Translation of "Schwächen beseitigen" in English

Wir müssen gemeinsam die Stärken stärken und die Schwächen beseitigen.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
Europarl v8

Um solche Schwächen zu beseitigen, haben wir das Trainingsprogramm Deutsch-Intensiv PLUS entwickelt.
In order to address these problems, we have developed the "German Intensive PLUS" training course.
ParaCrawl v7.1

Da unsere Volkswirtschaften eng miteinander verknüpft seien, müssten die Mitgliedstaaten ihre strukturellen Schwächen beseitigen und Wirtschafts- und Währungsunion (WWU), Steuerkonsolidierung, Stabilität und Wirtschafts­führung stärken.
As our economies were interdependent, Mr Barroso stressed that the Member States should resolve their structural weaknesses and reinforce Economic and Monetary Union (EMU), tax consolidation, stability and economic governance.
TildeMODEL v2018

Die IEG-Empfehlungen dürften wesentlich dazu beitragen, die in der aktuellen Tätigkeit der Gemeinsamen Unternehmen festgestellten Schwächen zu beseitigen oder zumindest abzubauen.
The IEG recommendations are considered valuable for removing or at least reducing the weaknesses identified in the current Joint Undertaking operations.
TildeMODEL v2018

Ein neuer Impuls ist erforderlich, um verbleibende Schwächen zu beseitigen und die volle Entfaltung des Binnenmarktpotenzials in Form von Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung zu ermöglichen.
A fresh impetus is required to eliminate remaining weaknesses and allow the Internal Market to deliver its full potential in terms of competitiveness, growth and employment.
TildeMODEL v2018

Erasmus für alle wird auf dem beachtlichen Erfolg der Programme des Zeitraums 2007-20135 aufbauen und wird die Schwächen beseitigen, die bei den Evaluierungen festgestellt wurden, und die Synergieeffekte mit anderen EU-Finanzierungsquellen verbessern.
Building on the considerable successes of the 2007-2013 programmes5, Erasmus for All will address their weaknesses, as identified in the evaluations, and enhance synergies with other sources of EU funding.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Kopenhagen-Prozesses, der eine verstärkte europäische Zusammenarbeit in diesem Bereich anstrebt, wurden seit 2002 einige Initiativen eingeleitet, die diese Schwächen beseitigen sollen.
The Copenhagen process, aiming at increased European co-operation in this field, has since 2002 launched a number of initiatives targeting these weaknesses.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen der Richtlinie in Bezug auf elektronische Signaturen würden überarbeitet, um ihre derzeitigen Schwächen zu beseitigen und um die nationalen Aufsichtsmodelle besser zu harmonisieren.
The provisions of the Directive related to e-signatures would be revised to remedy its current weaknesses and thus better harmonise national supervision models.
TildeMODEL v2018

Die Überarbeitung der Biozid-Richtlinie zielt darauf ab, bestimmte Schwächen zu beseitigen, die in den ersten acht Jahren der Richtlinienumsetzung zutage getreten sind, sowie Probleme mit den anstehenden Verfahren der Zulassung und der gegenseitigen Anerkennung im Vorfeld zu begegnen und das Rechtsinstrument zu aktualisieren und den neuesten politischen Entwicklungen anzupassen.
The revision of the Biocides Directive intends to remedy a number of weaknesses that were identified during the first eight years of its implementation, to anticipate problems with the upcoming authorisation and mutual recognition procedure, and to update and adapt the instrument to recent policy developments.
TildeMODEL v2018

Es müssen weitere Schritte zur Verabschiedung und Durchführung der erforderlichen Reformen unternommen werden, um die strukturellen Schwächen zu beseitigen.
Further steps are needed to adopt and implement the necessary reforms in order to minimise structural weaknesses.
TildeMODEL v2018

Jetzt ist es an der Zeit, damit zu beginnen und die Strukturen für die Zusammen arbeit in der Union so weiterzuentwickeln, daß sie alte Schwächen beseitigen und neue Ziele erreichbar machen.
Now it is time to begin with this and to further develop the structures of cooperation in the Union in such a way as to remove old weaknesses and make it possible to achieve new aims.
EUbookshop v2

