Translation of "Schwere des fehlers" in English

Alternativ oder ergänzend dazu kann die Fehlerinformation die Schwere des strukturellen Fehlers aufweisen.
Alternatively or additionally, the fault information can comprise the severity of the structural fault.
EuroPat v2

Die Fehlerbehandlung berücksichtigt dabei auch die "Schwere" des Fehlers.
Here, the error management also takes into account the “severity” of the error.
EuroPat v2

Diese Kürzung wird vom Mitgliedstaat je nach Schwere des Fehlers auf einen Prozentsatz von 1 bis 20 % festgesetzt.
Member States shall fix this reduction at between 1 % and 20 % according to the seriousness of the error.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Entscheidung über den Betrag einer Korrektur berücksichtigt die Kommission Art und Schwere des Fehlers oder der Unregelmäßigkeit bzw. Umfang und finanzielle Auswirkungen der festgestellten Schwachstellen oder Mängel in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen für das betreffende Programm.
When deciding the amount of a correction, the Commission shall take into account the nature and gravity of the specific error or irregularity and/or the extent and financial implications of the weaknesses or the deficiencies found in the management and control system in the programme concerned.
DGT v2019

Es ist dessen Aufgabe, den oder die Tests vorzuschreiben, die an dem betreffenden Gegenstand oder seinen Bestandteilen durchzuführen sind, und für diese Tests auch die Toleranzen festzusetzen, aufgrund derer die einzelnen Werkstücke je nach Art und Schwere des Fehlers "abzunehmen" oder zurückzuweisen sind.
It is up to the designer of the items to stipulate the check or checks applicable to the item or parts of the item subject to mechanical stress, and then to set the tolerances for these tests on which the item will be rejected or accepted, depending on the gravity or nature of the defects found.
EUbookshop v2

Andere Bugs, einschließlich Cross-Site Scripting (XSS) und Cross-Site Request Forgery (XSRF) Mängel, wird mit Zahlungen zwischen kompensiert werden $100 und $3,133, mit der Menge abhängig von der Schwere des Fehlers und wo die Schwachstelle liegt.
Other bugs, including cross-site scripting (XSS) and cross-site request forgery (XSRF) flaws, will be compensated with payments between $100 and $3,133, with the amount dependent on the severity of the bug and where the vulnerability resides.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchte Ich mag wissen, ob ich mich auf jeden Fall in Todsünde in Betracht ziehen sollten, oder wenn, das Scheitern meiner vielen bisherigen Versuche gegeben, es wieder nicht tun, die Schwere des Fehlers kann abgeschwächt werden.
At this point I would like to know if I should consider myself definitely in mortal sin or if, given the failure of my many previous attempts to not do it again, the severity of the fault may be attenuated.
ParaCrawl v7.1

Wird in Schritt 150 ermittelt, dass auch der Betrieb als Starter aufgrund der Schwere des Fehlers blockiert werden soll (F, false, Fehler lässt Betrieb als Starter nicht zu), dann wird in Schritt 160 der Betrieb der elektrischen Maschine vollständig blockiert.
If it is determined in step 150 that the operation as a starter should also be blocked due to the severity of the error (F, false, error does not permit operation as starter), then in step 160 the operation of the electrical machine is completely blocked.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung wird trotz erfasstem Fehler ein zeitlich begrenzter Betrieb als Starter zugelassen, wenn die Fehlerart dies zulässt (d.h. eine geringe Schwere des erfassten Fehlers).
In an example embodiment of the present invention, limited-time operation as a starter is permitted despite detection of an error, if the type of error permits this (i.e., low severity of the detected error).
EuroPat v2

Zur Charakterisierung der Schwere und Lokalisierung des Fehlers kann das Wasserverteilungs-Modell und der Szenario-Manager genutzt werden, wo unter anderem verschiedene Leckage-Szenarien simulierbar sind.
To characterize the seriousness and localization of the fault, the water distribution model and the scenario manager can be used, which allow different leak scenarios to be simulated, inter alia.
EuroPat v2

Die Intensität der Fehlersignalisation kann in Abhängigkeit einer Eigenschaft des Fehlers wie beispielsweise die Fehlerhäufigkeit, die Schwere des Fehlers oder der Dringlichkeit gesteuert sein.
The intensity of the error signaling can be controlled in dependence on an error characteristic, for example the error frequency, the severity of the error, or the urgency for correction.
EuroPat v2

