Translation of "Sehen keine notwendigkeit" in English

Ich denke, wir sehen jetzt keine Notwendigkeit für eine Entschließung.
I think our view now is that there is no need for a resolution.
Europarl v8

Mehrheitlich sehen die Mitgliedstaaten keine Notwendigkeit für eine Überarbeitung der Richtlinie.
The majority of Member States do not see a need to revise the Directive.
TildeMODEL v2018

Zwei Mitgliedstaaten sehen eine gewisse Notwendigkeit, und zwei sehen keine Notwendigkeit hierzu.
Two see a slight need and two no need.
TildeMODEL v2018

Wir sehen im Allgenblick keine Notwendigkeit, dieses Mandat zu verändern.
We do not envisage the need for the moment to change that man date.
EUbookshop v2

Wir sehen hier keine Notwendigkeit für Änderungen, zumindest nicht in den Klimagesprächen.
We don't see any need for changes, at least not in the climate talks.
ParaCrawl v7.1

Im Moment sehen wir keine Notwendigkeit, einen 1200-Volt-GaN-Schalter zu entwickeln.
At the moment we do not see any reason to develop a 1200 volt GaN switch.
ParaCrawl v7.1

Sehen auch keine Notwendigkeit für Verschwörungstheorien.
Also no need look for conspiracy theories.
ParaCrawl v7.1

Was die Vorschläge der EU 2020-Strategie betrifft, sehen wir keine Notwendigkeit, sie zu ändern.
Regarding the EU 2020 proposals, we do not see any need to change them.
Europarl v8

Sie sehen keine Notwendigkeit für die Unmittelbarkeit der Aktionen des Königs und seiner Anhänger.
They see no need for the immediacy of King's and his supporters' actions.
ParaCrawl v7.1

Ärzte schätzen diesen Druck als Arbeitsdruck ein und sehen keine Notwendigkeit für eine Therapie.
Doctors estimate such pressure as working pressure, and do not see the need for therapy.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen keine Notwendigkeit, die Instrumente zu schaffen, die für die wirtschaftliche Governance und damit zur Stärkung der Union nötig sind.
They do not see any need to create the tools required for economic governance, which is essential in order to strengthen the Union.
Europarl v8

Die Behörden des Landes sehen jedoch keine Notwendigkeit, das Gesetz zu ändern, da sie die Prügelstrafe als eine effektive Art und Weise zur Bekämpfung von Verbrechen betrachten.
The country's authorities do not see any need to change the law, however, as they regard caning as an effective way to fight crime.
Europarl v8

Außerdem sehen wir keine Notwendigkeit, über das Dokument von Köln hinausgehend einen genauen und verbindlichen Zeitplan für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zu erstellen.
Moreover, we do not consider that a precise and binding timetable for the common foreign and security policy is required over and above what was stated in the Cologne document.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten sehen hingegen keine Notwendigkeit, einen zusätzlichen Ausschuss zu gründen und äußerten sogar die Befürchtung, dass es mit diesem Ausschuss zu Überschneidungen in der Arbeit kommen könnte.
Some Member States do not, however, see the need for an additional committee and have already expressed concern that this committee may duplicate work already being done.
Europarl v8

Wir sehen auch keine Notwendigkeit dafür, dass in diesem Zusammenhang im Rahmen der Verträge eine neue Rechtsgrundlage geschaffen wird.
Neither do we see the need for a new legal basis to be created within the Treaties to address this issue.
Europarl v8

Mit diesen wesentlich verbesserten Kontrollrechten sehen wir keine Notwendigkeit, dass der Gesetzgeber eine Frist für die Übertragung der Durchführungsbefugnisse an die Kommission festlegt.
With these substantially improved control rights we see no need for the legislator to set a time limit for the delegation of implementing powers to the Commission.
Europarl v8

Da sie der Ansicht sind, einen Weg gefunden zu haben, um die Art und Weise, wie Devisenhändler denken, zu modellieren, sehen sie keine Notwendigkeit für Interventionen, weil ja die Märkte – von vorübergehenden Abweichungen abgesehen – die Werte der einzelnen Währungen immer richtig abbilden würden.
Believing that they have found a way to model how currency traders think, they see no need for intervention because, save for temporary deviations, markets always get currency values right.
News-Commentary v14

