Translation of "Schwächelnde wirtschaft" in English

Eine schwächelnde US-Wirtschaft und ein anziehender Euro werden die europäischen Ausfuhren einbrechen lassen.
A weakening US economy and the strengthening Euro will dampen European exports.
News-Commentary v14

Damit versuchte sie, die noch schwächelnde japanische Wirtschaft anzuregen.
The ICT industry has generated the major outputs to the Japanese economy.
Wikipedia v1.0

Das war ein schwerer Schlag für die schwächelnde japanische Wirtschaft.
That was a tough hit for a struggling Japanese economy.
News-Commentary v14

Die RBA hofft, dass sich die schwächelnde Wirtschaft durch Zinssenkungen ankurbeln lässt.
The RBA is hoping that interest rate cuts will boost the flagging economy.
ParaCrawl v7.1

Frankreichs Präsident François Hollande will mit einem Reformpaket die schwächelnde Wirtschaft ankurbeln.
French President François Hollande wants to revive the country's flagging economy with a reform package.
ParaCrawl v7.1

Die schwächelnde lokale Wirtschaft könnte diese Ambitionen jedoch bremsen.
But weaknesses in the local economy could hold it back.
ParaCrawl v7.1

Der Entzug der EU-Unterstützung für eine ohnehin bereits schwächelnde Wirtschaft macht die Sache nur noch schlimmer.
Withdrawing EU funding from an already ailing economy will only make matters worse.
TildeMODEL v2018

Wie viel Potenzial steckt in den Dienstleistungen für Personen und Haushalte für die schwächelnde europäische Wirtschaft?
How much potential for the weakened European economy lies in personal and household services?
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich müssen wir in einem regelrechten Ausnahmezustand sowohl auf die schwächelnde Wirtschaft als auch auf die Instabilität der Finanzmärkte reagieren.
Of course, we must respond to both the weakening economy and financial instability in a virtual state of emergency.
News-Commentary v14

Obwohl die Senkung des Leitzinses von 5,25 % im Sommer 2007 auf momentan 3 % zum Kursverlust des Dollars beiträgt, war diese Maßnahme als Impuls für eine schwächelnde Wirtschaft gedacht.
Although cutting the Federal Funds interest rate from 5.25% in the summer of 2007 to 3% now contributes to dollar depreciation, this has been aimed at stimulating a weakening economy.
News-Commentary v14

Dadurch wird die ohnehin schwächelnde iranische Wirtschaft noch stärker in Mitleidenschaft gezogen, was den Abwärtsdruck auf die Währung und den Aufwärtsdruck auf die Preise weiter schürt.
As a result, Iran’s already-fragile economy is set to be hit even harder, fueling further downward pressure on the currency and upward pressure on prices.
News-Commentary v14

Aber es fehlte Hollande an Charisma, und sein außenpolitischer Aktivismus ließ Frankreichs schwächelnde Wirtschaft besonders deutlich werden, was Frankreichs Stellung auf der Weltbühne geschwächt hat.
But Hollande lacked charisma, and his foreign-policy activism threw into sharp relief France’s faltering economy, which has weakened its standing on the world stage.
News-Commentary v14

Die aufgrund struktureller Probleme in letzter Zeit schwächelnde maltesische Wirtschaft benötigt Reformen, die das langfristige Wachstumspotenzial Maltas freisetzen.
The structural nature of Malta's recent weak economic performance necessitates appropriate reforms to unleash its long-term growth potential.
TildeMODEL v2018

Oder könnte es sein, dass die Offensive in Syrien zurückgefahren werden muss, weil die hohen Kosten für die schwächelnde russische Wirtschaft nicht länger tragbar sind?...
But couldn't it be that the offensive in Syria had to be scaled down because the high costs have become unbearable for the ailing Russian economy?...
ParaCrawl v7.1

Modi und die BJP gelangten mit dem Versprechen an die Macht, die schwächelnde Wirtschaft wiederzubeleben und gegen die Korruption vorzugehen.
Modi and the BJP swept to power on promises of reinvigorating a lagging economy and cracking down on corruption.
ParaCrawl v7.1

Andererseits hat eine schwächelnde Wirtschaft eine eher zurückhaltende Entwicklung des Leitzinses zur Folge, was den Goldkurs ankurbeln kann.
On the flipside, a weaker economy creates a dovish Fed scenario on interest rates and thus can cause gold prices to rise.
ParaCrawl v7.1

Die schwächelnde US-Wirtschaft hat die FED dazu gebracht, über eine neue Phase der quantitativen Lockerung nachzudenken, die zur Inflation führen, den Dollar schwächen und den US-Exporten helfen könnte.
The weakening US economy has pushed the Fed to consider a new bout of quantitative easing, which will cause inflation and weaken the dollar, and assist US exports.
ParaCrawl v7.1

Für negative Entwicklungen, wie etwa den Umsturzversuch, die schwächelnde Wirtschaft, den Absturz der türkischen Lira oder den Konflikt mit den Nachbarländern - gibt Erdo?an stets anderen die Schuld, vor allem dem sogenannten Westen.
But he is quick to blame others - above all the so-called West - for negative developments such as the attempted coup, the flagging economy, the drop in value of the Turkish lira or conflicts with neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten wirtschaftspolitischen Maßnahmen dürften die immer noch schwächelnde italienische Wirtschaft sowie die Exporte beflügeln – wovon wiederum die Digital Signage-Branche profitiert.
The recent economic policy measures are believed to kick-start Italy’s still ailing economy and boost exports which in turn will benefit the Digital Signage industry .
ParaCrawl v7.1

