Translation of "Seelische wunden" in English

Dies gilt für seelische Wunden, für Psycho-Traumata, gleichermaßen.
This is also true for emotional wounds, likewise for psycho-traumata.
ParaCrawl v7.1

Dies sind Erinnerungen und Erfahrungen, die tiefe seelische Wunden hinterlassen.
These are memories and experiences that leave deep psychological wounds behind.
ParaCrawl v7.1

Es heilt seelische Wunden und fördert die Kreativität.
It heals mental wounds and promotes creativity.
ParaCrawl v7.1

Der Bürgerkrieg hat auch seelische Wunden hinterlassen.
The civil war has also left emotional and psychological scars.
ParaCrawl v7.1

Allgemeine und symbolische Reparationsprojekte helfen Erinnerung aufrechtzuerhalten, Wissen zu vermitteln und seelische Wunden zu heilen.
General and symbolic reparation projects help to promote awareness of the past, impart knowledge and heal emotional wounds.
ParaCrawl v7.1

Viele haben in ihren Heimatländern und auf der Flucht schreckliche Erfahrungen gemacht, die besonders bei Kindern tiefe seelische Wunden hinterlassen.
Many have experienced awful situations in their home countries as well as during their flight to Germany. These terrible experiences leave behind deep emotional wounds especially in children.
ParaCrawl v7.1

Ein ständiges Hin und Her zwischen Depression und unbeugsamem Kampfeswillen zerbröselt jegliche Selbstbeherrschung, wodurch es aufgrund der Intensität schwerfällt, diese 71 Minuten ohne seelische Wunden zu überstehen.
A constant back and forth between depression and unyielding struggle is crushing all self-control. It is difficult to overcome these 71 minutes without mental wounds because of the enormous intensity.
ParaCrawl v7.1

Lernen Sie das Geheimnis Vorwürfe, Zorn, Nachträglichkeit und seelische Wunden durch dieses neue Programm inspirierter Konfliktlösung in persönliche Kraft zu wandeln.
Learn the secret to moving beyond blame, anger, resentment, and hurt to your true power in any upset, using a fail-safe new model for enlightened conflict resolution.
ParaCrawl v7.1

Ungeheilte seelische Wunden und Verletzungen aus traumatischen Erfahrungen oder Verlusten überschatten unsere Fähigkeit zu Beziehungen und zur Selbstliebe.
Unhealed psychological wounds and hurts from traumatic experiences or losses overshadow our capacity for fulfilling relationships and for selflove.
ParaCrawl v7.1

Viele haben in ihren Heimatländern und auf der Flucht schreckliche Erfahrungen gemacht, die vor allem bei Kindern seelische Wunden hinterlassen.
Many have experienced awful situations in their home countries as well as during their flight to Germany. These terrible experiences leave behind deep emotional wounds especially in children.
ParaCrawl v7.1

Wenn schon das Mitleid einer Mutter seelische Wunden heilen kann, wie viel mehr wird die Gegenwart des barmherzigen Gottes alle Schmerzen, Nöte, Verzweiflung, Gewissensbisse und entsetzliche Erinnerungen völlig heilen, die auch Heilige in der Ewigkeit noch plagen könnten!
If the compassion of a mother may already heal soul wounds, how much more will the presence of the compassionate God heal completely all sorrow, hardships, despair, pangs of conscience and terrifying reminiscences which may bother saints still in the eternity!
ParaCrawl v7.1

Der Zweite Weltkrieg hat seelische Wunden hinterlassen, unter denen auch fast siebzig Jahre nach seinem Ende in der Ukraine mehr als eine Generation leidet.
World War II left behind mental scars in the Ukraine under which more than one generation are suffering even almost 70 years after the conflict ended.
ParaCrawl v7.1

Abtreibung vergrößert das Leid vieler Frauen, die nun tiefe seelische und körperliche Wunden in sich tragen, nachdem sie dem Druck einer säkularen Kultur nachgegeben haben, die Gottes Geschenk der Sexualität und das Lebensrecht der Ungeborenen abwertet.
Abortion compounds the grief of many women who now carry with them deep physical and spiritual wounds after succumbing to the pressures of a secular culture which devalues God’s gift of sexuality and the right to life of the unborn.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Wunde unter einem Pflaster haben, sollten Sie über seelische Wunden nachdenken, die noch nicht verheilt sind.
If you have no wound under a bandage, think about mental wounds that have not yet healed.
ParaCrawl v7.1

Emotional Healing (Seelische Heilung) Hilft bei der Heilung von seelischen Wunden.
Emotional Healing Helps in the healing of emotional wounds.
ParaCrawl v7.1

Solange die Erstarrungen anhalten, können die seelischen Wunden nicht heilen.
As long as the numbness persists, the mental wounds cannot heal.
ParaCrawl v7.1

Es ist wie Arznei für diese seelischen Wunden.
It's like medicine for these mental wounds.
ParaCrawl v7.1

