Übersetzung für "Schwächelnde wirtschaft" in Englisch
Eine
schwächelnde
US-Wirtschaft
und
ein
anziehender
Euro
werden
die
europäischen
Ausfuhren
einbrechen
lassen.
A
weakening
US
economy
and
the
strengthening
Euro
will
dampen
European
exports.
News-Commentary v14
Damit
versuchte
sie,
die
noch
schwächelnde
japanische
Wirtschaft
anzuregen.
The
ICT
industry
has
generated
the
major
outputs
to
the
Japanese
economy.
Wikipedia v1.0
Das
war
ein
schwerer
Schlag
für
die
schwächelnde
japanische
Wirtschaft.
That
was
a
tough
hit
for
a
struggling
Japanese
economy.
News-Commentary v14
Die
RBA
hofft,
dass
sich
die
schwächelnde
Wirtschaft
durch
Zinssenkungen
ankurbeln
lässt.
The
RBA
is
hoping
that
interest
rate
cuts
will
boost
the
flagging
economy.
ParaCrawl v7.1
Frankreichs
Präsident
François
Hollande
will
mit
einem
Reformpaket
die
schwächelnde
Wirtschaft
ankurbeln.
French
President
François
Hollande
wants
to
revive
the
country's
flagging
economy
with
a
reform
package.
ParaCrawl v7.1
Die
schwächelnde
lokale
Wirtschaft
könnte
diese
Ambitionen
jedoch
bremsen.
But
weaknesses
in
the
local
economy
could
hold
it
back.
ParaCrawl v7.1
Der
Entzug
der
EU-Unterstützung
für
eine
ohnehin
bereits
schwächelnde
Wirtschaft
macht
die
Sache
nur
noch
schlimmer.
Withdrawing
EU
funding
from
an
already
ailing
economy
will
only
make
matters
worse.
TildeMODEL v2018
Wie
viel
Potenzial
steckt
in
den
Dienstleistungen
für
Personen
und
Haushalte
für
die
schwächelnde
europäische
Wirtschaft?
How
much
potential
for
the
weakened
European
economy
lies
in
personal
and
household
services?
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
müssen
wir
in
einem
regelrechten
Ausnahmezustand
sowohl
auf
die
schwächelnde
Wirtschaft
als
auch
auf
die
Instabilität
der
Finanzmärkte
reagieren.
Of
course,
we
must
respond
to
both
the
weakening
economy
and
financial
instability
in
a
virtual
state
of
emergency.
News-Commentary v14
Obwohl
die
Senkung
des
Leitzinses
von
5,25
%
im
Sommer
2007
auf
momentan
3
%
zum
Kursverlust
des
Dollars
beiträgt,
war
diese
Maßnahme
als
Impuls
für
eine
schwächelnde
Wirtschaft
gedacht.
Although
cutting
the
Federal
Funds
interest
rate
from
5.25%
in
the
summer
of
2007
to
3%
now
contributes
to
dollar
depreciation,
this
has
been
aimed
at
stimulating
a
weakening
economy.
News-Commentary v14
Dadurch
wird
die
ohnehin
schwächelnde
iranische
Wirtschaft
noch
stärker
in
Mitleidenschaft
gezogen,
was
den
Abwärtsdruck
auf
die
Währung
und
den
Aufwärtsdruck
auf
die
Preise
weiter
schürt.
As
a
result,
Iran’s
already-fragile
economy
is
set
to
be
hit
even
harder,
fueling
further
downward
pressure
on
the
currency
and
upward
pressure
on
prices.
News-Commentary v14
Aber
es
fehlte
Hollande
an
Charisma,
und
sein
außenpolitischer
Aktivismus
ließ
Frankreichs
schwächelnde
Wirtschaft
besonders
deutlich
werden,
was
Frankreichs
Stellung
auf
der
Weltbühne
geschwächt
hat.
But
Hollande
lacked
charisma,
and
his
foreign-policy
activism
threw
into
sharp
relief
France’s
faltering
economy,
which
has
weakened
its
standing
on
the
world
stage.
News-Commentary v14
Die
aufgrund
struktureller
Probleme
in
letzter
Zeit
schwächelnde
maltesische
Wirtschaft
benötigt
Reformen,
die
das
langfristige
Wachstumspotenzial
Maltas
freisetzen.
The
structural
nature
of
Malta's
recent
weak
economic
performance
necessitates
appropriate
reforms
to
unleash
its
long-term
growth
potential.
TildeMODEL v2018
Oder
könnte
es
sein,
dass
die
Offensive
in
Syrien
zurückgefahren
werden
muss,
weil
die
hohen
Kosten
für
die
schwächelnde
russische
Wirtschaft
nicht
länger
tragbar
sind?...
