Translation of "Schulpflichtigen alter" in English

Aber ich bin im schulpflichtigen Alter, ich hab keine Wahl.
Plus, for me, there's that I'm a minor, so it's mandatory thing.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Kinder im schulpflichtigen Alter?
Do you have children of school age?
ELRA-W0201 v1

Diese Vereine sind für Kinder im schulpflichtigen Alter zu spielen und zu lernen.
These clubs are for school-age children to play and learn.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kurs wird ein Hauptthema der gesamten schulpflichtigen Alter.
This course will be a main subject throughout the school age.
ParaCrawl v7.1

Hier können bis zu 400 Kinder im schulpflichtigen Alter lernen.
Here, up to 400 children of school age can study.
ParaCrawl v7.1

Fast alle Kinder im schulpflichtigen Alter gehen in die Grundschule.
Almost all children of school age go to the elementary school.
ParaCrawl v7.1

Nach einigen baulichen Erweiterungen wohnen hier mittlerweile 55 „Adivasi“-Jungen im schulpflichtigen Alter.
After some structural expansions, 55 “Adivasi” school-aged boys live here now.
ParaCrawl v7.1

Viele der nicht erwerbstätigen Frauen haben kleine Kinder im noch nicht schulpflichtigen Alter.
Many of the women who are not working have pre-school-age children.
ParaCrawl v7.1

Im schulpflichtigen Alter haben Kinder ihre eigenen Launen.
At school age, children have their own whims.
ParaCrawl v7.1

Etwa 40 Prozent der syrischen Flüchtlinge in Jordanien sind Kinder im schulpflichtigen Alter.
Some 40 per cent of Syrian refugees in Jordan are school-age children.
ParaCrawl v7.1

Von den 38 Millionen Behinderten in der Europäischen Union sind 7,5 Millionen im schulpflichtigen Alter.
Of the 38 million disabled in the ÅU, 7.5 million are of school age.
Europarl v8

Im letzten Jahrzehnt sind Fortschritte besonders bei den Jugendlichen im schulpflichtigen Alter zu verzeichnen.
Over the last decade, progress has been made, in particular at the level of school age youth.
TildeMODEL v2018

Berufstätige Mütter mit Kindern, die noch nicht im schulpflichtigen Alter sind (6 Jahre).
CONDITIONS FOR ELIGIBILITY Working mothers with children under school age (6 years old).
EUbookshop v2

Von diesen 72 Millionen Schülern und Studierenden sind etwa 45 Millionen Schüler im schulpflichtigen Alter.
Of these 72 million pupils and students, approximately 45 million are of compulsory school age.
EUbookshop v2

Kode 0: Die Vorschulbildung (Isced 0) erfolgt vor dem schulpflichtigen Alter.
Code 1: This code applies to all persons who continue training or education after compulsory school age and who have never worked (except purely occasional jobs, compulsory military or community service), or whose employment is merely a component part of their training (e.g. apprentices).
EUbookshop v2

Mehr als die Hälfte der syrischen Flüchtlinge in Jordanien sind Kinder im schulpflichtigen Alter.
More than half of the Syrian refugees in Jordan are school-age children.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet nicht, dass Mädchen im schulpflichtigen Alter unverantwortlich und außer Kontrolle geraten sind.
This does not mean that girls of school age are irresponsible and out of control.
ParaCrawl v7.1

In Malta gibt die Ausbreitung von Adipositas unter Kindern im schulpflichtigen Alter besonderen Anlass zur Sorge.
In Malta, levels of obesity among school-age children are a particular concern.
ParaCrawl v7.1

Die schon früher festgesetzten Ziele, bis 2010 für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung zu stellen, unterstütze ich voll und ganz.
I totally support the aims previously set out to provide childcare services by 2010 to at least 90% of children between three years of age and the mandatory school age and to at least 33% of children under three years of age.
Europarl v8

Trotz einiger insbesondere hinsichtlich der Kinderarbeit im Vereinigten Königreich unzutreffender Gleichsetzungen, die der Bericht Sainjon enthält und die auf unzureichend überprüften Informationen beruhen (Kinder im schulpflichtigen Alter oder Studenten, die eine Morgenzeitung austragen, und Kinder, die zwölf Stunden am Tag als Teppichknüpfer arbeiten, können natürlich nicht auf die gleiche Stufe gestellt werden), hat die I-EDN-Fraktion gleichwohl für diesen Bericht gestimmt, denn keiner kann heute mehr übersehen, wie notwendig es ist, dem Sozialdumping ein Ende zu bereiten, das eine Verzerrung des Welthandelssystems in seiner durch das Abkommen von Marrakesch festgelegten Form bedeutet.
Even if it contains several inappropriate comparisons, for example, regarding child labour in the United Kingdom, which are based on unsubstantiated information (school children or students who do a morning paper round cannot be considered in the same light as those who work 12 hours a day making carpets), the Group of Independents for a Europe of Nations has nonetheless decided to vote in favour of Mr Sainjon's report. This is because we all recognise the need to put an end to social dumping which has corrupted the world trading system as it currently operates within the framework of the Marrakesh agreement.
Europarl v8

Auf der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona im Jahr 2002 wurden die EU-Mitgliedstaaten aufgefordert, bis 2010 für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung zu stellen.
In 2002, the Barcelona European Council called for EU members to provide childcare to at least 90% of children between the age of three years and mandatory school age by 2010, and to at least 33% of children under three.
Europarl v8

Nach den im Jahr 2002 festgesetzten Zielen müssen die Mitgliedstaaten der EU Betreuungsplätze für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter zur Verfügung stellen.
According to the target set in 2002, EU Member States must offer early years education to 90% of children between the age of three and the compulsory school age.
Europarl v8

Wenn darüber hinaus das Ziel von Barcelona, nach dem die Mitgliedstaaten der EU für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung stellen müssen, erreicht werden soll, brauchen wir eine Einigung zwischen den Mitgliedstaaten und, soweit möglich, einen Austausch von Informationen und bewährten Verfahren, insbesondere von Mitgliedstaaten mit weit entwickelten Strukturen in der Vorschulbildung an Partner mit weniger Erfahrung auf diesem Gebiet.
Moreover, if the Barcelona objective stipulating that EU Member States must provide childcare for at least 90% of children aged between three and the age at which compulsory education starts, and to at least 33% of children under the age of three, is to be achieved, we need agreement between the Member States and, where possible, exchanges of information and best practices, especially by Member States with highly developed structures in pre-school education to partners with less experience in that sector.
Europarl v8

Daher sollten wir sicherstellen, dass die auf der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona gesetzten Ziele, für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung zu stellen, erreicht werden.
Therefore, we should ensure that the targets set at the Barcelona European Council of providing childcare to at least 90% of children between the age of three and the mandatory school age, and to at least 33% of children under the age of three, are met.
Europarl v8

Auf der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona im Jahr 2002 wurde das Ziel festgesetzt, bis 2010 für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung zu stellen.
The European Council of Barcelona in 2002 had set the target of introducing, by 2010, support centres for at least 90% of children between three years of age and school age, and for at least 33% of children aged under three.
Europarl v8