Translation of "Schutz gewährleisten" in English

In beiden Fällen geht es darum, einen angemessenen Schutz Dritter zu gewährleisten.
Ensuring adequate protection for third parties is relevant in both cases.
DGT v2019

Nur so können wir den Schutz der Bürger gewährleisten.
Only in this way can we ensure the protection of our citizens.
Europarl v8

Die Beschäftigten des Dienstleistungsgewerbes brauchen Garantien, die den Schutz ihrer Rechte gewährleisten.
Those working in the service sector need the guarantee that their employment rights are protected.
Europarl v8

Und wir müssen in diesem Prozess vor allem den Schutz der Grundfreiheiten gewährleisten.
We need to safeguard, above all, the protection of fundamental freedoms in this process.
Europarl v8

Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten .
This provision should facilitate cross-borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors .
ECB v1

Diese Regelungen sollen dem Arbeitnehmer als der schwächeren Vertragspartei einen angemessenen Schutz gewährleisten.
Those rules are intended to ensure proper protection for the employee as the weaker of the contracting parties.
TildeMODEL v2018

Wir wollen ein Höchstmaß an gesundheitlichem Schutz gewährleisten.
We intend to guarantee the highest level of health protection.
TildeMODEL v2018

Wie können wir in einer voll vernetzten Welt den Schutz von Daten gewährleisten?
How can we ensure the protection of data in a world of total connectivity?
TildeMODEL v2018

Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten.
This provision should facilitate cross-borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors.
TildeMODEL v2018

Verstärkte Präventionsbemühungen werden die Sicherheit und den Schutz der Bürger gewährleisten.
Greater preventive efforts will ensure the safety and protection of citizens.
TildeMODEL v2018

Das Verwaltungsverfahren vor dem gemeinschaftlichen Markenamt wird einen gleichen und einheitlichen Schutz gewährleisten.
Identical and unique protection will be secured through an administrative procedure on application to the Community Office.
TildeMODEL v2018

Vorteile und Potenziale bestmöglich nutzen und dabei den Schutz der Arbeitnehmer gewährleisten"
Maximising its benefits and potential while guaranteeing the protection of workers
TildeMODEL v2018

Ich kann Sie nach London ausfliegen lassen und ich kann Ihnen Schutz gewährleisten.
I can fly you to London, and I can guarantee your protection.
OpenSubtitles v2018

Bedingungen erfolgen, die den Schutz der Informationen gewährleisten.
If classified information is reproduced, it shall be so under conditions which ensure its protection.
EUbookshop v2

Aber wir können keine Prävention und häufig auch keinen Schutz gewährleisten.
But we cannot ensure prevention, and often we cannot ensure protection.
EUbookshop v2

Die europäischen Institutionen müssen die Kontrolle der Dateninfrastruktur übernehmen und ihren Schutz gewährleisten.
So what should happen now? European institutions must take control of the data infrastructure and ensure its protection.
ParaCrawl v7.1

Niedrig-Druckschutz soll einen guten Schutz der Kontaktfläche gewährleisten.
Low-pressure protection is to ensure good protection of contact surface.
CCAligned v1

Para-Knöchel beschichtet maximalen Schutz zu gewährleisten.
Coated front-knuckles to offer maximum protection.
ParaCrawl v7.1

Kleinere Unternehmen müssten dann keinen entsprechenden Schutz von Daten gewährleisten.
Hence, smaller companies would not be required to guarantee appropriate data protection.
ParaCrawl v7.1

Einfach einzustellende Längenverstellung für eine perfekte Trageposition um optimalen Schutz zu gewährleisten.
Easily adjustable for a perfect fit and optimum protection.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Schutz zu gewährleisten, müssen Hautzellen besonders eng miteinander verbunden sein.
To ensure this protection, skin cells have to be connected to one another especially closely.
ParaCrawl v7.1

Um weiterreichenden Schutz zu gewährleisten, wird eine Mohs-Härte von mindestens 7 bevorzugt.
To ensure more extensive protection, a Mohs hardness of at least 7 is preferred.
EuroPat v2

Die Echtheit ihrer Medikamente überprüfen, um zusätzliche Sicherheit und Schutz zu gewährleisten.
Verify the authenticity of their medicine for additional safety and protection
CCAligned v1

Aktualisieren Sie ständig die Definitionen der Spyware-Bedrohungen, um Ihren Schutz zu gewährleisten.
Constantly upgrade its definitions of spywares threats to keep you protected.
CCAligned v1

Hilft dabei den ganzen Tag wirksamen Schutz zu gewährleisten.
Helps ensure effective protection all-day.
CCAligned v1