Translation of "Schulpflichtigen alter" in English
Aber
ich
bin
im
schulpflichtigen
Alter,
ich
hab
keine
Wahl.
Plus,
for
me,
there's
that
I'm
a
minor,
so
it's
mandatory
thing.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Kinder
im
schulpflichtigen
Alter?
Do
you
have
children
of
school
age?
ELRA-W0201 v1
Diese
Vereine
sind
für
Kinder
im
schulpflichtigen
Alter
zu
spielen
und
zu
lernen.
These
clubs
are
for
school-age
children
to
play
and
learn.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kurs
wird
ein
Hauptthema
der
gesamten
schulpflichtigen
Alter.
This
course
will
be
a
main
subject
throughout
the
school
age.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
bis
zu
400
Kinder
im
schulpflichtigen
Alter
lernen.
Here,
up
to
400
children
of
school
age
can
study.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
Kinder
im
schulpflichtigen
Alter
gehen
in
die
Grundschule.
Almost
all
children
of
school
age
go
to
the
elementary
school.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
baulichen
Erweiterungen
wohnen
hier
mittlerweile
55
„Adivasi“-Jungen
im
schulpflichtigen
Alter.
After
some
structural
expansions,
55
“Adivasi”
school-aged
boys
live
here
now.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
nicht
erwerbstätigen
Frauen
haben
kleine
Kinder
im
noch
nicht
schulpflichtigen
Alter.
Many
of
the
women
who
are
not
working
have
pre-school-age
children.
ParaCrawl v7.1
Im
schulpflichtigen
Alter
haben
Kinder
ihre
eigenen
Launen.
At
school
age,
children
have
their
own
whims.
ParaCrawl v7.1
Etwa
40
Prozent
der
syrischen
Flüchtlinge
in
Jordanien
sind
Kinder
im
schulpflichtigen
Alter.
Some
40
per
cent
of
Syrian
refugees
in
Jordan
are
school-age
children.
ParaCrawl v7.1
Von
den
38
Millionen
Behinderten
in
der
Europäischen
Union
sind
7,5
Millionen
im
schulpflichtigen
Alter.
Of
the
38
million
disabled
in
the
ÅU,
7.5
million
are
of
school
age.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrzehnt
sind
Fortschritte
besonders
bei
den
Jugendlichen
im
schulpflichtigen
Alter
zu
verzeichnen.
Over
the
last
decade,
progress
has
been
made,
in
particular
at
the
level
of
school
age
youth.
TildeMODEL v2018
Berufstätige
Mütter
mit
Kindern,
die
noch
nicht
im
schulpflichtigen
Alter
sind
(6
Jahre).
CONDITIONS
FOR
ELIGIBILITY
Working
mothers
with
children
under
school
age
(6
years
old).
EUbookshop v2
Von
diesen
72
Millionen
Schülern
und
Studierenden
sind
etwa
45
Millionen
Schüler
im
schulpflichtigen
Alter.
Of
these
72
million
pupils
and
students,
approximately
45
million
are
of
compulsory
school
age.
EUbookshop v2
Kode
0:
Die
Vorschulbildung
(Isced
0)
erfolgt
vor
dem
schulpflichtigen
Alter.
Code
1:
This
code
applies
to
all
persons
who
continue
training
or
education
after
compulsory
school
age
and
who
have
never
worked
(except
purely
occasional
jobs,
compulsory
military
or
community
service),
or
whose
employment
is
merely
a
component
part
of
their
training
(e.g.
apprentices).
EUbookshop v2
Mehr
als
die
Hälfte
der
syrischen
Flüchtlinge
in
Jordanien
sind
Kinder
im
schulpflichtigen
Alter.
More
than
half
of
the
Syrian
refugees
in
Jordan
are
school-age
children.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
nicht,
dass
Mädchen
im
schulpflichtigen
Alter
unverantwortlich
und
außer
Kontrolle
geraten
sind.
This
does
not
mean
that
girls
of
school
age
are
irresponsible
and
out
of
control.
ParaCrawl v7.1
In
Malta
gibt
die
Ausbreitung
von
Adipositas
unter
Kindern
im
schulpflichtigen
Alter
besonderen
Anlass
zur
Sorge.
In
Malta,
levels
of
obesity
among
school-age
children
are
a
particular
concern.
ParaCrawl v7.1
Die
schon
früher
festgesetzten
Ziele,
bis
2010
für
mindestens
90
%
der
Kinder
zwischen
drei
Jahren
und
dem
schulpflichtigen
Alter
und
für
mindestens
33
%
der
Kinder
unter
drei
Jahren
Betreuungsplätze
zur
Verfügung
zu
stellen,
unterstütze
ich
voll
und
ganz.
I
totally
support
the
aims
previously
set
out
to
provide
childcare
services
by
2010
to
at
least
90%
of
children
between
three
years
of
age
and
the
mandatory
school
age
and
to
at
least
33%
of
children
under
three
years
of
age.
