Translation of "Schuld tilgen" in English

Nichts davon wird eure Schuld bei mir tilgen.
Nothing you can offer me will satisfy your debt to me.
OpenSubtitles v2018

Es war immer mein Wunsch, diese Schuld zu tilgen.
I have always wished to erase that guilt.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist nur jemand dabei, eine Schuld zu tilgen.
It could be somebody just collecting on a debt.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie diese Schuld tilgen?
You want to wipe that debt clean?
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Schuld tilgen.
I'm here to redeem myself.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie etwas, das wir tun müssen, um die Schuld zu tilgen!
Say something! Say what we need to do to pay that debt off!
OpenSubtitles v2018

Wir sagen unseren Bürgern quasi, selbst wenn sie ihre Schuld tilgen, werden ihnen die Bürgerrechte verweigert.
We actually tell American citizens, when they pay back their debt to society, their citizenship will still be denied from them.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie einen Weg finden würden, diese Schuld zu tilgen... nun ja, dann könnte ich ihnen attestieren, daß das... was sie gefunden haben, nur wertloser Müll ist.
If you could find a way to forgive that debt... well, I could just say that what you found is worthless junk.
OpenSubtitles v2018

Neue Körperteile um unser Image zu verbessern, doch bis wir unsere Schuld tilgen, leben wir in Angst vor dem...
New body parts were needed to perfect our image, and until our debts are clear, we will live in fear of the...
OpenSubtitles v2018

Solches kannst du zum Teil aus dem schon von mir kundgegebenen Verhältnisse ersehen, demzufolge niemand zwischen zwei gegenseitigen Schuldnern das Recht hat, die Schuld zu tilgen, außer so ein Dritter zwischen die Schuldner und Gläubiger tritt, sie mit der Lehre der Liebe wieder vereint und für einen armen Schuldner an einen Gläubiger aus seiner Kasse liebtätigst die Schuld bezahlt, aber wohlgemerkt mit dem Beisatze, wenn mit solcher liebtätiger Schuldtilgung beide Teile völlig brüderlich freundlich einverstanden sind.
You could have deducted partly from my explanation that no one has the right to remit the debt which exists between two people, except when the third party would mediate between the debtor and the creditor by bringing them together again through the teaching of love and would pay on behalf of the poor debtor the debt out of his own pocket, to the creditor. But take notice, this can only happen when both parties would agree fully brotherly and in friendliness with such a charitable redemption of guilt.
ParaCrawl v7.1

Er hat das große Opfer dargebracht aus Liebe zu den Menschen, weil Er um den endlos langen Leidensweg im Jenseits wußte, weil Ihn die große Not der Wesen auf Erden und im Jenseits erbarmte, weil Er sie verkürzen wollte, weil Er die Schuld tilgen wollte, um den Menschen die ewige Seligkeit zuzuwenden, um sie zu beglücken auf ewig.
He made this enormous sacrifice for love of humanity because He knew of the infinitely long path of suffering in the beyond, He took pity on the beings' extreme hardship in the beyond, He wanted to lessen it, He wanted to atone the guilt in order to guide people towards eternal bliss, to give them everlasting happiness.
ParaCrawl v7.1

Die im Detail über einen Prozesses berichtenden Akten, der mit Schuldspruch und Todesurteil endet, werden gewöhnlich gemeinsam mit dem Delinquenten verbrannt, um das Vergehen, seine Schuld spurlos zu tilgen.
The records containing details of a case ending with a guilty verdict and a death sentence are, as a rule, burned together with the delinquent to erase the crime without trace.
ParaCrawl v7.1

Das Erlösungswerk muss anerkannt und in Anspruch genommen werden - es muss der Mensch auch seine übergroße Sündenschuld hintragen zum Kreuz des göttlichen Erlösers, er muss sich selbst erkennen und vor Ihm bekennen als Sünder, als schwacher, unzulänglicher Mensch, der gebunden ist und bleibt, so Sich Jesus Christus nicht seiner erbarmt und für ihn eintritt als barmherziger Mittler, Der seine Schuld zu tilgen bereit ist, sowie der Mensch an Ihn als Erlöser glaubt, Ihm reuevoll seine Sündhaftigkeit bekennt und um Vergebung seiner Schuld bittet.
The work of redemption must be acknowledged and taken up – man must also carry his extreme great sin debt there to the cross of the divine redeemer; he must recognize himself and confess himself before him as sinner, as weak, insufficient man, who is and remains bound, so Jesus Christ does not take pity on him and stands up for him as merciful mediator, who is prepared to repay his debt, as soon as man believes in him as redeemer, confessed his sinfulness to him remorsefully and asks for forgiveness of his debt.
ParaCrawl v7.1

