearly.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
möchte
ich
sehr
deutlich
machen,
dass
für
die
Fraktion
der
Progressiven
Allianz
der
Sozialisten
&
Demokraten
im
Europäischen
Parlament
Vereinfachung
keineswegs
nicht
so
verstanden
werden
kann,
den
Weg
für
die
Abkürzung
von
Verfahren
oder
für
eine
reduzierte
Strenge
bei
der
Kontrolle
oder
der
Überwachung
der
öffentlichen
Gelder
freizumachen.
Nevertheless,
I
should
like
to
make
it
very
clear
that,
for
the
Group
of
the
Progressive
Alliance
of
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament,
simplification
cannot,
in
any
sense,
be
understood
as
clearing
the
way
for
corner
cutting,
or
for
reduced
stringency
in
the
control
or
monitoring
of
public
aid.
Europarl v8
Das
äußerten
wir
gegenüber
allen
Ministern,
Mitgliedern
des
Parlaments,
zivilgesellschaftlichen
Partnern,
den
Universitäten
und,
wie
ich
meine,
gegenüber
allen
in
diesen
Ländern
auffindbaren
Fernsehsendern,
um
sehr
deutlich
zu
machen,
dass
dies
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
darstellt,
aber
bitte
nicht
zu
missbrauchen
ist.
We
said
it
to
all
the
Ministers,
to
members
of
the
parliament,
members
of
civil
society,
the
universities
and,
I
think,
all
the
TV
channels
that
we
could
find
in
these
countries,
in
order
to
make
it
very
clear
that
this
is
a
fantastic
opportunity
but
please
do
not
abuse
it.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Vertreter
des
Rats
kann
dies
der
Präsidentschaft
sehr
deutlich
machen,
bevor
diese
unsere
Kammer
betritt.
I
hope
the
representative
of
the
Council
can
make
that
quite
clear
to
the
presidency
before
it
comes
to
the
Chamber.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
hätten
es
sehr
deutlich
machen
müssen,
dass
das
Internet
nicht
in
eine
solche
Sackgasse
geführt
werden
darf.
I
think
that
we
should
have
been
very
clear
that
it
must
not
be
permitted
to
lead
the
internet
down
such
a
blind
alley.
Europarl v8
Wir
wollen
mit
dem
Änderungsantrag
sehr
deutlich
machen,
daß
man
mit
Umweltabgaben,
egal
wo
und
wie,
auf
keinen
Fall
die
Steuerquote
erhöhen
darf,
sondern
daß
das
Geld
an
die
Bürger
zurückgehen
muß.
With
this
amendment,
we
want
to
make
it
very
clear
that
environmental
expenditure,
regardless
of
where
and
how
it
is
spent,
must
not
under
any
circumstances
increase
the
tax
quota;
instead,
the
money
must
be
returned
to
the
citizens.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
versuchen,
die
Parlamentarier
mit
der
Geschwindigkeit
meiner
Rede
zu
beeindrucken,
sondern
mit
der
Zusage,
die
ich
hier
sehr
deutlich
machen
möchte,
dass
die
Kommission
sehr
daran
interessiert
ist,
die
bestmögliche
enge
Zusammenarbeit
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zu
schaffen.
I
will
not
try
to
impress
the
Members
of
Parliament
with
the
speed
of
my
speech
but
with
the
commitment
which
I
am
very
clearly
making
here
that
the
Commission
is
very
much
interested
in
having
the
best
possible
close
cooperation
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Die
Kommission
und
das
Parlament
müssen
sehr
deutlich
machen,
daß
wir
das
ganze
Jahr
über
auf
die
Durchführung
aller
erdenklichen
Maßnahmen
drängen
werden,
um
zu
diesem
infolge
des
technologischen
Wandels
so
kritischen
Zeitpunkt
die
Sicherheit
unserer
Bürger
zu
gewährleisten,
ihre
Rechte
zu
wahren,
unseren
Unternehmen
die
Zukunftsperspektiven
zu
sichern
und
auch
die
Sicherheit
unserer
Nachbarn
zu
gewährleisten.
The
Commission
and
the
Parliament
must
make
it
very
clear
that
we
will
push
throughout
this
year
to
guarantee
that
all
steps
that
can
be
taken
are
taken
to
secure
the
safety
of
our
citizens,
to
secure
the
legal
rights
of
our
citizens
and
to
secure
the
prospects
for
our
business
community,
together
with
the
safety
of
our
neighbours
at
this
very
critical
time,
as
a
result
of
the
changes
in
technology.
Europarl v8
Ich
möchte
sehr
deutlich
machen,
daß
wir
mit
dem
vierten
Berichtigungs-
und
Nachtragshaushalt
spontan
und
schnell
in
der
Lage
waren,
die
entsprechenden
Finanzmittel
aufzustocken
und
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
we,
through
the
fourth
supplementary
and
amending
budget,
were
spontaneously
and
quickly
in
a
position
to
increase
the
appropriate
resources
and
to
make
said
resources
available.
Europarl v8
Ich
möchte
für
unsere
Fraktion
noch
einmal
sehr
deutlich
machen,
dass
wir
immer
als
Zeitplan
vorgesehen
hatten,
die
Verhandlungen
bis
Ende
dieses
Jahres
2002
abzuschließen,
dann
im
März
oder
April
die
Verträge
zu
unterzeichnen
und
die
Beitritte
im
Jahre
2004
zu
formalisieren,
so
dass
die
Beitrittsländer
sich
an
den
Europawahlen
des
Jahres
2004
beteiligen
können.
On
behalf
of
our
group,
I
would
again
like
to
make
very
clear
that
we
had
always
envisaged
a
timetable
according
to
which
negotiations
would
be
concluded
by
the
end
of
2002,
with
the
treaties
then
being
signed
in
March
or
April
and
the
accessions
formalised
in
2004,
so
that
the
candidate
countries
would
be
able
to
take
part
in
the
2004
European
elections.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
Ecofin
gegenüber
unseren
Protest
und
unser
Missfallen
sehr
deutlich
machen
sollten,
der
zehn
Jahre
benötigt
hat,
um
den
Delors-Plan
zur
Schaffung
von
Infrastrukturen
zu
billigen.
I
believe
we
should
protest
and
demonstrate
our
indignation
very
clearly
to
Ecofin,
which
has
taken
ten
years
to
accept
the
Delors
plan
for
infrastructures.
Europarl v8
Ich
finde
es
auch
sehr
wichtig,
deutlich
zu
machen,
dass
in
dieser
Europäischen
Union
die
Förderung
von
Kultur
über
unterschiedliche
Instrumente
und
unterschiedliche
Wege
zulässig
sein
muss.
I
also
think
it
is
very
important
to
make
it
clear
that
in
the
European
Union,
it
must
be
permissible
to
promote
culture
using
different
instruments
and
approaches.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gilt
es
auch,
sehr
deutlich
zu
machen,
dass
zum
Schutz
des
Grundwassers
Präventiv-
und
Bildungsmaßnahmen
ergriffen
werden
müssen,
um
die
Bevölkerung
über
Fragen
der
Wasserverschmutzung
aufzuklären
und
über
Schutzmaßnahmen
und
ihre
Umsetzung
zu
informieren.
I
also
feel
it
must
be
made
very
clear
that
in
the
interests
of
protecting
groundwater,
preventive
and
educational
measures
should
be
taken
to
make
the
population
aware
of
the
facts
relating
to
water
pollution,
and
to
provide
information
on
methods
of
protection
and
their
implementation.
Europarl v8