But
couldn't
it
be
that
the
offensive
in
Syria
had
to
be
scaled
down
because
the
high
costs
have
become
unbearable
for
the
ailing
Russian
economy?...
ParaCrawl v7.1
Modi
und
die
BJP
gelangten
mit
dem
Versprechen
an
die
Macht,
die
schwächelnde
Wirtschaft
wiederzubeleben
und
gegen
die
Korruption
vorzugehen.
Modi
and
the
BJP
swept
to
power
on
promises
of
reinvigorating
a
lagging
economy
and
cracking
down
on
corruption.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
hat
eine
schwächelnde
Wirtschaft
eine
eher
zurückhaltende
Entwicklung
des
Leitzinses
zur
Folge,
was
den
Goldkurs
ankurbeln
kann.
On
the
flipside,
a
weaker
economy
creates
a
dovish
Fed
scenario
on
interest
rates
and
thus
can
cause
gold
prices
to
rise.
ParaCrawl v7.1
Die
schwächelnde
US-Wirtschaft
hat
die
FED
dazu
gebracht,
über
eine
neue
Phase
der
quantitativen
Lockerung
nachzudenken,
die
zur
Inflation
führen,
den
Dollar
schwächen
und
den
US-Exporten
helfen
könnte.
The
weakening
US
economy
has
pushed
the
Fed
to
consider
a
new
bout
of
quantitative
easing,
which
will
cause
inflation
and
weaken
the
dollar,
and
assist
US
exports.
ParaCrawl v7.1
Für
negative
Entwicklungen,
wie
etwa
den
Umsturzversuch,
die
schwächelnde
Wirtschaft,
den
Absturz
der
türkischen
Lira
oder
den
Konflikt
mit
den
Nachbarländern
-
gibt
Erdo?an
stets
anderen
die
Schuld,
vor
allem
dem
sogenannten
Westen.
But
he
is
quick
to
blame
others
-
above
all
the
so-called
West
-
for
negative
developments
such
as
the
attempted
coup,
the
flagging
economy,
the
drop
in
value
of
the
Turkish
lira
or
conflicts
with
neighbouring
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
wirtschaftspolitischen
Maßnahmen
dürften
die
immer
noch
schwächelnde
italienische
Wirtschaft
sowie
die
Exporte
beflügeln
–
wovon
wiederum
die
Digital
Signage-Branche
profitiert.
The
recent
economic
policy
measures
are
believed
to
kick-start
Italy’s
still
ailing
economy
and
boost
exports
which
in
turn
will
benefit
the
Digital
Signage
industry
.
ParaCrawl v7.1
Die
lange
schwächelnde
britische
Wirtschaft
legt
neuerdings
wieder
kräftig
zu,
wie
die
Economist
Intelligence
Unit
(EIU)
gerade
verkündete.
As
just
announced
by
the
Economist
Intelligence
Unit
(EIU),
the
British
economy,
which
had
been
ailing
for
many
years,
recently
enjoyed
strong
growth
again.
ParaCrawl v7.1
Europa
und
die
USA
wollen
mit
der
größten
Freihandelszone
der
Welt
die
schwächelnde
Wirtschaft
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
kräftig
ankurbeln.
Europe
and
the
US
aim
to
give
the
flagging
economies
on
both
sides
of
the
Atlantic
a
powerful
boost
with
the
creation
of
the
world's
largest
free
trade
zone.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
mit
einer
Blase
zu
tun,
die
leider
auch
die
Spitzen
der
EZB
mit
ihren
unentwegten
Versprechen
nähren,
alles
Mögliche
und
Unmögliche
zu
tun,
um
die
schwächelnde
Wirtschaft
wieder
in
Schwung
zu
bringen.
We
are
looking
here
at
a
bubble
which
unfortunately
is
also
being
fed
by
the
ECB
bosses
with
their
constant
promises
to
do
everything
possible
and
impossible
to
get
the
ailing
economy
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
wachsenden
Überschusses
an
Emissionszertifikaten
–
durch
ein
relatives
Überangebot
und
die
schwächelnde
Wirtschaft
–
waren
die
Preise
für
Emissionszertifikate
unter
die
ursprünglich
anvisierten
Preise
gefallen.
The
growing
surplus
of
emission
allowances
–
due
to
oversupply
and
the
economic
slowdown
–
has
seen
the
carbon
price
fall
well
below
levels
estimated
when
the
ETS
was
created.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
großer
Schub
an
staatlichen
Investitionen
in
Infrastruktur
und
Sozialsysteme
kann
die
schwächelnde
Wirtschaft
der
Euro-Zone
neu
beleben,
analysiert
der
Politikwissenschaftler
Robert
Hancké
auf
dem
Blog
EUROPP
der
London
School
of
Economics:
"Staatliche
Investitionen
können
mit
neuen
Staatsanleihen
leicht
finanziert
werden.
