Translation of "Schwacher trend" in English

Eine positive "Überraschung" wird mit dem globalen Trend schwacher Daten kollidieren.
An upside ‘surprise’ will conflict with a global trend of slowing data.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Bereichen und in den meisten Mitgliedstaaten zeigt sich ein - wenn auch schwacher - allgemeiner Trend zu einer Zunahme der regelmäßigen und der fallweisen Sonntagsarbeit.
There is a general, although slight, trend towards an increase in regular and occasional Sunday work in most sectors and most member states.
EUbookshop v2

In der gesamten Europäischen Union ist ein verbreiteter, wenn gleich sehr schwacher Trend zu einer größeren Flexibilität in der Arbeitszeitgestaltung zu erkennen.
A widespread, though very gradual, trend is evident across the Union towards greater flexibility in work ing time arrangements.
EUbookshop v2

Im Beobachtungszeitraum von 2010–2015 konnte – wie auch in vorangegangenen Untersuchungen (13) – nur ein schwacher Trend zu einer Zentralisierung beobachtet werden.
In agreement with earlier investigations (13), we observed only a weak trend towards centralization over the period 2010 to 2015.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Trend schwach ist, fällt der ADX.
When the trend is weak, ADX drops.
ParaCrawl v7.1

Interessanterweise geht der schwache internationale Trend, trotz der Reform in Großbritannien, in Richtung integrierter Regulierung und weg vom traditionellen Modell, im Rahmen dessen Versicherungen und Wertpapiere der Regulierung durch unterschiedliche Behörden unterliegen, während die Zentralbank als Aufsicht des gesamten Bankensystems fungiert.
Interestingly, despite the UK reform, the weak international trend remains toward integrated regulation, and away from the traditional model whereby different agencies regulate insurance and securities, while the central bank oversees the banking system.
News-Commentary v14

Die Ausrüstungsinvestitionen werden sich aller Voraussicht nach weiter maßvoll entwickeln, da sich das makroökonomische Szenario eintrübt, während sich bei den Wohnungsbauinvestitionen nach dem in der zweiten Jahreshälfte 2000 erreichten Höchststand ein schwächerer Trend herausbilden wird.
As for investment in equipment, it would remain moderate given the worsening in the macoroeconomic scenario, while dwellings would show a decelerating trend after having reached a peak in the second half of 2000. Regarding the external sector, it would register a less negative contribution since imports would continue moderating faster than exports.
EUbookshop v2

Anhaltend schwach bleibt der Trend auch in der konventionellen Energieerzeugung, wogegen die Entwicklung im Öl- und Gasbereich weltweit auf unverändert hohem Niveau verläuft und auch auf der Transportseite durch die Vergabe von größeren Pipelineprojekten in letzter Zeit ein gewisser Aufwärtstrend festzustellen ist.
The trend in the conventional energy generation industry has also remained weak, while the development in the oil and natural gas sectors has continued to be very favorable worldwide, and there is a certain upwards trend in the transport sector as well, the result of major pipeline projects recently awarded.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Linien nahe beieinander liegen, ist der Trend schwach, bidirektional (Seitwärts) oder in der Zukunft umkehren kann.
When the lines are close together, the trend is weak, bidirectional (sidewards) or may will reverse in the future.
ParaCrawl v7.1

Sind hingegen in der gesamten Reihe nur geringe Änderungen zu verzeichnen, zum Beispiel weil sie einem nur sehr schwachen Trend folgt oder eng um einen Mittelwert pendelt, so sind die Verzerrungen zu vernachlässigen und es geht auch ohne logarithmische Skala.
If there are only minimal changes throughout the entire series (e.g. because they are only show a weak trend or they vary closely around an average), the distortion is so minimal that you can get by without using a logarithmic scale.
ParaCrawl v7.1