Die lange schwächelnde britische Wirtschaft legt neuerdings wieder kräftig zu, wie die Economist Intelligence Unit (EIU) gerade verkündete.
As just announced by the Economist Intelligence Unit (EIU), the British economy, which had been ailing for many years, recently enjoyed strong growth again.
ParaCrawl v7.1

Europa und die USA wollen mit der größten Freihandelszone der Welt die schwächelnde Wirtschaft auf beiden Seiten des Atlantiks kräftig ankurbeln.
Europe and the US aim to give the flagging economies on both sides of the Atlantic a powerful boost with the creation of the world's largest free trade zone.
ParaCrawl v7.1

Wir haben es mit einer Blase zu tun, die leider auch die Spitzen der EZB mit ihren unentwegten Versprechen nähren, alles Mögliche und Unmögliche zu tun, um die schwächelnde Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen.
We are looking here at a bubble which unfortunately is also being fed by the ECB bosses with their constant promises to do everything possible and impossible to get the ailing economy back on track.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des wachsenden Überschusses an Emissionszertifikaten – durch ein relatives Überangebot und die schwächelnde Wirtschaft – waren die Preise für Emissionszertifikate unter die ursprünglich anvisierten Preise gefallen.
The growing surplus of emission allowances – due to oversupply and the economic slowdown – has seen the carbon price fall well below levels estimated when the ETS was created.
ParaCrawl v7.1

Nur ein großer Schub an staatlichen Investitionen in Infrastruktur und Sozialsysteme kann die schwächelnde Wirtschaft der Euro-Zone neu beleben, analysiert der Politikwissenschaftler Robert Hancké auf dem Blog EUROPP der London School of Economics: "Staatliche Investitionen können mit neuen Staatsanleihen leicht finanziert werden.
Only a major increase in public investments in infrastructure and social welfare can revive the ailing economy of the Eurozone, political scientist Robert Hancké writes in the blog EUROPP of the London School of Economics: "Public investment can easily be paid for through new government bonds; in fact, much of the Eurozone can borrow at extremely low, almost negative real interest rates.
ParaCrawl v7.1

Gründe dafür sind einerseits Überkapazitäten bei der Stromproduktion, anderseits die geringere Nachfrage der schwächelnden Wirtschaft.
The reasons for this are, on the one hand, overcapacity for the production of electricity, and on the other hand, the diminishing demand of a faltering economy.
ParaCrawl v7.1

Bis vor Kurzem konnten insbesondere in Spanien aufgrund der schwächelnden Wirtschaft viele talentierte Spezialisten rekrutiert werden.
Until recently, it was possible to recruit many talented specialists in Spain due to the weak economy.
ParaCrawl v7.1

Besonders enttäuscht war Michel, weil die Interimsregierung mit der EU einen Plan zur Wiederherstellung der politischen Ordnung und der Demokratie in der Republik Fidschi-Inseln vereinbart hatte, der außerdem vorsah, dass die EU erhebliche Finanzmittel zur Rettung des Zuckersektors und zur Unterstützung der schwächelnden Wirtschaft bereitstellt.
The Commissioner was particularly disappointed, since the interim Government had agreed with the EU on a plan which would have restored political order and democracy to Fiji and at the same time would have allowed the EU to provide substantial financial support to rescue the sugar sector and help restore the economy.
TildeMODEL v2018

Juschtschenko kritisierte ihre Arbeit als Leiterin des Kabinetts, da sie zu einer schwächelnden Wirtschaft und zu Konflikten innerhalb der Regierungskoalition geführt habe.
Yushchenko went on to criticize her work as head of the Cabinet, suggesting it had led to an economic slowdown and political conflicts within the ruling coalition.
WikiMatrix v1

Jedoch gibt die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ohne die Bedeutung einer solchen Reform in Abrede zu stellen, zu beden- ken, dass fiskalpolitische Maßnahmen ohne gleichzeitige Vorsorge für negative soziale Konsequenzen mit der Realität einer schwächelnden Wirtschaft unter Besatzung unver-einbar seien (UNCTAD).
However, while acknowledging the importance of this reform, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) cautions that ?such fiscal measures without concomitant provision for adverse social impacts are incongruous with the realities of a debilitated economy under occupation? (UNCTAD, 2011).
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge profitieren einheimische Marken von der schwächelnden Wirtschaft des Landes, da sie ihren Kunden günstigere Produkte anbieten.
According to the study, Chinese brands benefit from the country's slowing economy, as they offer their consumers less expensive products.
ParaCrawl v7.1

Zunächst suchte Angela Merkel bei der Eurorettung den Schulterschluss mit dem ehemaligen Präsidenten Nicolas Sarkozy, musste dann aber immer mehr selbst das Ruder übernehmen angesichts der schwächelnden französischen Wirtschaft.
First, Angela Merkel looked for close cooperation with France's former president Nicolas Sarkozy to rescue the euro but was then more and more challenged to take over the helm given the ailing French economy.
ParaCrawl v7.1