Translation of "Seelische wunden" in English
Dies
gilt
für
seelische
Wunden,
für
Psycho-Traumata,
gleichermaßen.
This
is
also
true
for
emotional
wounds,
likewise
for
psycho-traumata.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
Erinnerungen
und
Erfahrungen,
die
tiefe
seelische
Wunden
hinterlassen.
These
are
memories
and
experiences
that
leave
deep
psychological
wounds
behind.
ParaCrawl v7.1
Es
heilt
seelische
Wunden
und
fördert
die
Kreativität.
It
heals
mental
wounds
and
promotes
creativity.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgerkrieg
hat
auch
seelische
Wunden
hinterlassen.
The
civil
war
has
also
left
emotional
and
psychological
scars.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
und
symbolische
Reparationsprojekte
helfen
Erinnerung
aufrechtzuerhalten,
Wissen
zu
vermitteln
und
seelische
Wunden
zu
heilen.
General
and
symbolic
reparation
projects
help
to
promote
awareness
of
the
past,
impart
knowledge
and
heal
emotional
wounds.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
in
ihren
Heimatländern
und
auf
der
Flucht
schreckliche
Erfahrungen
gemacht,
die
besonders
bei
Kindern
tiefe
seelische
Wunden
hinterlassen.
Many
have
experienced
awful
situations
in
their
home
countries
as
well
as
during
their
flight
to
Germany.
These
terrible
experiences
leave
behind
deep
emotional
wounds
especially
in
children.
ParaCrawl v7.1
Ein
ständiges
Hin
und
Her
zwischen
Depression
und
unbeugsamem
Kampfeswillen
zerbröselt
jegliche
Selbstbeherrschung,
wodurch
es
aufgrund
der
Intensität
schwerfällt,
diese
71
Minuten
ohne
seelische
Wunden
zu
überstehen.
A
constant
back
and
forth
between
depression
and
unyielding
struggle
is
crushing
all
self-control.
It
is
difficult
to
overcome
these
71
minutes
without
mental
wounds
because
of
the
enormous
intensity.
ParaCrawl v7.1
Lernen
Sie
das
Geheimnis
Vorwürfe,
Zorn,
Nachträglichkeit
und
seelische
Wunden
durch
dieses
neue
Programm
inspirierter
Konfliktlösung
in
persönliche
Kraft
zu
wandeln.
Learn
the
secret
to
moving
beyond
blame,
anger,
resentment,
and
hurt
to
your
true
power
in
any
upset,
using
a
fail-safe
new
model
for
enlightened
conflict
resolution.
ParaCrawl v7.1
Ungeheilte
seelische
Wunden
und
Verletzungen
aus
traumatischen
Erfahrungen
oder
Verlusten
überschatten
unsere
Fähigkeit
zu
Beziehungen
und
zur
Selbstliebe.
Unhealed
psychological
wounds
and
hurts
from
traumatic
experiences
or
losses
overshadow
our
capacity
for
fulfilling
relationships
and
for
selflove.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
in
ihren
Heimatländern
und
auf
der
Flucht
schreckliche
Erfahrungen
gemacht,
die
vor
allem
bei
Kindern
seelische
Wunden
hinterlassen.
Many
have
experienced
awful
situations
in
their
home
countries
as
well
as
during
their
flight
to
Germany.
These
terrible
experiences
leave
behind
deep
emotional
wounds
especially
in
children.
ParaCrawl v7.1
Wenn
schon
das
Mitleid
einer
Mutter
seelische
Wunden
heilen
kann,
wie
viel
mehr
wird
die
Gegenwart
des
barmherzigen
Gottes
alle
Schmerzen,
Nöte,
Verzweiflung,
Gewissensbisse
und
entsetzliche
Erinnerungen
völlig
heilen,
die
auch
Heilige
in
der
Ewigkeit
noch
plagen
könnten!
If
the
compassion
of
a
mother
may
already
heal
soul
wounds,
how
much
more
will
the
presence
of
the
compassionate
God
heal
completely
all
sorrow,
hardships,
despair,
pangs
of
conscience
and
terrifying
reminiscences
which
may
bother
saints
still
in
the
eternity!
ParaCrawl v7.1
Der
Zweite
Weltkrieg
hat
seelische
Wunden
hinterlassen,
unter
denen
auch
fast
siebzig
Jahre
nach
seinem
Ende
in
der
Ukraine
mehr
als
eine
Generation
leidet.
