Translation of "Schutz genießen" in English
Unsere
Kinder
müssen
den
höchsten
Schutz
genießen.
Our
children
must
be
given
the
best
possible
protection.
Europarl v8
Einige
mögen
vielleicht
argumentieren,
dass
Europas
kreative
Künstler
zu
viel
Schutz
genießen.
Some
might
argue
that
European
creators
are
over-protected.
Europarl v8
Die
europäischen
geistigen
Eigentumsrechte
werden
stärkeren
Schutz
genießen.
European
intellectual
property
rights
will
gain
increased
protection.
Europarl v8
Vertrauen
wird
dann
gestärkt,
wenn
Menschen
Arbeit
finden
und
sozialen
Schutz
genießen.
It
is
when
people
find
work
and
enjoy
social
protection
that
confidence
is
built
up.
Europarl v8
Auch
die
Urheberrechte
genießen
Schutz
in
Tunesien
(Übereinkommen
von
Bern).
Copyright
is
also
protected
in
Tunisia
(Berne
Convention).
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
müssen
überall
auf
der
Welt
Schutz
genießen.
Citizens
must
be
protected
wherever
they
are
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Die
Teilzeitkräfte
sollten
denselben
Schutz
genießen
wie
Vollzeitkräfte.
Part
time
workers
should
receive
the
same
protection
as
full-time
workers.
TildeMODEL v2018
Umweltdaten
würden
denselben
Schutz
genießen
wie
Sicherheits-
und
Wirksamkeitsdaten.
The
protection
applying
to
environmental
data
would
be
the
same
as
that
for
safety
and
efficacy
data.
TildeMODEL v2018
Vom
heutigen
Tag
an
wirst
du
bis
in
alle
Ewigkeit
Schutz
genießen.
So
from
this
day
forward
you
have
eternal
protection
until
your
eternal
demise.
OpenSubtitles v2018
Die
Norsai
sind
friedliche
Bauern,
die
unseren
Schutz
genießen.
The
Norsai
are
a
peaceful
people
who've
relied
on
our
protection
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
den
gleichen
sozialen
Schutz
genießen
wie
die
Unionsbürger.
If
it
is
not
a
state
and
does
not
have
a
people,
it
cannot
introduce
citizenship.
EUbookshop v2
Die
Einführung
von
Teilzeitarbeit
wird
eingeschränkt,
damit
die
Vollzeitbeschäftigten
größtmöglichen
Schutz
genießen.
The
introduction
of
parttime
work
is
restricted
in
order
that
fulltime
employees
may
enjoy
the
maximum
possible
degree
of
protection.
EUbookshop v2
Den
stärksten
Schutz
genießen
die
Reservas
Integrais
(ähnlich
einem
deutschen
Naturschutzgebiet).
The
lakes
are
protected
as
the
nature
reserve
(German:
Naturschutzgebiet)
Seeoner
Seen.
WikiMatrix v1
Jedenfalls
müssten
Gesellschaften
in
dieser
Situation
besonderen
Schutz
genießen.
If
anything,
companies
in
that
position
should
benefit
from
special
protection.
EUbookshop v2
Schutz:
Die
Vertrauensleute
genießen
einen
besonderen
Kündigungsschutz.
Protection:
Shop
stewards
benefit
from
specific
protection
against
dismissal.
EUbookshop v2
Gibt
es
schöpferische
Werke,
die
keinen
urheberechtlichen
Schutz
genießen?
Is
there
any
copyright
protection
for
databases?
ParaCrawl v7.1
Kindliche
Opfer
sollen
während
der
Ermittlungen
und
der
Gerichtsverfahren
zusätzlichen
Schutz
genießen.
Child
victims
will
have
additional
protection
during
investigations
and
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Sie
genießen
Schutz
gegen
zwei
Hauptkategorien
unlauterer
Geschäftspraktiken:
You
are
protected
against
2
main
categories
of
unfair
commercial
practices:
ParaCrawl v7.1
Peter
Trybus,
Gibt
es
schöpferische
Werke,
die
keinen
urheberechtlichen
Schutz
genießen?
Peter
Trybus,
Are
there
creative
works,
which
are
not
subject
to
copyright
protection?
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Familie
als
Grundbaustein
der
Gesellschaft
muss
den
erforderlichen
Schutz
genießen.
The
family,
as
the
basic
building-block
of
society,
must
also
enjoy
the
protection
it
needs.
ParaCrawl v7.1
Kinder
von
Migranten
mit
regelmäßigem
Aufenthalt
und
Personen,
die
internationalen
Schutz
genießen:
Children
of
regularly
residing
migrants
and
beneficiaries
of
international
protection:
CCAligned v1
In
den
wichtigsten
Zonen
vollsten
Schutz
genießen.
Be
fully
protected
in
key
areas.
CCAligned v1
Hier
zeigen
wir
euch,
wie
ihr
weiterhin
gewerkschaftlichen
Schutz
genießen
könnt!
Here’s
how
you
can
continue
to
enjoy
trade
union
protection
!
CCAligned v1
Kleinunternehmer
können
mit
größerem
Vertrauen
arbeiten,
wenn
Sie
einen
zuverlässigen
Schutz
genießen.
Small
business
owners
can
operate
more
confidently
when
they
have
secure
protection.
ParaCrawl v7.1
Im
Protected-Mode
unterscheidet
man
vier
Privilegstufen,
die
unterschiedlichen
Schutz
genießen.
In
protected-mode,
four
privilege
levels
are
distinguished,
receiving
different
levels
of
protection.
ParaCrawl v7.1
So
lässt
sich
die
Sonne
unbeschwert
und
mit
optimalem
Schutz
genießen.
The
relaxing
way
to
enjoy
the
sun
with
perfect
protection.
ParaCrawl v7.1