Schließlich wird auch die Statusinformation des ersten Modellknotens 6 einen Fehler anzeigen, der in Abhängigkeit der schwere des Fehlers die Generierung einer Alarmmeldung 12 verursacht.
Finally the status information of the first model node 6 will also show an error which, depending on the severity of the error gives rise to the generation of an alarm message 12 .
EuroPat v2

In einer hierzu weiterführenden Ausführungsform werden die möglichen Fehler klassifiziert und unterschiedlichen Gruppen zugeordnet, so dass sich je nach Schwere des Fehlers die Übertragungszeiten verlängern.
In an embodiment of the present invention based on the embodiment described above, the possible faults will be classified and assigned to different groups so that, depending on the seriousness of the fault, the transmission times will become longer.
EuroPat v2

Die Kosten für den Ersatz waren gemessen an der geringen Schwere des Fehlers zu hoch, sodass die Ingenieure den 3D-Druck nutzten.
The cost for purchasing replacements was too expensive for such a small error, so engineers used 3D printing.
ParaCrawl v7.1

Es kann länger dauern oder auch nicht, in Abhängigkeit von der Schwere des vorliegenden veröffentlichungskritischen Fehlers.
It could be less or more, depending upon the severity of the RC-bug at hand.
ParaCrawl v7.1

Das Tool unterstützt Sie bei der Fehlerkorrektur: der Benutzer kann die einzelnen Warnungen direkt aus der Codezeile heraus abrufen und die Ergebnisse je nach Kontext, Art und Schwere des Fehlers kategorisieren.
It helps you to correct errors: the user can consult the single warnings directly on the line of code, and categorize the results according to their context and based on the type and severity of the error.
ParaCrawl v7.1

Die Größe des Zeichens entspricht hierbei der Schwere des Fehlers F 1, F 2, wie z.B. die Maßgröße einer Lücke: Je größer das Zeichen ist, desto größer bzw. schwerer der Defekt.
The size of the symbol here corresponds to the severity of the fault F 1, F 2, for example the size of a gap; the larger the symbol the larger or more severe the defect.
EuroPat v2

Die Intensität des zur Fehlersignalisation erzeugten Lichts kann in Abhängigkeit einer Eigenschaft des Fehlers wie beispielsweise der Fehlerhäufigkeit, der Schwere des Fehlers oder der Dringlichkeit zur Behebung des Fehlers gesteuert sein. Auch hier können die Lichtquellen Leuchtdioden sein.
The intensity of the light generated for signaling the error can be controlled in dependence on a characteristic of the error, for example the frequency of the error, the severity of the error, or the urgency for correcting the error, wherein these light sources can again be light-emitting diodes.
EuroPat v2

Das Risiko einer Beschädigung oder des schwer prüfbaren Fehlens der Zwangsöffnungsklinke wird somit ausgeschlossen.
The risk of damage to or of failure of the positive opening pawl, which is difficult to test, is thus ruled out.
EuroPat v2

Die Organisationsplattform (im englischen als "Organisational Platform of the Libertarian Communists" und anderswo als „Arshinov´s Plattform“ bekannt) war der erste Versuch seit den Tagen von Bakunin, eine sowohl theoretische als auch praktische Plattform für die Positionen und Aufgaben der Anarchisten zu schaffen, welche den Anarchismus mit der notwendigen politischen und organisatorischen Einheit versehen könnte um den Einfluss anarchistischer Ideen in der Gesellschaft im allgemeinen und insbesondere in der Arbeiterbewegung zu vergrößern, nachdem die Niederlage des Anarchismus in der Russischen Revolution die schweren Fehler des "klassischen Anarchismus" deutlich aufgezeugt hatte.
The Organizational Platform (often known in English-speaking circles as the "Organizational Platform of the Libertarian Communists") was the first attempt since the days of Bakunin to formulate a theoretical and practical platform of the positions and tasks of anarchists, which could provide anarchism with the necessary political and organizational unity to increase the influence of anarchist ideas within society in general and the workers' movements in particular, after the defeat of anarchism in the Russian Revolution made the grave faults of (what had by then become) "traditional" anarchism all too evident.
ParaCrawl v7.1