Translation of "Schwere unfall" in English
Dieser
schwere
Unfall
hat
12
Menschen
das
Leben
gekostet.
Twelve
people
lost
their
lives
in
this
tragic
accident.
Europarl v8
Dieser
schwere
Unfall
zeigt,
dass
das
Sicherheitsproblem
längst
noch
nicht
gelöst
ist.
That
extremely
serious
incident
shows
that
the
safety
problem
has
certainly
not
yet
been
resolved.
Europarl v8
Dieser
schwere
Unfall
ereignete
sich
außerhalb
von
Blackpoint,
New
Mexiko.
The
crash
occurred
just
outside
of
Black
Point,
New
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Der
zweite
schwere
Unfall
ereignete
sich
in
den
frühen
Nachtstunden.
The
head-on
crash
occurred
in
the
early
hours
of
the
morning.
WikiMatrix v1
Nicht
vorschriftsgemäß
gesicherte
Personen
können
bei
einem
Unfall
schwere
Verletzungen
erleiden.
Unsecured
persons
can
be
seriously
injured
in
the
event
of
an
accident.
CCAligned v1
Mein
physisches
Wesen
war
durch
schwere
Traumata
vom
Unfall
zerstört.
My
physical
being
was
devastated
by
severe
traumas
from
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
herkömmlichen
5-Punkt-Gurtsystemen
kann
der
kiddy
Original
-Fangkörper
bei
einem
Unfall
schwere
Hals-Wirbelverletzungen
verhindern.
Compared
with
conventional
5-point
safety
harness
systems
the
original
kiddy
impact
shield
can
prevent
serious
neck
injuries.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
dieser
sehr,
sehr
schwere
und
traurige
Unfall
in
Japan
auch
klarmachen
müsste,
dass
es
absurd
ist,
im
Kampf
gegen
Klimawandel
ein
Atomkraftwerk
auf
dieselbe
Ebene
zu
setzen
wie
eine
Windkraftanlage
oder
Energieeffizienz
oder
ein
Solarkraftwerk.
I
believe
that
this
extremely
serious
and
tragic
accident
in
Japan
should
make
it
clear
how
absurd
it
is
to
equate
nuclear
power
stations
with
wind
farms,
energy
efficiency
or
solar
power
plants
when
discussing
the
fight
against
climate
change.
Europarl v8
Aber
der
jüngste
und
äußerst
schwere
Unfall
im
Golf
von
Mexiko
hat
wirklich
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
neue
und
andere
Methoden
anzuwenden,
um
ähnliche
Situationen
in
Zukunft
zu
verhindern,
da
diese
das
Gleichgewicht
der
Umwelt
und
der
Artenvielfalt
ganzer
Regionen
gefährden
können
und
der
daraus
resultierende
Schaden
jeden
Einzelnen
betrifft.
However,
the
recent
and
extremely
serious
accident
in
the
Gulf
of
Mexico
has
really
highlighted
the
need
to
use
new
and
different
methods
to
avoid
similar
situations
in
future,
as
these
can
jeopardise
the
environmental
balance
and
biodiversity
of
whole
regions,
and
the
resulting
damage
has
an
effect
on
everyone.
Europarl v8
Der
schwere
nukleare
Unfall
im
Kernkraftwerk
Fukushima
Daiichi
am
11.
März
hat
zum
Tod
von
Tausenden
von
Menschen
geführt
sowie
zu
unvorstellbaren
materiellen
Schäden
für
die
gesamte
japanische
Wirtschaft.
The
serious
nuclear
accident
at
the
Fukushima
Daiichi
power
station
on
11
March
caused
the
death
of
thousands
of
people,
as
well
as
unimaginable
material
damage
to
the
entire
Japanese
economy.
Europarl v8
Der
schwere
Unfall,
der
sich
am
11.
März
2011
infolge
des
Erdbebens
und
des
darauf
folgenden
Tsunamis
im
Kernkraftwerk
Fukushima
Daiichi
ereignete,
führte
aufgrund
der
radioaktiven
Verseuchung
der
Umwelt
zu
großem
Schaden
und
langfristigen
gesundheitlichen
Folgen.
The
serious
accident
that
took
place
at
the
Fukushima
Daiichi
nuclear
power
station
on
11
March
2011,
due
to
the
earthquake
and
subsequent
tsunami,
resulted
in
damage
and
long-term
consequences
for
health
through
contamination
of
the
environment.
