Translation of "Schwachstellen" in English

Es gibt systemische Schwachstellen im wirtschaftspolitischen Ansatz der EU und ihrer Mitgliedstaaten.
There are systemic flaws in the approach to economic policy of the EU and its Member States.
Europarl v8

Der Kommission sind die Schwachstellen bekannt.
The Commission is aware of the weak points.
Europarl v8

Das Ziel dieses Vorschlags ist jedoch nicht eine Behebung der festgestellten Schwachstellen.
However, the aim of this proposal is not to correct the deficiency that has been observed.
Europarl v8

Ich möchte dennoch verschiedene Schwachstellen im Vorschlag der Kommission hervorheben.
I would like, however, to point out several flaws in the Commission's proposal.
Europarl v8

Es gibt zahlreiche Schwachstellen in diesem Bericht.
There are a lot of weaknesses in this report.
Europarl v8

Das System hat derzeit noch immer Schwachstellen.
There are still flaws in the system at the moment.
Europarl v8

Dennoch ist das System nicht ohne Schwachstellen und muss kontinuierlich weiterentwickelt werden.
However, the system does have weak points and it needs to be updated regularly.
Europarl v8

Dies sind ernste Schwachstellen, die dringend behoben werden müssen.
These are serious failings which urgently need to be corrected.
Europarl v8

Dieses Thema war bisher eines der wesentlichen Schwachstellen beim Automobil.
Until now this area has been one of the major weaknesses in relation to cars.
Europarl v8

Die fraglichen Hindernisse beruhen auf mehreren Schwachstellen.
The obstacles in question are the result of several weaknesses.
Europarl v8

Aus heutiger Sicht sehe ich drei solcher Schwachstellen.
As things stand at present, I can see three such weak points.
Europarl v8

Aber es hat auch Schwachstellen, was unseren Ausschuß angeht.
But it still has failings as far as our committee is concerned.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat in ihrem Bericht die Schwachstellen identifiziert.
In its report the European Commission identified existing weaknesses.
Europarl v8

Durch die Finanzkrise wurden die Schwachstellen des Finanzaufsichtssystems deutlich.
The financial crisis has revealed the weak points in our financial supervision system.
Europarl v8

Ich muss aber auf einige kritische Schwachstellen hinweisen.
However, I find I have to point out a few critical flaws.
Europarl v8

Diese Schwachstellen betont der Jahreswirtschaftsbericht nicht.
The annual economic report fails to highlight this weakness.
Europarl v8

In Rußland gibt es aufgrund dieses autoritären Stils einige Schwachstellen.
Some institutions in Russia are weak as a result of that same authoritarianism.
Europarl v8

Mehrere Schwachstellen der heutigen Fischereiüberwachungspolitik müssen endlich beseitigt werden.
We must finally remove some of the weaknesses of the current policy for monitoring fisheries.
Europarl v8

Die „wesentlichen Schwachstellen“ seien jedoch berücksichtigt und im Bericht dargestellt.
But the essential points of weakness had indeed been taken into account and described in the report.
DGT v2019

Ich glaube, dass diese derzeitigen Schwachstellen beseitigt werden müssen.
I believe that the current deficiencies must be redressed.
Europarl v8

Wenn wir Schwachstellen oder Verschwendung feststellen, sollten wir das angehen.
If we find weaknesses or waste, we have to address them.
Europarl v8

Darin liegen auch die einzigen Schwachstellen des Weißbuchs zur Lebensmittelsicherheit.
This is where the only weak points in the White Paper on food safety lie.
Europarl v8

Ansteckende Tierkrankheiten wie Schweinepest offenbaren die Schwachstellen der heutigen Agrarpolitik.
Infectious animal diseases, like swine fever, show the weaknesses of current agricultural policy.
Europarl v8

Unsere Schwachstellen waren in dieser Frage Kontrolle und Umsetzung.
In this respect, monitoring and implementation were our weak points.
Europarl v8