World
War
II
left
behind
mental
scars
in
the
Ukraine
under
which
more
than
one
generation
are
suffering
even
almost
70
years
after
the
conflict
ended.
ParaCrawl v7.1
Abtreibung
vergrößert
das
Leid
vieler
Frauen,
die
nun
tiefe
seelische
und
körperliche
Wunden
in
sich
tragen,
nachdem
sie
dem
Druck
einer
säkularen
Kultur
nachgegeben
haben,
die
Gottes
Geschenk
der
Sexualität
und
das
Lebensrecht
der
Ungeborenen
abwertet.
Abortion
compounds
the
grief
of
many
women
who
now
carry
with
them
deep
physical
and
spiritual
wounds
after
succumbing
to
the
pressures
of
a
secular
culture
which
devalues
God’s
gift
of
sexuality
and
the
right
to
life
of
the
unborn.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
Wunde
unter
einem
Pflaster
haben,
sollten
Sie
über
seelische
Wunden
nachdenken,
die
noch
nicht
verheilt
sind.
If
you
have
no
wound
under
a
bandage,
think
about
mental
wounds
that
have
not
yet
healed.
ParaCrawl v7.1
Emotional
Healing
(Seelische
Heilung)
Hilft
bei
der
Heilung
von
seelischen
Wunden.
Emotional
Healing
Helps
in
the
healing
of
emotional
wounds.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Erstarrungen
anhalten,
können
die
seelischen
Wunden
nicht
heilen.
As
long
as
the
numbness
persists,
the
mental
wounds
cannot
heal.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wie
Arznei
für
diese
seelischen
Wunden.
It's
like
medicine
for
these
mental
wounds.
ParaCrawl v7.1
Ohne
dieses
Sicherheitserlebnis
kann
die
seelische
Wunde
des
Opfers
nicht
heilen.
Without
this
feeling
of
security
the
emotional
wounds
cannot
heal.
ParaCrawl v7.1
Hilft
bei
der
Heilung
von
seelischen
Wunden.
Helps
in
the
healing
of
emotional
wounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Medizinfrau
versucht,
die
seelische
Wunde
der
17-jährigen
Esther
zu
heilen.
The
medicine
woman
is
trying
to
heal
17-year-old
Esther’s
psychological
wounds.
ParaCrawl v7.1
Die
seelischen
Wunden
aber
waren
tief
und
kamen
immer
wieder
an
die
Oberfläche.
The
mental
wounds
however
were
deep
and
kept
surfacing
occasionally.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
sofort
operiert,
die
Heilung
ihrer
seelischen
Wunden
wird
aber
deutlich
länger
dauern.
She
was
immediately
operated
but
her
psychical
wounds
need
a
lot
more
time
to
recover.
ParaCrawl v7.1
Ich
begleite
die,
welche
an
ihren
inneren
Konflikten
und
der
Heilung
ihrer
seelischen
Wunden
arbeiten.
I
accompany
those
who
come
as
they
seek
to
work
on
their
inner
conflicts
and
heal
their
soul
wounds.
CCAligned v1
Nun
wurden
die
seelischen
Wunden
durch
den
Sturm
erneut
aufgerissen,
die
Menschen
wurden
retraumatisiert.
Now
the
psychological
wounds
have
once
again
been
opened,
the
people
were
retraumatised.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
Gedanken
bei
den
Opfern,
die
terroristische
Anschläge
überlebt
haben,
doch
weiter
-
und
manche
für
den
Rest
ihres
Lebens
-
unter
den
körperlichen
und
seelischen
Wunden,
die
sie
dabei
davongetragen
haben,
leiden.
Our
thoughts
go
out
to
the
survivors
of
terrorist
attacks
who
suffer
physical
and
mental
wounds
sustained
in
the
attacks,
many
for
the
rest
of
their
lives.
Europarl v8
Wer
vor
Ort
die
Berichte
der
schwer
getroffenen
Bevölkerungen
gehört
hat,
das
Ausmaß
der
physischen
Zerstörungen
feststellen
und
die
schweren
seelischen
Wunden
erahnen
konnte,
der
wird
die
Tragweite
der
Nachrichten,
die
derzeit
aus
der
Regionen
kommen,
besser
einschätzen
können.