Im Glauben, einen Weg gefunden zu haben, der die Weise, wie die Devisenhändler von der Zukunft denken sollten, präzise modelliert, sehen sie keine Notwendigkeit für Interventionen, weil die Märkte von vorübergehenden Abweichungen abgesehen die Devisenwerte stets richtig einschätzen würden.
Believing that they have found a way to model precisely how currency traders should think about the future, they see no need for intervention because, save for temporary deviations, markets always get currency values right.
News-Commentary v14

Aber die Staatschefs Asiens sehen keine Notwendigkeit, Fahnen zu schwenken, ausländerfeindlich zu werden, oder tatsächlich eine Eskalation oder geopolitische, grenzübergreifende Spannungen zuzulassen.
But the leaders in Asia do not feel the need to wave the flag, to go xenophobic, to actually allow escalation of the geopolitical and cross-border tensions.
TED2020 v1

Die meisten Mitgliedstaaten haben keine Schwierigkeiten bezüglich des Verhältnisses der verschiedenen EU-Richtlinien im Bereich der Unterrichtung und Anhörung zueinander festgestellt und sehen daher keine Notwendigkeit, die Kohärenz zwischen diesen zu verbessern.
Most Member States have not identified any difficulties connected to the links between the different EU directives in the field of information and consultation and therefore do not see any need to improve coherence between them.
TildeMODEL v2018

Die meisten Teilnehmer, die sich zum Recht auf Gegendarstellung im Zusammenhang mit Fernsehdiensten äußerten, halten diese Vorschrift in ihrer jetzigen Form für zweckmäßig und sehen keine Notwendigkeit für zusätzliche Regelungen.
Most of the stakeholders who commented on the right of reply in respect of television services find that the provision as it stands is appropriate and that no additional regulation is necessary.
TildeMODEL v2018

Ich, zusammen mit vielen meiner Kollegen, möchte, daß mehr Geld für den Regional- und Sozial fonds verwendet wird, aber wir sehen keine Notwendigkeit, neue Mittel in den Haushaltsplan aufzunehmen.
Even when we get — as the House, I know, agrees, from what was said in the opening speech by Mr Dankert and in the speeches with followed from all quarters of the House, notably Mr Ryan's interesting contribution — the new 'own resources', we are still going to be faced with a choice of how the money is spent and on what it is spent.
EUbookshop v2

Möglicherweise halten es die Unterzeichner von EBR­Vereinbarungen in Unternehmen mit Sitz im deutschsprachigen Raum und in den Niederlanden sowie in den nordeuropäischen Ländern hier wie­derum für selbstverständlich, daß die in ihren Ländern bestehende langjährige Praxis der Tätigkeit von Betriebsräten auch auf europäischer Ebene Berücksichtigung finden wird, und sehen deshalb keine Notwendigkeit, dies in den Vereinbarungen festzuschreiben.
Again, amongst EWCs in companies based in the Germanic­Dutch and Nordic countries the parties may take it for granted that long­established practice in works councils at national level will be invoked at European­level, without the need being felt to spell this out in agreements.
EUbookshop v2

Die befragten Unternehmen halten diese Methoden im allgemeinen für vollkommen ausreichend und sehen keine Notwendigkeit, ihre diesbezügliche Strategie zu ändern.
Generally, companies are satisfied by the use of these methods and do not express any need for something else.
EUbookshop v2

Diese Länder sehen daher keine Notwendigkeit, die genannte Art von Maßnahmen einzuführen und tendieren dazu, spezifischere Instrumente der Arbeitsmarktpolitik einzusetzen, die leichter auf bestimmte Zielgruppen auszurichten sind (solche Maßnahmen fallen unter die erste Säule, „Beschäftigungsfähigkeit", der NAP).
Such countries therefore see no need to implement this kind of general drive and tend to instigate more specific measures in their labour market policies, which are easier to direct at the target groups (these measures are included under the first pillar, 'Employability', in the NAPs).
EUbookshop v2

Wie viele andere Computer-Nutzer mag auch Ihnen die Verfügbarkeit einer Computer Überwachung für Zuhause durch biometrische Sicherheitslösungen bekannt sein, aber Sie sehen keine Notwendigkeit für zusätzlich entstehende Kosten, die sicherzustellen könnten, dass Ihr Computer sicher ist.
Many home computer users may be aware of the availability of biometric security solutions, but see no need to incur any expense to ensure that their computers are secure.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen keine Notwendigkeit zum Sturm auf den Winterpalast, denn die meisten Institutionen schmelzen in der Hitze des globalen Kapitals auch ohne uns dahin.
There is no need for us to storm the Winter Palace, because most institutions are melting away in the heat of global capital anyway. We will provide no alternative.
ParaCrawl v7.1