Only
a
major
increase
in
public
investments
in
infrastructure
and
social
welfare
can
revive
the
ailing
economy
of
the
Eurozone,
political
scientist
Robert
Hancké
writes
in
the
blog
EUROPP
of
the
London
School
of
Economics:
"Public
investment
can
easily
be
paid
for
through
new
government
bonds;
in
fact,
much
of
the
Eurozone
can
borrow
at
extremely
low,
almost
negative
real
interest
rates.
ParaCrawl v7.1
Gründe
dafür
sind
einerseits
Überkapazitäten
bei
der
Stromproduktion,
anderseits
die
geringere
Nachfrage
der
schwächelnden
Wirtschaft.
The
reasons
for
this
are,
on
the
one
hand,
overcapacity
for
the
production
of
electricity,
and
on
the
other
hand,
the
diminishing
demand
of
a
faltering
economy.
ParaCrawl v7.1
Bis
vor
Kurzem
konnten
insbesondere
in
Spanien
aufgrund
der
schwächelnden
Wirtschaft
viele
talentierte
Spezialisten
rekrutiert
werden.
Until
recently,
it
was
possible
to
recruit
many
talented
specialists
in
Spain
due
to
the
weak
economy.
ParaCrawl v7.1
Besonders
enttäuscht
war
Michel,
weil
die
Interimsregierung
mit
der
EU
einen
Plan
zur
Wiederherstellung
der
politischen
Ordnung
und
der
Demokratie
in
der
Republik
Fidschi-Inseln
vereinbart
hatte,
der
außerdem
vorsah,
dass
die
EU
erhebliche
Finanzmittel
zur
Rettung
des
Zuckersektors
und
zur
Unterstützung
der
schwächelnden
Wirtschaft
bereitstellt.
The
Commissioner
was
particularly
disappointed,
since
the
interim
Government
had
agreed
with
the
EU
on
a
plan
which
would
have
restored
political
order
and
democracy
to
Fiji
and
at
the
same
time
would
have
allowed
the
EU
to
provide
substantial
financial
support
to
rescue
the
sugar
sector
and
help
restore
the
economy.
TildeMODEL v2018
Juschtschenko
kritisierte
ihre
Arbeit
als
Leiterin
des
Kabinetts,
da
sie
zu
einer
schwächelnden
Wirtschaft
und
zu
Konflikten
innerhalb
der
Regierungskoalition
geführt
habe.
Yushchenko
went
on
to
criticize
her
work
as
head
of
the
Cabinet,
suggesting
it
had
led
to
an
economic
slowdown
and
political
conflicts
within
the
ruling
coalition.
WikiMatrix v1
Jedoch
gibt
die
Handels-
und
Entwicklungskonferenz
der
Vereinten
Nationen
(UNCTAD)
ohne
die
Bedeutung
einer
solchen
Reform
in
Abrede
zu
stellen,
zu
beden-
ken,
dass
fiskalpolitische
Maßnahmen
ohne
gleichzeitige
Vorsorge
für
negative
soziale
Konsequenzen
mit
der
Realität
einer
schwächelnden
Wirtschaft
unter
Besatzung
unver-einbar
seien
(UNCTAD).
However,
while
acknowledging
the
importance
of
this
reform,
the
United
Nations
Conference
on
Trade
and
Development
(UNCTAD)
cautions
that
?such
fiscal
measures
without
concomitant
provision
for
adverse
social
impacts
are
incongruous
with
the
realities
of
a
debilitated
economy
under
occupation?
(UNCTAD,
2011).
ParaCrawl v7.1
Der
Studie
zufolge
profitieren
einheimische
Marken
von
der
schwächelnden
Wirtschaft
des
Landes,
da
sie
ihren
Kunden
günstigere
Produkte
anbieten.
According
to
the
study,
Chinese
brands
benefit
from
the
country's
slowing
economy,
as
they
offer
their
consumers
less
expensive
products.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
suchte
Angela
Merkel
bei
der
Eurorettung
den
Schulterschluss
mit
dem
ehemaligen
Präsidenten
Nicolas
Sarkozy,
musste
dann
aber
immer
mehr
selbst
das
Ruder
übernehmen
angesichts
der
schwächelnden
französischen
Wirtschaft.
First,
Angela
Merkel
looked
for
close
cooperation
with
France's
former
president
Nicolas
Sarkozy
to
rescue
the
euro
but
was
then
more
and
more
challenged
to
take
over
the
helm
given
the
ailing
French
economy.
ParaCrawl v7.1