Europarl v8
Als
wichtig
erachten
wir
auch
die
von
uns
eingebrachte
Änderung
mit
dem
Begriff
des
"beinahe
eingetretenen
schweren
Unfalls"
,
d.
h.
der
Verhütung
eines
schweren
Unfalls
aufgrund
der
rechtzeitigen
geplanten
oder
nicht
geplanten
Intervention
oder
aufgrund
eines
Zufalls,
der
zur
Folge
hatte,
daß
der
schwere
Unfall
nicht
eingetreten
ist.
Also
important
is
our
amendment
defining
the
'almost
major
accident'
concept:
that
is
to
say,
a
major
accident
avoided
owing
to
an
intervention,
whether
or
not
planned
in
advance,
or
owing
to
a
chance
coincidence,
the
result
of
which
was
that
the
major
accident
did
not
occur.
Europarl v8
Dieser
schwere
Unfall
belastet
den
Prozess
der
ökologischen
Verbesserung
dieser
Gewässer,
die
bereits
als
die
am
stärksten
verschmutzten
Meeresgebiete
der
Welt
eingestuft
sind.
This
serious
accident
complicates
the
process
of
ecological
improvement
of
these
waters,
which
are
already
classified
among
the
most
polluted
maritime
areas
in
the
world.
Europarl v8
Der
schwere
Unfall
der
Deepwater
Horizon
hat
die
Kommission
veranlasst,
umfassende
EU-Rechtsvorschriften
für
Ölplattformen
mit
dem
Ziel
höchster
Sicherheitsstandards
vorzusehen.
The
Deepwater
Horizon
accident
prompted
the
Commission
to
envisage
comprehensive
EU
legislation
on
oil
platforms
aimed
at
ensuring
the
highest
safety
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahmen
wurden
für
kurze
Zeit
auf
Eis
gelegt,
nachdem
sich
Gitarrist
Dan
Estrin
im
August
bei
einem
Unfall
schwere
Verletzungen
zugezogen
hatte.
However,
recording
was
disrupted
for
a
month
when
guitarist
Dan
Estrin
was
seriously
injured
in
a
minibike
accident
in
August.
Wikipedia v1.0
Dieser
schwere
Unfall
lenkt
den
Blick
erneut
auf
die
Anfälligkeit
und
die
starke
Gefährdung
der
portugiesischen
Küste,
an
der
täglich
400
Schiffe,
darunter
zahllose
Öltanker,
vorbeifahren.
Gasòliba
i
Böhm
(ELDR).
-
(ES)
Mr
President,
we
have
suffered
yet
another
major
disaster
in
Catalonia,
not
just
a
natural
disaster,
but
one
that
has
cost
eleven
lives,
caused
by
floods
of
a
severity
which,
in
some
areas,
had
not
been
seen
in
living
memory.
EUbookshop v2
Einschneidendes
Ereignis
des
Jahres
war
der
schwere
Unfall,
der
sich
Ende
April
(l)
im
Kernkraftwerk
Tschernobyl
in
der
Ukraine
(Sowjetunion)
ereignet
hat.
The
year
was
marked
by
the
major
accident
that
took
place
at
the
end
of
April
at
the
Chernobyl
nuclear
power
station
in
the
Ukraine.
'
EUbookshop v2
Die
Aufnahmen
wurden
für
kurze
Zeit
eingestellt,
nachdem
sich
Gitarrist
Dan
Estrin
im
August
bei
einem
Unfall
schwere
Verletzungen
zugezogen
hatte.
However,
recording
was
disrupted
for
a
month
when
guitarist
Dan
Estrin
was
seriously
injured
in
a
minibike
accident
in
August.
WikiMatrix v1
Dies
war
nach
dem
Eisenbahnunfall
von
Flaujac
der
zweite
schwere
Unfall
innerhalb
eines
Monats
bei
der
SNCF,
deren
Präsident
deshalb
zurück
trat.
Following
this
third
major
crash
in
two
months,
the
president
of
the
SNCF
resigns.
