Translation of "Schwächen ausgleichen" in English
Die
Forscher
mussten
daher
Algorithmen
entwickeln,
die
diese
Schwächen
ausgleichen.
As
a
result,
the
researchers
had
to
develop
algorithms
to
compensate
for
this
shortcoming.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
hilft
zusammen,
um
ihre
Stärken
und
Schwächen
ausgleichen.
Working
together
helps
balance
their
strengths
and
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Mitschnitt
enthält
viele
einfach
wunderschöne
Bilder,
die
alle
Schwächen
ausgleichen.
The
recording
contains
lots
and
lots
of
fantastic
pictures
that
make
up
for
all
other
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Kombination
beider
Ansätze
kann
man
auch
deren
Stärken
kombinieren
und
deren
jeweilige
Schwächen
ausgleichen.
Combining
both
approaches
also
leads
to
a
combination
of
their
strengths
and
compensates
for
their
respective
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Es
lassen
sich
verschiedene
Mittel
anwenden,
so
daß
die
Stärken
des
einen
die
Schwächen
des
anderen
ausgleichen
können.
The
user
may
also
combine
several
media,
so
that
the
strengths
of
one
will
outweigh
the
weaknesses
of
the
other.
EUbookshop v2
Dadurch
können
wir
die
Kräfte
der
einzelnen
Ländern
vervielfachen,
unsere
Stärken
gegenseitig
nutzen
und
die
Schwächen
ausgleichen.
By
doing
this
we
can
multiply
the
forces
of
the
individual
countries,
make
mutual
use
of
our
strong
points
and
level
out
the
weak
points.
ParaCrawl v7.1
Menschen
haben
unterschiedliche
Stärken
und
Schwächen
und
denen,
die
Gegensätze
sind,
können
ihre
Stärken
nutzen
und
Schwächen
gegenseitig
ausgleichen.
People
have
different
strengths
and
weaknesses
and
those
who
are
opposites
can
use
their
strengths
and
weaknesses
to
balance
each
other.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
haben
diese
Mittel
die
Möglichkeit
in
der
Behandlung
der
verschiedenen
sexuellen
Schwächen
durch
Ausgleichen
der
empfindlichen
Hormonspiegel
im
Körper.
Also,
these
remedies
have
the
capability
in
treating
the
different
sexual
weaknesses
by
balancing
the
delicate
hormone
levels
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
baut
die
Union
darauf,
dass
die
effizienteren
Länder
diesen
Weg
so
konsequent
weiterverfolgen,
dass
sie
die
Schwächen
der
anderen
ausgleichen
können.
In
fact
the
Union
is
counting
on
the
more
efficient
countries
keeping
to
their
path
in
such
an
intense
way
that
they
could
compensate
for
the
limitations
of
the
others.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Stärke,
ihre
Weisheit
und
ihr
Wissen
entfaltet
sich
stets
dann
am
deutlichsten,
wenn
sie
in
einer
Gruppe
sind
und
sie
ihre
Stärken
verbinden
und
Schwächen
ausgleichen
können.
Their
strength,
their
wisdom,
and
their
knowledge
unfold
most
clearly
when
they
are
in
a
group
and
they
combine
their
strengths
and
balance
their
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Es
paßt
sogar
Kinder
und
alte
Menschen
mit
relativ
schwachen
ausgleichenden
Fähigkeiten.
It
even
fits
children
and
old
people
who
have
relatively
weak
balancing
skill.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Software
nun
die
vergleichsweise
schwache
Hardware
ausgleichen?
Can
the
software
now
compensate
for
the
comparatively
weak
hardware?
ParaCrawl v7.1
Das
erneut
gute
Ergebnis
im
Bereich
Getreide
wird
aus
heutiger
Sicht
das
schwächere
Zuckerrübenergebnis
ausgleichen
können.
As
far
as
we
can
see
at
present,
the
good
income
from
cereals
will
be
able
to
compensate
for
weaker
earnings
from
sugarbeet.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
ein
solides
und
ausgeglichenes
Portfolio,
bei
dem
die
Märkte
mit
einer
besseren
Entwicklung
diejenigen
mit
einer
schwächeren
Entwicklung
ausgleichen",
kommentierte
Manuel
Bauer,
Mitglied
des
Vorstands
der
Allianz
SE
und
verantwortlich
für
Wachstumsmärkte.
This
in
combination
with
a
resilient
and
well
balanced
portfolio
where
markets
that
show
a
better
development
are
making
up
for
those
whose
development
is
weaker,"
commented
Manuel
Bauer,
Member
of
the
Board
of
Management
of
Allianz
SE
responsible
for
growth
markets.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
die
Schwäche
nicht
ausgleichen,
die
sich
in
der
oben
beschriebenen
Situation
darstellte:
Offensichtlich
war
die
entschlossenen
ArbeiterInnen
nicht
zahlreich
und
entschlossen
genug,
die
Situation
in
die
Hand
zu
nehmen,
um
einen
Kampf
gegen
die
-
in
dem
Laden
mehr
als
beschissenen
-
Bedingungen
vom
Zaune
zu
brechen.
But
we
can
not
compensate
for
the
weakness
described
in
the
situation
above:
obviously
there
were
not
enough
resolute
workers
or
they
were
not
resolute
enough
to
take
the
situation
in
their
own
hands,
to
start
a
struggle
against
in
this
workplace
more
than
lousy
conditions.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
so
ein
Bestand
dank
der
hohen
Lebenserwartung
der
Individuen
auch
Zeiten
mit
schwacher
Nachwuchsproduktion
ausgleichen.
Furthermore,
thanks
to
the
long
life
expectancy
of
the
individual
fish,
the
stock
can
compensate
for
times
of
low
offspring
production.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abschluss
von
der
Deutschen
Schule
Washington,
D.C.
ist
sicherlich
ein
Bonus
bei
der
Bewerbung
und
wird
Euch
helfen,
kann
aber
ein
schwaches
Notenbild
nicht
ausgleichen.
Graduating
from
the
German
School
Washington
D.C.
is
certainly
a
bonus
and
it
will
help
you
but
it
cannot
outweigh
a
weak
academic
profile.
ParaCrawl v7.1