Europarl v8
Trotz
einiger
insbesondere
hinsichtlich
der
Kinderarbeit
im
Vereinigten
Königreich
unzutreffender
Gleichsetzungen,
die
der
Bericht
Sainjon
enthält
und
die
auf
unzureichend
überprüften
Informationen
beruhen
(Kinder
im
schulpflichtigen
Alter
oder
Studenten,
die
eine
Morgenzeitung
austragen,
und
Kinder,
die
zwölf
Stunden
am
Tag
als
Teppichknüpfer
arbeiten,
können
natürlich
nicht
auf
die
gleiche
Stufe
gestellt
werden),
hat
die
I-EDN-Fraktion
gleichwohl
für
diesen
Bericht
gestimmt,
denn
keiner
kann
heute
mehr
übersehen,
wie
notwendig
es
ist,
dem
Sozialdumping
ein
Ende
zu
bereiten,
das
eine
Verzerrung
des
Welthandelssystems
in
seiner
durch
das
Abkommen
von
Marrakesch
festgelegten
Form
bedeutet.
Even
if
it
contains
several
inappropriate
comparisons,
for
example,
regarding
child
labour
in
the
United
Kingdom,
which
are
based
on
unsubstantiated
information
(school
children
or
students
who
do
a
morning
paper
round
cannot
be
considered
in
the
same
light
as
those
who
work
12
hours
a
day
making
carpets),
the
Group
of
Independents
for
a
Europe
of
Nations
has
nonetheless
decided
to
vote
in
favour
of
Mr
Sainjon's
report.
This
is
because
we
all
recognise
the
need
to
put
an
end
to
social
dumping
which
has
corrupted
the
world
trading
system
as
it
currently
operates
within
the
framework
of
the
Marrakesh
agreement.
Europarl v8
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Barcelona
im
Jahr
2002
wurden
die
EU-Mitgliedstaaten
aufgefordert,
bis
2010
für
mindestens
90
%
der
Kinder
zwischen
drei
Jahren
und
dem
schulpflichtigen
Alter
und
für
mindestens
33
%
der
Kinder
unter
drei
Jahren
Betreuungsplätze
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
2002,
the
Barcelona
European
Council
called
for
EU
members
to
provide
childcare
to
at
least
90%
of
children
between
the
age
of
three
years
and
mandatory
school
age
by
2010,
and
to
at
least
33%
of
children
under
three.
Europarl v8
Nach
den
im
Jahr
2002
festgesetzten
Zielen
müssen
die
Mitgliedstaaten
der
EU
Betreuungsplätze
für
mindestens
90
%
der
Kinder
zwischen
drei
Jahren
und
dem
schulpflichtigen
Alter
zur
Verfügung
stellen.
According
to
the
target
set
in
2002,
EU
Member
States
must
offer
early
years
education
to
90%
of
children
between
the
age
of
three
and
the
compulsory
school
age.
Europarl v8
Wenn
darüber
hinaus
das
Ziel
von
Barcelona,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
der
EU
für
mindestens
90
%
der
Kinder
zwischen
drei
Jahren
und
dem
schulpflichtigen
Alter
und
für
mindestens
33
%
der
Kinder
unter
drei
Jahren
Betreuungsplätze
zur
Verfügung
stellen
müssen,
erreicht
werden
soll,
brauchen
wir
eine
Einigung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und,
soweit
möglich,
einen
Austausch
von
Informationen
und
bewährten
Verfahren,
insbesondere
von
Mitgliedstaaten
mit
weit
entwickelten
Strukturen
in
der
Vorschulbildung
an
Partner
mit
weniger
Erfahrung
auf
diesem
Gebiet.
Moreover,
if
the
Barcelona
objective
stipulating
that
EU
Member
States
must
provide
childcare
for
at
least
90%
of
children
aged
between
three
and
the
age
at
which
compulsory
education
starts,
and
to
at
least
33%
of
children
under
the
age
of
three,
is
to
be
achieved,
we
need
agreement
between
the
Member
States
and,
where
possible,
exchanges
of
information
and
best
practices,
especially
by
Member
States
with
highly
developed
structures
in
pre-school
education
to
partners
with
less
experience
in
that
sector.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
sicherstellen,
dass
die
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Barcelona
gesetzten
Ziele,
für
mindestens
90
%
der
Kinder
zwischen
drei
Jahren
und
dem
schulpflichtigen
Alter
und
für
mindestens
33
%
der
Kinder
unter
drei
Jahren
Betreuungsplätze
zur
Verfügung
zu
stellen,
erreicht
werden.
Therefore,
we
should
ensure
that
the
targets
set
at
the
Barcelona
European
Council
of
providing
childcare
to
at
least
90%
of
children
between
the
age
of
three
and
the
mandatory
school
age,
and
to
at
least
33%
of
children
under
the
age
of
three,
are
met.
Europarl v8
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Barcelona
im
Jahr
2002
wurde
das
Ziel
festgesetzt,
bis
2010
für
mindestens
90
%
der
Kinder
zwischen
drei
Jahren
und
dem
schulpflichtigen
Alter
und
für
mindestens
33
%
der
Kinder
unter
drei
Jahren
Betreuungsplätze
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
European
Council
of
Barcelona
in
2002
had
set
the
target
of
introducing,
by
2010,
support
centres
for
at
least
90%
of
children
between
three
years
of
age
and
school
age,
and
for
at
least
33%
of
children
aged
under
three.
Europarl v8