Es liegt in der Natur der Sache, daß man hofft, mit de: Finanzhilfe die ursprünglichen «wirtschaftlichen Schwächen beseitigen zu können.
It is natural to hope that the financial aid will rectify the original economic weaknesses.
EUbookshop v2

Um die Schwächen zu beseitigen, die beim klassischen Instrument Zahlungsbilanz im Hinblick auf die Kapitalströme festgestellt worden sind, wird eine Reihe von Initiativen entwickelt.
The IMF is paying close attention to this problem, and we are playing an active role in the working party which has concluded that other sources of information ought to be developed and put to better use in this context.
EUbookshop v2

Um diese Schwächen zu beseitigen und um die Implementierung von Interventionen flexibler und effizienter zu gestalten, wurden „ad-hoc-Agenturen" und Organisationen, die dem Privatrecht und der Marktlogik folgen, eingesetzt.
In order to alleviate these weaknesses and to make more flexible and effective the implementation of interventions, ad hoc agencies and organisations were put up to function according to private law and the logic of the market.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Kopenhagen-Prozesses, der eine ver stärkte europäische Zusammenarbeit in diesem Bereich anstrebt, wurden seit 2002 einige Initiativen eingeleitet, die diese Schwächen beseitigen sollen.
The Copenhagen process, aim ing at increased European cooperation in this field, has since 2002 launched a number of initiatives targeting these weaknesses.
EUbookshop v2

Die Grenzgebiete im Innern der Union müssen zuallererst den Einfluß der Vollendung des Binnenmarktes auf die Raumordnung bewältigen, um den größtmöglichen Vorteil aus den transeuropäischen Netzen zu ziehen und alle Standort schwächen zu beseitigen (Infrastruktur, Schutzzonen, Umwelt usw.).
In existing in ternal border areas in the Union, priority needs to be given to managing the impact of the completion of the Single Market, to spatial planning so as to obtain maximum benefit from transEuropean networks and to eliminating weaknesses of various kinds (infrastructure, protected areas, the environment and so on).
EUbookshop v2

Der Vorschlag zielt darauf ab, bestimmte Schwächen zu beseitigen, die in den ersten acht Jahren der Durchführung der Richtlinie 98/8/EG zutage getreten sind, Einhaltungskosten zu senken, Probleme mit den anstehenden Verfahren der Zulassung und der gegenseitigen Anerkennung im Vorfeld zu begegnen sowie das Rechtsinstrument zu aktualisieren und den neuesten politischen Entwicklungen anzupassen.
The proposal intends to remedy a number of weaknesses that were identified during the first 8 years of the implementation of Directive 98/8/EC, to reduce compliance costs, to pre-empt problems with the upcoming product authorisation and mutual recognition procedure, and to update and adapt the instrument to recent policy developments
TildeMODEL v2018

Durch eine solche Haltung helfen sie frevelhaft mit, unserem Volke von innen heraus den Willen für die einzig richtige Art der Vertretung seiner Lebensnotwendigkeiten zu schwächen und zu beseitigen.
By such an attitude they help to weaken and destroy from within our people's will for the only correct way of defending their vital needs.
ParaCrawl v7.1

Sie begleiten das Entwicklungsprojekt ab der Erstellung des ersten Lastenheftes bis zur Auslieferung – und helfen dabei, alle Schwächen zu beseitigen.
They accompany the development project from the time when the first Requirement Specifications are created until delivery – and assist in eliminating all shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Sauna, international bekannt für seine Vorteile, ist nicht nur ein Ort zum Entspannen, es hilft uns, unsere Haut glatt und getönt zu halten, zu schwächen, Toxine zu beseitigen, stärkere Muskeln zu haben und länger zu leben.
Sauna, internationally famous for its benefits, is not just a place to relax, it helps us to keep our skin smooth and toned, to weaken, to eliminate toxins, to have stronger muscles and live longer.
CCAligned v1

Wir entdecken den Zweck des Lebens, wenn wir alle diese Wolken unserer Fallgruben und Schwächen beseitigen.
We find the meaning of our life when once we are clear off these clouds of our pitfalls and our weaknesses.
ParaCrawl v7.1