WikiMatrix v1
Wenn
es
Ihnen
einmal
aus
sogenannten
„versicherten
Gründen“
(wie
z.B.
unerwartet
schwere
Erkrankung,
Unfall,
Verlust
des
Arbeitsplatzes
aufgrund
einer
unerwarteten
betriebsbedingten
Kündigung,
etc.)
doch
nicht
möglich
ist,
Ihre
Reise
anzutreten,
kann
Sie
eine
Reiserücktrittskostenversicherung
vor
den
finanziellen
Folgen
bewahren.
If,
for
so-called
„insured
reasons“
(such
as
unexpected
serious
illness,
accident,
loss
of
work
due
to
the
termination
of
emplyoment
for
operational
reasons,
etc.)
you
are
unableto
travel,
a
travel
cancellation
insurance
can
protect
you
against
the
financial
consequences.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
war
er
ja
schon
nicht
mehr
so
erfolgreich
und
der
schwere
Unfall
könnte
jetzt
den
entscheidenden
Anstoß
gegeben
haben.
In
the
last
few
years
he
was
not
so
successful
and
the
serious
accident
could
have
given
the
decisive
impetus.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
zusätzlichen
Abfrage
soll
klargestellt
werden,
ob
es
sich
um
einen
Unfall
geringer
bzw.
mittlerer
Schwere
oder
einen
Unfall
hoher
Schwere
handelt,
was
zu
unterschiedlichen
Konsequenzen
im
Verfahrensablauf
führt.
This
additional
query
should
clarify
whether
this
is
an
accident
of
low
severity
or
moderate
severity
or
an
accident
of
high
severity,
which
results
in
different
consequences
in
the
sequence
of
the
method.
EuroPat v2
Wenn
GMB
Mitglieder
brauchen
ein
paar
Wochen,
um
über
eine
schwere
Krankheit
oder
Unfall
GMB
arrangieren
kostenlose
Einrichtungen
an
eines
seiner
genehmigten
Rekonvaleszenten
Häuser.
When
GMB
members
need
a
few
weeks
to
get
over
a
serious
illness
or
accident
GMB
can
arrange
free
facilities
at
one
of
its
approved
convalescent
homes.
CCAligned v1
Dann
der
schwere
Unfall
in
jungen
Jahren,
der
Skistock
bohrte
sich
in
die
Seite,
die
Milz
musste
raus,
der
Traum
von
der
Karriere
im
alpinen
Skisport
ausgeträumt.
Then
came
the
serious
accident
during
her
youth
–
the
ski
pole
gouged
her
side,
her
spleen
had
to
be
taken
out,
the
dream
of
a
career
in
alpine
sports
was
cut
short.
ParaCrawl v7.1
So
führt
der
schwere
Unfall
im
Atomkraftwerk
Fukushima
Daiichi
(Fukushima
I)
der
Tokyo
Electric
Power
Company
(TEPCO)
zu
einer
weiteren
deutlichen
Abwertung
des
Unternehmens
sowohl
im
Untersuchungsfeld
„Environmental
Impacts
of
Energy
Generation“
im
Umweltteil
des
Ratings
als
auch
im
Untersuchungsfeld
„Health
and
Safety“
im
Sozialteil.
For
example,
the
serious
accident
at
the
Fukushima
Daiichi
(Fukushima
I)
power
plant
run
by
Tokyo
Electric
Power
Company
(TEPCO)
has
led
to
a
further
significant
downgrading
of
the
company,
both
in
the
“Environmental
Impacts
of
Energy
Generation”
section
of
the
environmental
rating
and
in
the
“Health
and
Safety”
section
of
the
social
rating.
ParaCrawl v7.1
Diese
Klausel
ist
gültig,
wenn
Sie
VOR
DER
ABREISE
Ihren
Urlaub
aus
einem
der
nachstehenden
schwerwiegenden
Gründe
annullieren:
schwere
Krankheit
oder
Unfall,
Tod
des
Versicherten,
seiner
Eltern
oder
Kinder,
schwere
Schäden
am
Hauptwohnsitz,
Kündigung
oder
berufliche
Veränderungen.
This
plan
is
valid
if
the
hirer
cancels
the
cruise
BEFORE
ARRIVAL
because
of
one
of
the
following
reasons:
illness,
serious
accident,
death
of
the
policy
holder
or
one
of
his
parents
or
children,
serious
damage
to
his
first
house,
and
loss
of
job
and
particular
work
changes.
ParaCrawl v7.1