Ohne dieses Sicherheitserlebnis kann die seelische Wunde des Opfers nicht heilen.
Without this feeling of security the emotional wounds cannot heal.
ParaCrawl v7.1

Hilft bei der Heilung von seelischen Wunden.
Helps in the healing of emotional wounds.
ParaCrawl v7.1

Die Medizinfrau versucht, die seelische Wunde der 17-jährigen Esther zu heilen.
The medicine woman is trying to heal 17-year-old Esther’s psychological wounds.
ParaCrawl v7.1

Die seelischen Wunden aber waren tief und kamen immer wieder an die Oberfläche.
The mental wounds however were deep and kept surfacing occasionally.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde sofort operiert, die Heilung ihrer seelischen Wunden wird aber deutlich länger dauern.
She was immediately operated but her psychical wounds need a lot more time to recover.
ParaCrawl v7.1

Ich begleite die, welche an ihren inneren Konflikten und der Heilung ihrer seelischen Wunden arbeiten.
I accompany those who come as they seek to work on their inner conflicts and heal their soul wounds.
CCAligned v1

Nun wurden die seelischen Wunden durch den Sturm erneut aufgerissen, die Menschen wurden retraumatisiert.
Now the psychological wounds have once again been opened, the people were retraumatised.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in Gedanken bei den Opfern, die terroristische Anschläge überlebt haben, doch weiter - und manche für den Rest ihres Lebens - unter den körperlichen und seelischen Wunden, die sie dabei davongetragen haben, leiden.
Our thoughts go out to the survivors of terrorist attacks who suffer physical and mental wounds sustained in the attacks, many for the rest of their lives.
Europarl v8

Wer vor Ort die Berichte der schwer getroffenen Bevölkerungen gehört hat, das Ausmaß der physischen Zerstörungen feststellen und die schweren seelischen Wunden erahnen konnte, der wird die Tragweite der Nachrichten, die derzeit aus der Regionen kommen, besser einschätzen können.
When one is on the ground and is able to listen to the evidence of the long-suffering populations, to assess the scale of the physical destruction and to guess how deeply the moral scars run, one can gain a better understanding of the meaning of the news that is now coming from the region.
Europarl v8

Eigentlich, da meine seelischen Wunden ums Verrecken einfach nicht heilen wollen, könnte ich etwas anderes vertragen, nämlich etwas Nahrung.
Actually, my dear, since my wound does not appear to be healing what I could do with right now is some food.
OpenSubtitles v2018

Gebäude sind zerstört, der materielle Schaden ist enorm, aber länger wird es dauern, die seelischen Wunden zu heilen und ein Grundvertrauen in Mitbürger von der anderen Ethnie wiederherzustellen.
Buildings are destroyed, the material damage is enormous, but it will take longer to heal the mental wounds and to restore a basic trust in fellow citizens of the other ethnic group.
ParaCrawl v7.1

Sieben Jahre voller Leid: Syrische Ärzte und Psychologen sprechen über die seelischen Wunden des Krieges 16-03-2018 Wenige Tage bevor sich der Konflikt, der zu einem besorgniserregenden Ausmaß an psychischen Problemen geführt hat, erschreckenderweise bereits zum siebten Mal jährt, trafen sich 21 syrische Sozialarbeiter, Psychologen und Ärzte in Gaziantep (Türkei) nahe der syrischen Grenze.
Seven years of grief: Syrian doctors and psychologists talk about the mental scars of war 16-03-2018 Days before the grim 7-year mark of a conflict that has led to alarming levels of mental health problems, 21 Syrian social workers, psychologists and physicians gathered in Gaziantep, Turkey, near the Syrian border.
ParaCrawl v7.1

Nach all den Jahren seelischer Wunden, die Richard erleiden musste, da er wegen seiner Adoption nie eine echte Mutter hatte, erfährt er jetzt, dass Angela seine Mutter ist.
After all the years of hurts and sentimental wounds Richard had to suffer because he never had a real mother due to his adoption, he now learns that Angela is his mother.
ParaCrawl v7.1

Denn eine altersangemessene pädagogische und therapeutische Unterstützung traumatisierter Kinder ist zentral für die Heilung der seelischen Wunden.
Because an age appropriate pedagogical and therapeutic support of traumatised children is central for the healing of psychological wounds.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig heilt es alle unsere seelischen Wunden: jegliche Niedergeschlagenheit, jegliches Gefühl unter Druck gesetzt, misshandelt, überfordert zu sein.
At the same time, it heals all our mental wounds: any sense of tiredness, of being stressed-out, mistreated, abused.
ParaCrawl v7.1

Diese seelischen Wunden brauchen unter Umständen länger, um zu heilen als solche, die dem Körper zugefügt werden.
These wounds of the soul often need much longer to heal than the bodily ones.
ParaCrawl v7.1

In Fassung a erzählt Anne, wie ihre Mutter ihr einmal eine seelische Wunde zugefügt habe, die beim Gedanken an den Vorfall noch immer schmerze.
In the a-version Anne tells about a psychological wound her mother inflicted on her several years ago.
ParaCrawl v7.1