Translation of "Schwacher trend" in English
Eine
positive
"Überraschung"
wird
mit
dem
globalen
Trend
schwacher
Daten
kollidieren.
An
upside
‘surprise’
will
conflict
with
a
global
trend
of
slowing
data.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Bereichen
und
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zeigt
sich
ein
-
wenn
auch
schwacher
-
allgemeiner
Trend
zu
einer
Zunahme
der
regelmäßigen
und
der
fallweisen
Sonntagsarbeit.
There
is
a
general,
although
slight,
trend
towards
an
increase
in
regular
and
occasional
Sunday
work
in
most
sectors
and
most
member
states.
EUbookshop v2
In
der
gesamten
Europäischen
Union
ist
ein
verbreiteter,
wenn
gleich
sehr
schwacher
Trend
zu
einer
größeren
Flexibilität
in
der
Arbeitszeitgestaltung
zu
erkennen.
A
widespread,
though
very
gradual,
trend
is
evident
across
the
Union
towards
greater
flexibility
in
work
ing
time
arrangements.
EUbookshop v2
Im
Beobachtungszeitraum
von
2010–2015
konnte
–
wie
auch
in
vorangegangenen
Untersuchungen
(13)
–
nur
ein
schwacher
Trend
zu
einer
Zentralisierung
beobachtet
werden.
In
agreement
with
earlier
investigations
(13),
we
observed
only
a
weak
trend
towards
centralization
over
the
period
2010
to
2015.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Trend
schwach
ist,
fällt
der
ADX.
When
the
trend
is
weak,
ADX
drops.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
geht
der
schwache
internationale
Trend,
trotz
der
Reform
in
Großbritannien,
in
Richtung
integrierter
Regulierung
und
weg
vom
traditionellen
Modell,
im
Rahmen
dessen
Versicherungen
und
Wertpapiere
der
Regulierung
durch
unterschiedliche
Behörden
unterliegen,
während
die
Zentralbank
als
Aufsicht
des
gesamten
Bankensystems
fungiert.
Interestingly,
despite
the
UK
reform,
the
weak
international
trend
remains
toward
integrated
regulation,
and
away
from
the
traditional
model
whereby
different
agencies
regulate
insurance
and
securities,
while
the
central
bank
oversees
the
banking
system.
News-Commentary v14
Die
Ausrüstungsinvestitionen
werden
sich
aller
Voraussicht
nach
weiter
maßvoll
entwickeln,
da
sich
das
makroökonomische
Szenario
eintrübt,
während
sich
bei
den
Wohnungsbauinvestitionen
nach
dem
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2000
erreichten
Höchststand
ein
schwächerer
Trend
herausbilden
wird.
As
for
investment
in
equipment,
it
would
remain
moderate
given
the
worsening
in
the
macoroeconomic
scenario,
while
dwellings
would
show
a
decelerating
trend
after
having
reached
a
peak
in
the
second
half
of
2000.
Regarding
the
external
sector,
it
would
register
a
less
negative
contribution
since
imports
would
continue
moderating
faster
than
exports.
EUbookshop v2
Anhaltend
schwach
bleibt
der
Trend
auch
in
der
konventionellen
Energieerzeugung,
wogegen
die
Entwicklung
im
Öl-
und
Gasbereich
weltweit
auf
unverändert
hohem
Niveau
verläuft
und
auch
auf
der
Transportseite
durch
die
Vergabe
von
größeren
Pipelineprojekten
in
letzter
Zeit
ein
gewisser
Aufwärtstrend
festzustellen
ist.
The
trend
in
the
conventional
energy
generation
industry
has
also
remained
weak,
while
the
development
in
the
oil
and
natural
gas
sectors
has
continued
to
be
very
favorable
worldwide,
and
there
is
a
certain
upwards
trend
in
the
transport
sector
as
well,
the
result
of
major
pipeline
projects
recently
awarded.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Linien
nahe
beieinander
liegen,
ist
der
Trend
schwach,
bidirektional
(Seitwärts)
oder
in
der
Zukunft
umkehren
kann.
When
the
lines
are
close
together,
the
trend
is
weak,
bidirectional
(sidewards)
or
may
will
reverse
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sind
hingegen
in
der
gesamten
Reihe
nur
geringe
Änderungen
zu
verzeichnen,
zum
Beispiel
weil
sie
einem
nur
sehr
schwachen
Trend
folgt
oder
eng
um
einen
Mittelwert
pendelt,
so
sind
die
Verzerrungen
zu
vernachlässigen
und
es
geht
auch
ohne
logarithmische
Skala.
If
there
are
only
minimal
changes
throughout
the
entire
series
(e.g.
because
they
are
only
show
a
weak
trend
or
they
vary
closely
around
an
average),
the
distortion
is
so
minimal
that
you
can
get
by
without
using
a
logarithmic
scale.
ParaCrawl v7.1