Translation of "Schwere des fehlers" in English
Alternativ
oder
ergänzend
dazu
kann
die
Fehlerinformation
die
Schwere
des
strukturellen
Fehlers
aufweisen.
Alternatively
or
additionally,
the
fault
information
can
comprise
the
severity
of
the
structural
fault.
EuroPat v2
Die
Fehlerbehandlung
berücksichtigt
dabei
auch
die
"Schwere"
des
Fehlers.
Here,
the
error
management
also
takes
into
account
the
“severity”
of
the
error.
EuroPat v2
Diese
Kürzung
wird
vom
Mitgliedstaat
je
nach
Schwere
des
Fehlers
auf
einen
Prozentsatz
von
1
bis
20
%
festgesetzt.
Member
States
shall
fix
this
reduction
at
between
1
%
and
20
%
according
to
the
seriousness
of
the
error.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Entscheidung
über
den
Betrag
einer
Korrektur
berücksichtigt
die
Kommission
Art
und
Schwere
des
Fehlers
oder
der
Unregelmäßigkeit
bzw.
Umfang
und
finanzielle
Auswirkungen
der
festgestellten
Schwachstellen
oder
Mängel
in
den
Verwaltungs-
und
Kontrollsystemen
für
das
betreffende
Programm.
When
deciding
the
amount
of
a
correction,
the
Commission
shall
take
into
account
the
nature
and
gravity
of
the
specific
error
or
irregularity
and/or
the
extent
and
financial
implications
of
the
weaknesses
or
the
deficiencies
found
in
the
management
and
control
system
in
the
programme
concerned.
DGT v2019
Es
ist
dessen
Aufgabe,
den
oder
die
Tests
vorzuschreiben,
die
an
dem
betreffenden
Gegenstand
oder
seinen
Bestandteilen
durchzuführen
sind,
und
für
diese
Tests
auch
die
Toleranzen
festzusetzen,
aufgrund
derer
die
einzelnen
Werkstücke
je
nach
Art
und
Schwere
des
Fehlers
"abzunehmen"
oder
zurückzuweisen
sind.
It
is
up
to
the
designer
of
the
items
to
stipulate
the
check
or
checks
applicable
to
the
item
or
parts
of
the
item
subject
to
mechanical
stress,
and
then
to
set
the
tolerances
for
these
tests
on
which
the
item
will
be
rejected
or
accepted,
depending
on
the
gravity
or
nature
of
the
defects
found.
EUbookshop v2
Andere
Bugs,
einschließlich
Cross-Site
Scripting
(XSS)
und
Cross-Site
Request
Forgery
(XSRF)
Mängel,
wird
mit
Zahlungen
zwischen
kompensiert
werden
$100
und
$3,133,
mit
der
Menge
abhängig
von
der
Schwere
des
Fehlers
und
wo
die
Schwachstelle
liegt.
Other
bugs,
including
cross-site
scripting
(XSS)
and
cross-site
request
forgery
(XSRF)
flaws,
will
be
compensated
with
payments
between
$100
and
$3,133,
with
the
amount
dependent
on
the
severity
of
the
bug
and
where
the
vulnerability
resides.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
möchte
Ich
mag
wissen,
ob
ich
mich
auf
jeden
Fall
in
Todsünde
in
Betracht
ziehen
sollten,
oder
wenn,
das
Scheitern
meiner
vielen
bisherigen
Versuche
gegeben,
es
wieder
nicht
tun,
die
Schwere
des
Fehlers
kann
abgeschwächt
werden.
At
this
point
I
would
like
to
know
if
I
should
consider
myself
definitely
in
mortal
sin
or
if,
given
the
failure
of
my
many
previous
attempts
to
not
do
it
again,
the
severity
of
the
fault
may
be
attenuated.
ParaCrawl v7.1
Wird
in
Schritt
150
ermittelt,
dass
auch
der
Betrieb
als
Starter
aufgrund
der
Schwere
des
Fehlers
blockiert
werden
soll
(F,
false,
Fehler
lässt
Betrieb
als
Starter
nicht
zu),
dann
wird
in
Schritt
160
der
Betrieb
der
elektrischen
Maschine
vollständig
blockiert.
If
it
is
determined
in
step
150
that
the
operation
as
a
starter
should
also
be
blocked
due
to
the
severity
of
the
error
(F,
false,
error
does
not
permit
operation
as
starter),
then
in
step
160
the
operation
of
the
electrical
machine
is
completely
blocked.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
wird
trotz
erfasstem
Fehler
ein
zeitlich
begrenzter
Betrieb
als
Starter
zugelassen,
wenn
die
Fehlerart
dies
zulässt
(d.h.
eine
geringe
Schwere
des
erfassten
Fehlers).
In
an
example
embodiment
of
the
present
invention,
limited-time
operation
as
a
starter
is
permitted
despite
detection
of
an
error,
if
the
type
of
error
permits
this
(i.e.,
low
severity
of
the
detected
error).
EuroPat v2
Zur
Charakterisierung
der
Schwere
und
Lokalisierung
des
Fehlers
kann
das
Wasserverteilungs-Modell
und
der
Szenario-Manager
genutzt
werden,
wo
unter
anderem
verschiedene
Leckage-Szenarien
simulierbar
sind.
To
characterize
the
seriousness
and
localization
of
the
fault,
the
water
distribution
model
and
the
scenario
manager
can
be
used,
which
allow
different
leak
scenarios
to
be
simulated,
inter
alia.
EuroPat v2
Die
Intensität
der
Fehlersignalisation
kann
in
Abhängigkeit
einer
Eigenschaft
des
Fehlers
wie
beispielsweise
die
Fehlerhäufigkeit,
die
Schwere
des
Fehlers
oder
der
Dringlichkeit
gesteuert
sein.