When
one
is
on
the
ground
and
is
able
to
listen
to
the
evidence
of
the
long-suffering
populations,
to
assess
the
scale
of
the
physical
destruction
and
to
guess
how
deeply
the
moral
scars
run,
one
can
gain
a
better
understanding
of
the
meaning
of
the
news
that
is
now
coming
from
the
region.
Europarl v8
Eigentlich,
da
meine
seelischen
Wunden
ums
Verrecken
einfach
nicht
heilen
wollen,
könnte
ich
etwas
anderes
vertragen,
nämlich
etwas
Nahrung.
Actually,
my
dear,
since
my
wound
does
not
appear
to
be
healing
what
I
could
do
with
right
now
is
some
food.
OpenSubtitles v2018
Gebäude
sind
zerstört,
der
materielle
Schaden
ist
enorm,
aber
länger
wird
es
dauern,
die
seelischen
Wunden
zu
heilen
und
ein
Grundvertrauen
in
Mitbürger
von
der
anderen
Ethnie
wiederherzustellen.
Buildings
are
destroyed,
the
material
damage
is
enormous,
but
it
will
take
longer
to
heal
the
mental
wounds
and
to
restore
a
basic
trust
in
fellow
citizens
of
the
other
ethnic
group.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Jahre
voller
Leid:
Syrische
Ärzte
und
Psychologen
sprechen
über
die
seelischen
Wunden
des
Krieges
16-03-2018
Wenige
Tage
bevor
sich
der
Konflikt,
der
zu
einem
besorgniserregenden
Ausmaß
an
psychischen
Problemen
geführt
hat,
erschreckenderweise
bereits
zum
siebten
Mal
jährt,
trafen
sich
21
syrische
Sozialarbeiter,
Psychologen
und
Ärzte
in
Gaziantep
(Türkei)
nahe
der
syrischen
Grenze.
Seven
years
of
grief:
Syrian
doctors
and
psychologists
talk
about
the
mental
scars
of
war
16-03-2018
Days
before
the
grim
7-year
mark
of
a
conflict
that
has
led
to
alarming
levels
of
mental
health
problems,
21
Syrian
social
workers,
psychologists
and
physicians
gathered
in
Gaziantep,
Turkey,
near
the
Syrian
border.
ParaCrawl v7.1
Nach
all
den
Jahren
seelischer
Wunden,
die
Richard
erleiden
musste,
da
er
wegen
seiner
Adoption
nie
eine
echte
Mutter
hatte,
erfährt
er
jetzt,
dass
Angela
seine
Mutter
ist.
After
all
the
years
of
hurts
and
sentimental
wounds
Richard
had
to
suffer
because
he
never
had
a
real
mother
due
to
his
adoption,
he
now
learns
that
Angela
is
his
mother.
ParaCrawl v7.1
Denn
eine
altersangemessene
pädagogische
und
therapeutische
Unterstützung
traumatisierter
Kinder
ist
zentral
für
die
Heilung
der
seelischen
Wunden.
Because
an
age
appropriate
pedagogical
and
therapeutic
support
of
traumatised
children
is
central
for
the
healing
of
psychological
wounds.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
heilt
es
alle
unsere
seelischen
Wunden:
jegliche
Niedergeschlagenheit,
jegliches
Gefühl
unter
Druck
gesetzt,
misshandelt,
überfordert
zu
sein.
At
the
same
time,
it
heals
all
our
mental
wounds:
any
sense
of
tiredness,
of
being
stressed-out,
mistreated,
abused.
ParaCrawl v7.1
Diese
seelischen
Wunden
brauchen
unter
Umständen
länger,
um
zu
heilen
als
solche,
die
dem
Körper
zugefügt
werden.
These
wounds
of
the
soul
often
need
much
longer
to
heal
than
the
bodily
ones.
ParaCrawl v7.1
In
Fassung
a
erzählt
Anne,
wie
ihre
Mutter
ihr
einmal
eine
seelische
Wunde
zugefügt
habe,
die
beim
Gedanken
an
den
Vorfall
noch
immer
schmerze.
In
the
a-version
Anne
tells
about
a
psychological
wound
her
mother
inflicted
on
her
several
years
ago.
ParaCrawl v7.1