Translation of "Schwierigkeiten bereiten" in English
Natürlich
gibt
es
eine
Reihe
von
Punkten,
die
Schwierigkeiten
bereiten.
Obviously
there
are
a
number
of
points
which
cause
difficulties.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
des
Änderungsantrages
sollte
meinen
Kollegen
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
This
aspect
of
the
amendment
should
not
create
any
difficulties
for
my
colleagues.
Europarl v8
Besondere
Schwierigkeiten
bereiten
mir
in
dieser
Entschließung
die
Vorschläge
für
neue
Gemeinschaftsvorschriften.
What
I
find
hardest
to
accept
are
the
proposals
leading
to
new
European
legislation.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
können
Verbrauchern,
Einzelhändlern
und
Großhändlern
möglicherweise
Schwierigkeiten
bereiten.
These
differences
can
cause
problems
for
consumers,
retailers
and
traders
alike.
Europarl v8
Wenn
uns
das
nicht
gelingt,
dürfte
die
Ratifizierung
einige
Schwierigkeiten
bereiten.
If
we
do
not
sell
enlargement
we
are
likely
to
run
into
difficulties
with
ratification.
Europarl v8
Mit
Fragepronomen
in
einer
Fremdsprache
richtig
umzugehen
kann
Schwierigkeiten
bereiten.
Interrogative
pronouns
can
be
difficult
to
master
in
a
foreign
language.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
euch
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
You
won't
have
any
more
trouble
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
Ihnen
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
You
won't
have
any
more
trouble
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Es
scheint
dir
keine
Schwierigkeiten
zu
bereiten,
dich
auf
Französisch
zu
verständigen.
You
don't
seem
to
have
any
problem
communicating
in
French.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
dir
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
You
won't
have
any
more
trouble
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
uns
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
Tom
won't
trouble
us
again.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
gemeinsame
Kennzeichnungsregelung
für
Schuherzeugnisse
soll
verhindern,
daß
unterschiedliche
Regelungen
Schwierigkeiten
bereiten.
Whereas,
in
order
to
avoid
problems
due
to
different
systems,
the
items
of
a
common
labelling
system
for
footwear
should
be
precisely
defined;
JRC-Acquis v3.0
Die
Integration
in
diesem
Bereich
dürfte
Kroatien
mittelfristig
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Croatia
should
not
encounter
major
problems
in
this
field
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Die
Übernahme
der
gemeinschaftlichen
Verbraucherpolitik
dürfte
Estland
mittelfristig
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Taking
on
the
consumer
policy
is
unlikely
to
cause
major
problems
for
Estonia
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Es
dürfte
der
Tschechischen
Republik
keine
Schwierigkeiten
bereiten,
die
einschlägigen
EG-Rechtsvorschriften
einzuhalten.
The
Czech
Republic
should
have
no
problems
applying
EC
legislation
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
Well,
of
course,
I
don't
want
you
to
go
to
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Die
Anwendung
bzw.
Auslegung
einer
solchen
allgemeinen
Missbrauchsvermeidungsregelung
wird
erhebliche
Schwierigkeiten
bereiten.
The
application
or
interpretation
of
such
a
general
anti-abuse
rule
will
cause
considerable
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
dieses
einfachen
Grundsatzes
kann
in
der
Praxis
allerdings
einige
Schwierigkeiten
bereiten.
However,
application
of
this
simple
principle
in
practice
can
come
up
against
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
Änderungsfassungen
können
den
Adressaten
dieser
Rechtsvorschriften
Schwierigkeiten
bereiten.
These
various
revisions
may
cause
difficulties
for
the
intended
users
of
this
legislation.
TildeMODEL v2018
Einige
davon
werden
sehr
wahrscheinlich
bei
den
Verhandlungen
Schwierigkeiten
bereiten.
Some
of
these
will
most
likely
present
some
difficulties
during
negotiations.
TildeMODEL v2018
Einigen
Regionen
wird
dies
zweifellos
erhebliche
Schwierigkeiten
bereiten.
This
will
no
doubt
create
considerable
difficulties
for
some
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
bzw.
Auslegung
einer
solchen
allgemeinen
Missbrauchsvermeidungsregelung
wird
erhebliche
Schwierigkeiten
bereiten.
The
application
or
interpretation
of
such
a
general
anti-abuse
rule
will
cause
considerable
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
elektronische
Rechnungsstellung
dürfte
den
Unternehmen
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Electronic
invoicing
should
not
represent
a
serious
problem
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
elektronische
Rechnungstellung
dürfte
den
Unternehmen
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Electronic
invoicing
should
not
represent
a
serious
problem
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Ich
will
dir
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
I
don't
want
to
make
things
difficult
for
you.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
mir
und
meiner
Familie
Schwierigkeiten
bereiten.
It
will
make
difficulties
for
me,
for
the
family.
OpenSubtitles v2018
Der
Acquis
im
Bereich
der
direkten
Steuern
dürfte
keine
nennenswerten
Schwierigkeiten
bereiten.
The
acquis
in
respect
of
direct
taxation
should
present
no
significant
difficulties.
TildeMODEL v2018
Der
Acquis
communautaire
im
Bereich
der
direkten
Steuern
dürfte
keine
nennenswerten
Schwierigkeiten
bereiten.
The
acquis
in
respect
of
direct
taxation
should
present
no
significant
difficulties.
TildeMODEL v2018