The
intensity
of
the
error
signaling
can
be
controlled
in
dependence
on
an
error
characteristic,
for
example
the
error
frequency,
the
severity
of
the
error,
or
the
urgency
for
correction.
EuroPat v2
Schließlich
wird
auch
die
Statusinformation
des
ersten
Modellknotens
6
einen
Fehler
anzeigen,
der
in
Abhängigkeit
der
schwere
des
Fehlers
die
Generierung
einer
Alarmmeldung
12
verursacht.
Finally
the
status
information
of
the
first
model
node
6
will
also
show
an
error
which,
depending
on
the
severity
of
the
error
gives
rise
to
the
generation
of
an
alarm
message
12
.
EuroPat v2
In
einer
hierzu
weiterführenden
Ausführungsform
werden
die
möglichen
Fehler
klassifiziert
und
unterschiedlichen
Gruppen
zugeordnet,
so
dass
sich
je
nach
Schwere
des
Fehlers
die
Übertragungszeiten
verlängern.
In
an
embodiment
of
the
present
invention
based
on
the
embodiment
described
above,
the
possible
faults
will
be
classified
and
assigned
to
different
groups
so
that,
depending
on
the
seriousness
of
the
fault,
the
transmission
times
will
become
longer.
EuroPat v2
Die
Kosten
für
den
Ersatz
waren
gemessen
an
der
geringen
Schwere
des
Fehlers
zu
hoch,
sodass
die
Ingenieure
den
3D-Druck
nutzten.
The
cost
for
purchasing
replacements
was
too
expensive
for
such
a
small
error,
so
engineers
used
3D
printing.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
länger
dauern
oder
auch
nicht,
in
Abhängigkeit
von
der
Schwere
des
vorliegenden
veröffentlichungskritischen
Fehlers.
It
could
be
less
or
more,
depending
upon
the
severity
of
the
RC-bug
at
hand.
ParaCrawl v7.1
Das
Tool
unterstützt
Sie
bei
der
Fehlerkorrektur:
der
Benutzer
kann
die
einzelnen
Warnungen
direkt
aus
der
Codezeile
heraus
abrufen
und
die
Ergebnisse
je
nach
Kontext,
Art
und
Schwere
des
Fehlers
kategorisieren.
It
helps
you
to
correct
errors:
the
user
can
consult
the
single
warnings
directly
on
the
line
of
code,
and
categorize
the
results
according
to
their
context
and
based
on
the
type
and
severity
of
the
error.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
des
Zeichens
entspricht
hierbei
der
Schwere
des
Fehlers
F
1,
F
2,
wie
z.B.
die
Maßgröße
einer
Lücke:
Je
größer
das
Zeichen
ist,
desto
größer
bzw.
schwerer
der
Defekt.
The
size
of
the
symbol
here
corresponds
to
the
severity
of
the
fault
F
1,
F
2,
for
example
the
size
of
a
gap;
the
larger
the
symbol
the
larger
or
more
severe
the
defect.
EuroPat v2
Die
Intensität
des
zur
Fehlersignalisation
erzeugten
Lichts
kann
in
Abhängigkeit
einer
Eigenschaft
des
Fehlers
wie
beispielsweise
der
Fehlerhäufigkeit,
der
Schwere
des
Fehlers
oder
der
Dringlichkeit
zur
Behebung
des
Fehlers
gesteuert
sein.
Auch
hier
können
die
Lichtquellen
Leuchtdioden
sein.
The
intensity
of
the
light
generated
for
signaling
the
error
can
be
controlled
in
dependence
on
a
characteristic
of
the
error,
for
example
the
frequency
of
the
error,
the
severity
of
the
error,
or
the
urgency
for
correcting
the
error,
wherein
these
light
sources
can
again
be
light-emitting
diodes.
EuroPat v2
Das
Risiko
einer
Beschädigung
oder
des
schwer
prüfbaren
Fehlens
der
Zwangsöffnungsklinke
wird
somit
ausgeschlossen.
The
risk
of
damage
to
or
of
failure
of
the
positive
opening
pawl,
which
is
difficult
to
test,
is
thus
ruled
out.
EuroPat v2
Die
Organisationsplattform
(im
englischen
als
"Organisational
Platform
of
the
Libertarian
Communists"
und
anderswo
als
„Arshinov´s
Plattform“
bekannt)
war
der
erste
Versuch
seit
den
Tagen
von
Bakunin,
eine
sowohl
theoretische
als
auch
praktische
Plattform
für
die
Positionen
und
Aufgaben
der
Anarchisten
zu
schaffen,
welche
den
Anarchismus
mit
der
notwendigen
politischen
und
organisatorischen
Einheit
versehen
könnte
um
den
Einfluss
anarchistischer
Ideen
in
der
Gesellschaft
im
allgemeinen
und
insbesondere
in
der
Arbeiterbewegung
zu
vergrößern,
nachdem
die
Niederlage
des
Anarchismus
in
der
Russischen
Revolution
die
schweren
Fehler
des
"klassischen
Anarchismus"
deutlich
aufgezeugt
hatte.
The
Organizational
Platform
(often
known
in
English-speaking
circles
as
the
"Organizational
Platform
of
the
Libertarian
Communists")
was
the
first
attempt
since
the
days
of
Bakunin
to
formulate
a
theoretical
and
practical
platform
of
the
positions
and
tasks
of
anarchists,
which
could
provide
anarchism
with
the
necessary
political
and
organizational
unity
to
increase
the
influence
of
anarchist
ideas
within
society
in
general
and
the
workers'
movements
in
particular,
after
the
defeat
of
anarchism
in
the
Russian
Revolution
made
the
grave
faults
of
(what
had
by
then
become)
"traditional"
anarchism
all
too
evident.
ParaCrawl v7.1