Translation of "Keine schwierigkeiten bereiten" in English
Dieser
Aspekt
des
Änderungsantrages
sollte
meinen
Kollegen
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
This
aspect
of
the
amendment
should
not
create
any
difficulties
for
my
colleagues.
Europarl v8
Tom
wird
euch
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
You
won't
have
any
more
trouble
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
Ihnen
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
You
won't
have
any
more
trouble
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Es
scheint
dir
keine
Schwierigkeiten
zu
bereiten,
dich
auf
Französisch
zu
verständigen.
You
don't
seem
to
have
any
problem
communicating
in
French.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
dir
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
You
won't
have
any
more
trouble
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
uns
keine
Schwierigkeiten
mehr
bereiten.
Tom
won't
trouble
us
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
dass
dieser
Änderungsantrag
keine
Schwierigkeiten
bereiten
sollte.
I
do
not
think
this
amendment
is
controversial.
TildeMODEL v2018
Die
Integration
in
diesem
Bereich
dürfte
Kroatien
mittelfristig
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Croatia
should
not
encounter
major
problems
in
this
field
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Die
Übernahme
der
gemeinschaftlichen
Verbraucherpolitik
dürfte
Estland
mittelfristig
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Taking
on
the
consumer
policy
is
unlikely
to
cause
major
problems
for
Estonia
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Es
dürfte
der
Tschechischen
Republik
keine
Schwierigkeiten
bereiten,
die
einschlägigen
EG-Rechtsvorschriften
einzuhalten.
The
Czech
Republic
should
have
no
problems
applying
EC
legislation
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
Well,
of
course,
I
don't
want
you
to
go
to
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Die
elektronische
Rechnungsstellung
dürfte
den
Unternehmen
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Electronic
invoicing
should
not
represent
a
serious
problem
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
elektronische
Rechnungstellung
dürfte
den
Unternehmen
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Electronic
invoicing
should
not
represent
a
serious
problem
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Ich
will
dir
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
I
don't
want
to
make
things
difficult
for
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Acquis
im
Bereich
der
direkten
Steuern
dürfte
keine
nennenswerten
Schwierigkeiten
bereiten.
The
acquis
in
respect
of
direct
taxation
should
present
no
significant
difficulties.
TildeMODEL v2018
Der
Acquis
communautaire
im
Bereich
der
direkten
Steuern
dürfte
keine
nennenswerten
Schwierigkeiten
bereiten.
The
acquis
in
respect
of
direct
taxation
should
present
no
significant
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
Lomé-Handelsregelung
dürfte
der
Tschechischen
Republik
im
allgemeinen
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
Applying
the
Lomé
trade
regime
should
not
generally
be
a
source
of
difficulties
for
the
Czech
Republic.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
Ihnen
keine
weiteren
Schwierigkeiten
bereiten.
We
won't
give
you
any
more
trouble.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Ihnen
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
The
police
have
just
picked
him
up
at
our
request.
He'll
cause
you
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Punkt
scheint
keine
Schwierigkeiten
zu
bereiten
und
sollte
positiv
entschieden
werden;
This
point
did
not
seem
to
raise
any
difficulties
and
should
meet
with
a
positive
response,
EUbookshop v2
Diese
Rechtsangleichung
und
die
dazugehörigen
administrativen
Reformen
dürften
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Furthermore,
the
existing
legislation
on
price
indication
and
misleading
advertising
does
not
fully
implement
the
relevant
Community
directives.
EUbookshop v2
Dies
wird
selbst
für
einen
Anfänger
keine
Schwierigkeiten
bereiten.
This
will
not
cause
any
difficulties
even
for
the
beginner.
ParaCrawl v7.1