Translation of "Keine schwierigkeiten bereiten" in English

Dieser Aspekt des Änderungsantrages sollte meinen Kollegen keine Schwierigkeiten bereiten.
This aspect of the amendment should not create any difficulties for my colleagues.
Europarl v8

Tom wird euch keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
You won't have any more trouble with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird Ihnen keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
You won't have any more trouble with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint dir keine Schwierigkeiten zu bereiten, dich auf Französisch zu verständigen.
You don't seem to have any problem communicating in French.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird dir keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
You won't have any more trouble with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird uns keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
Tom won't trouble us again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, dass dieser Änderungsantrag keine Schwierigkeiten bereiten sollte.
I do not think this amendment is controversial.
TildeMODEL v2018

Die Integration in diesem Bereich dürfte Kroatien mittelfristig keine größeren Schwierigkeiten bereiten.
Croatia should not encounter major problems in this field in the medium term.
TildeMODEL v2018

Die Übernahme der gemeinschaftlichen Verbraucherpolitik dürfte Estland mittelfristig keine größeren Schwierigkeiten bereiten.
Taking on the consumer policy is unlikely to cause major problems for Estonia in the medium term.
TildeMODEL v2018

Es dürfte der Tschechischen Republik keine Schwierigkeiten bereiten, die einschlägigen EG-Rechtsvorschriften einzuhalten.
The Czech Republic should have no problems applying EC legislation in this field.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen keine Schwierigkeiten bereiten.
Well, of course, I don't want you to go to any trouble.
OpenSubtitles v2018

Die elektronische Rechnungsstellung dürfte den Unterneh­men keine größeren Schwierigkeiten bereiten.
Electronic invoicing should not represent a serious problem for businesses.
TildeMODEL v2018

Die elektronische Rechnungstellung dürfte den Unterneh­men keine größeren Schwierigkeiten bereiten.
Electronic invoicing should not represent a serious problem for businesses.
TildeMODEL v2018

Ich will dir keine Schwierigkeiten bereiten.
I don't want to make things difficult for you.
OpenSubtitles v2018

Der Acquis im Bereich der direkten Steuern dürfte keine nennenswerten Schwierigkeiten bereiten.
The acquis in respect of direct taxation should present no significant difficulties.
TildeMODEL v2018

Der Acquis communautaire im Bereich der direkten Steuern dürfte keine nennenswerten Schwierigkeiten bereiten.
The acquis in respect of direct taxation should present no significant difficulties.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der Lomé-Handelsregelung dürfte der Tschechischen Republik im allgemeinen keine Schwierigkeiten bereiten.
Applying the Lomé trade regime should not generally be a source of difficulties for the Czech Republic.
TildeMODEL v2018

Wir werden Ihnen keine weiteren Schwierigkeiten bereiten.
We won't give you any more trouble.
OpenSubtitles v2018

Er wird Ihnen keine Schwierigkeiten bereiten.
The police have just picked him up at our request. He'll cause you no trouble.
OpenSubtitles v2018

Dieser Punkt scheint keine Schwierigkeiten zu bereiten und sollte positiv entschieden werden;
This point did not seem to raise any difficulties and should meet with a positive response,
EUbookshop v2

Diese Rechtsangleichung und die dazugehörigen administrativen Reformen dürften keine größeren Schwierigkeiten bereiten.
Furthermore, the existing legislation on price indication and misleading advertising does not fully implement the relevant Community directives.
EUbookshop v2

Dies wird selbst für einen Anfänger keine Schwierigkeiten bereiten.
This will not cause any difficulties even for the beginner.
ParaCrawl v7.1