Translation of "Schutz gewährleisten" in English
In
beiden
Fällen
geht
es
darum,
einen
angemessenen
Schutz
Dritter
zu
gewährleisten.
Ensuring
adequate
protection
for
third
parties
is
relevant
in
both
cases.
DGT v2019
Nur
so
können
wir
den
Schutz
der
Bürger
gewährleisten.
Only
in
this
way
can
we
ensure
the
protection
of
our
citizens.
Europarl v8
Die
Beschäftigten
des
Dienstleistungsgewerbes
brauchen
Garantien,
die
den
Schutz
ihrer
Rechte
gewährleisten.
Those
working
in
the
service
sector
need
the
guarantee
that
their
employment
rights
are
protected.
Europarl v8
Und
wir
müssen
in
diesem
Prozess
vor
allem
den
Schutz
der
Grundfreiheiten
gewährleisten.
We
need
to
safeguard,
above
all,
the
protection
of
fundamental
freedoms
in
this
process.
Europarl v8
Dies
dürfte
grenzübergreifende
Transaktionen
erleichtern
und
gleichzeitig
einen
angemessenen
Schutz
für
Kleinanleger
gewährleisten
.
This
provision
should
facilitate
cross-borders
operations
while
ensuring
at
the
same
time
proper
protection
of
retail
investors
.
ECB v1
Diese
Regelungen
sollen
dem
Arbeitnehmer
als
der
schwächeren
Vertragspartei
einen
angemessenen
Schutz
gewährleisten.
Those
rules
are
intended
to
ensure
proper
protection
for
the
employee
as
the
weaker
of
the
contracting
parties.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
ein
Höchstmaß
an
gesundheitlichem
Schutz
gewährleisten.
We
intend
to
guarantee
the
highest
level
of
health
protection.
TildeMODEL v2018
Wie
können
wir
in
einer
voll
vernetzten
Welt
den
Schutz
von
Daten
gewährleisten?
How
can
we
ensure
the
protection
of
data
in
a
world
of
total
connectivity?
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
grenzübergreifende
Transaktionen
erleichtern
und
gleichzeitig
einen
angemessenen
Schutz
für
Kleinanleger
gewährleisten.
This
provision
should
facilitate
cross-borders
operations
while
ensuring
at
the
same
time
proper
protection
of
retail
investors.
TildeMODEL v2018
Verstärkte
Präventionsbemühungen
werden
die
Sicherheit
und
den
Schutz
der
Bürger
gewährleisten.
Greater
preventive
efforts
will
ensure
the
safety
and
protection
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsverfahren
vor
dem
gemeinschaftlichen
Markenamt
wird
einen
gleichen
und
einheitlichen
Schutz
gewährleisten.
Identical
and
unique
protection
will
be
secured
through
an
administrative
procedure
on
application
to
the
Community
Office.
TildeMODEL v2018
Vorteile
und
Potenziale
bestmöglich
nutzen
und
dabei
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
gewährleisten"
Maximising
its
benefits
and
potential
while
guaranteeing
the
protection
of
workers
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Sie
nach
London
ausfliegen
lassen
und
ich
kann
Ihnen
Schutz
gewährleisten.
I
can
fly
you
to
London,
and
I
can
guarantee
your
protection.
OpenSubtitles v2018
Bedingungen
erfolgen,
die
den
Schutz
der
Informationen
gewährleisten.
If
classified
information
is
reproduced,
it
shall
be
so
under
conditions
which
ensure
its
protection.
EUbookshop v2
Aber
wir
können
keine
Prävention
und
häufig
auch
keinen
Schutz
gewährleisten.
But
we
cannot
ensure
prevention,
and
often
we
cannot
ensure
protection.
EUbookshop v2
Die
europäischen
Institutionen
müssen
die
Kontrolle
der
Dateninfrastruktur
übernehmen
und
ihren
Schutz
gewährleisten.
So
what
should
happen
now?
European
institutions
must
take
control
of
the
data
infrastructure
and
ensure
its
protection.
ParaCrawl v7.1
Niedrig-Druckschutz
soll
einen
guten
Schutz
der
Kontaktfläche
gewährleisten.
Low-pressure
protection
is
to
ensure
good
protection
of
contact
surface.
CCAligned v1
Para-Knöchel
beschichtet
maximalen
Schutz
zu
gewährleisten.
Coated
front-knuckles
to
offer
maximum
protection.
ParaCrawl v7.1
Kleinere
Unternehmen
müssten
dann
keinen
entsprechenden
Schutz
von
Daten
gewährleisten.
Hence,
smaller
companies
would
not
be
required
to
guarantee
appropriate
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Einfach
einzustellende
Längenverstellung
für
eine
perfekte
Trageposition
um
optimalen
Schutz
zu
gewährleisten.
Easily
adjustable
for
a
perfect
fit
and
optimum
protection.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Schutz
zu
gewährleisten,
müssen
Hautzellen
besonders
eng
miteinander
verbunden
sein.
To
ensure
this
protection,
skin
cells
have
to
be
connected
to
one
another
especially
closely.
ParaCrawl v7.1
Um
weiterreichenden
Schutz
zu
gewährleisten,
wird
eine
Mohs-Härte
von
mindestens
7
bevorzugt.
To
ensure
more
extensive
protection,
a
Mohs
hardness
of
at
least
7
is
preferred.
EuroPat v2
Die
Echtheit
ihrer
Medikamente
überprüfen,
um
zusätzliche
Sicherheit
und
Schutz
zu
gewährleisten.
Verify
the
authenticity
of
their
medicine
for
additional
safety
and
protection
CCAligned v1
Aktualisieren
Sie
ständig
die
Definitionen
der
Spyware-Bedrohungen,
um
Ihren
Schutz
zu
gewährleisten.
Constantly
upgrade
its
definitions
of
spywares
threats
to
keep
you
protected.
CCAligned v1
Hilft
dabei
den
ganzen
Tag
wirksamen
Schutz
zu
gewährleisten.
Helps
ensure
effective
protection
all-day.
CCAligned v1