Translation of "Schwachstellen" in English
Es
gibt
systemische
Schwachstellen
im
wirtschaftspolitischen
Ansatz
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten.
There
are
systemic
flaws
in
the
approach
to
economic
policy
of
the
EU
and
its
Member
States.
Europarl v8
Der
Kommission
sind
die
Schwachstellen
bekannt.
The
Commission
is
aware
of
the
weak
points.
Europarl v8
Das
Ziel
dieses
Vorschlags
ist
jedoch
nicht
eine
Behebung
der
festgestellten
Schwachstellen.
However,
the
aim
of
this
proposal
is
not
to
correct
the
deficiency
that
has
been
observed.
Europarl v8
Ich
möchte
dennoch
verschiedene
Schwachstellen
im
Vorschlag
der
Kommission
hervorheben.
I
would
like,
however,
to
point
out
several
flaws
in
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Es
gibt
zahlreiche
Schwachstellen
in
diesem
Bericht.
There
are
a
lot
of
weaknesses
in
this
report.
Europarl v8
Das
System
hat
derzeit
noch
immer
Schwachstellen.
There
are
still
flaws
in
the
system
at
the
moment.
Europarl v8
Dennoch
ist
das
System
nicht
ohne
Schwachstellen
und
muss
kontinuierlich
weiterentwickelt
werden.
However,
the
system
does
have
weak
points
and
it
needs
to
be
updated
regularly.
Europarl v8
Dies
sind
ernste
Schwachstellen,
die
dringend
behoben
werden
müssen.
These
are
serious
failings
which
urgently
need
to
be
corrected.
Europarl v8
Dieses
Thema
war
bisher
eines
der
wesentlichen
Schwachstellen
beim
Automobil.
Until
now
this
area
has
been
one
of
the
major
weaknesses
in
relation
to
cars.
Europarl v8
Die
fraglichen
Hindernisse
beruhen
auf
mehreren
Schwachstellen.
The
obstacles
in
question
are
the
result
of
several
weaknesses.
Europarl v8
Aus
heutiger
Sicht
sehe
ich
drei
solcher
Schwachstellen.
As
things
stand
at
present,
I
can
see
three
such
weak
points.
Europarl v8
Aber
es
hat
auch
Schwachstellen,
was
unseren
Ausschuß
angeht.
But
it
still
has
failings
as
far
as
our
committee
is
concerned.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
in
ihrem
Bericht
die
Schwachstellen
identifiziert.
In
its
report
the
European
Commission
identified
existing
weaknesses.
Europarl v8
Durch
die
Finanzkrise
wurden
die
Schwachstellen
des
Finanzaufsichtssystems
deutlich.
The
financial
crisis
has
revealed
the
weak
points
in
our
financial
supervision
system.
Europarl v8
Ich
muss
aber
auf
einige
kritische
Schwachstellen
hinweisen.
However,
I
find
I
have
to
point
out
a
few
critical
flaws.
Europarl v8
Diese
Schwachstellen
betont
der
Jahreswirtschaftsbericht
nicht.
The
annual
economic
report
fails
to
highlight
this
weakness.
Europarl v8
In
Rußland
gibt
es
aufgrund
dieses
autoritären
Stils
einige
Schwachstellen.
Some
institutions
in
Russia
are
weak
as
a
result
of
that
same
authoritarianism.
Europarl v8
Mehrere
Schwachstellen
der
heutigen
Fischereiüberwachungspolitik
müssen
endlich
beseitigt
werden.
We
must
finally
remove
some
of
the
weaknesses
of
the
current
policy
for
monitoring
fisheries.
Europarl v8
Die
„wesentlichen
Schwachstellen“
seien
jedoch
berücksichtigt
und
im
Bericht
dargestellt.
But
the
essential
points
of
weakness
had
indeed
been
taken
into
account
and
described
in
the
report.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
diese
derzeitigen
Schwachstellen
beseitigt
werden
müssen.
I
believe
that
the
current
deficiencies
must
be
redressed.
Europarl v8
Wenn
wir
Schwachstellen
oder
Verschwendung
feststellen,
sollten
wir
das
angehen.
If
we
find
weaknesses
or
waste,
we
have
to
address
them.
Europarl v8
Darin
liegen
auch
die
einzigen
Schwachstellen
des
Weißbuchs
zur
Lebensmittelsicherheit.
This
is
where
the
only
weak
points
in
the
White
Paper
on
food
safety
lie.
Europarl v8
Ansteckende
Tierkrankheiten
wie
Schweinepest
offenbaren
die
Schwachstellen
der
heutigen
Agrarpolitik.
Infectious
animal
diseases,
like
swine
fever,
show
the
weaknesses
of
current
agricultural
policy.
Europarl v8
Unsere
Schwachstellen
waren
in
dieser
Frage
Kontrolle
und
Umsetzung.
In
this
respect,
monitoring
and
implementation
were
our
weak
points.
Europarl v8