Das Lamm ist für uns gesandt, es kommt alle Schuld zu tilgen, alle zusammen, in Tränen bitten wir um Verzei- hung...".
The Lamb is sent for us, he comes to forgive all sins, all together, in tears, we ask for forgiveness...".
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich ziemlich einfach, die Sie gerade Machen Sie eine Liste Ihrer Schulden und Single heraus eine Schuld zu tilgen.
It's really pretty easy, you just make a list of your debt and single out one debt to pay off.
ParaCrawl v7.1

Das "Abbüßen" einer Schuld auf Erden ist insofern eine irrige Ansicht, weil nur Jesus Christus diese Schuld tilgen kann und der Mensch also durch Ihn allein Vergebung findet, denn Er hat "gebüßt" für alle Sünden der Menschen....
The 'atonement' of a sin on earth is in so far a misguided opinion because only Jesus Christ is able to redeem this guilt and thus the human being finds forgiveness solely through Him, for all of humanity's sins have been 'atoned' by Him....
ParaCrawl v7.1

In diesem Raum läßt sich Schuld nicht tilgen, sie bleibt darstellbar durch die Dimension der Zeit.
In this space guilt can't be extinguished, it will always be representable by the dimension on time.
ParaCrawl v7.1

Und um diese Schuld zu tilgen, musste Ich als Mensch maßlos leiden und die Qualen des Kreuzestodes auf Mich nehmen.
And, in order to atone for this guilt, I had to suffer enormously as a human being and endure the agony of the crucifixion.
ParaCrawl v7.1

Jesus sagte ihnen, dass er durch seinen Tod viele retten würde, und dass das Leben eines Engels die Schuld nicht tilgen könne.
Jesus said to them that he should by his death save many; that the life of an angel could not pay the debt.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bin Ich im Menschen Jesus zur Erde niedergestiegen, um diese große Sündenlast von euch zu nehmen, und deshalb bin Ich am Kreuz gestorben, um dadurch die große Schuld zu tilgen, unter der ihr alle seufzet, die ihr über die Erde gehet....
This is why I descended to earth in the human being Jesus, in order to relieve you of the immense burden of sin and I died on the cross in order to redeem the great guilt which makes all of you sigh while you live on earth....
ParaCrawl v7.1

Und wäre das Erlösungswerk von Mir in Jesus nicht vollbracht worden, dann würden auch tausend Erdengänge nicht genügen, um die Schuld zu tilgen oder abzubüßen....
And had My act of Salvation in Jesus not been accomplished even a thousand lives on earth would not suffice in order to redeem or atone for the guilt....
ParaCrawl v7.1

Doch eine reine, schuldlose Seele wollte sich opfern für deren Sünden, um die Schuld zu tilgen und um der Gerechtigkeit Gottes Genüge zu tun.
Yet a pure and blameless soul wanted to sacrifice itself for their sins in order to redeem the guilt and to satisfy God’s righteousness.
ParaCrawl v7.1

Die auf euch lastende Sünde der einstigen Abkehr von Mir hat euch zu mangelhaften und daher unglückseligen Wesen gemacht, die erst dann wieder zur vollen Seligkeit finden können, wenn sie ihrer großen Sündenschuld ledig sind, wenn sie selbst abgebüßt haben, soweit es ihnen möglich war in der Zeit der Vorverkörperung, und wenn sie dann als Mensch sich von Jesus Christus erlösen lassen, daß also Ich alle Schuld tilgen kann, weil sie sich im freien Willen dem göttlichen Erlöser Jesus Christus übergeben haben, in Dem Ich Selbst Mich verkörperte auf Erden....
Your burden of sin due to your past apostasy from Me has turned you into imperfect and therefore unhappy beings which can only be completely happy again when they are released from their great guilt of sin, when they have atoned it themselves as far as it was possible during the time prior to their embodiment, and when they subsequently allow themselves to be redeemed by Jesus Christ, that I therefore can erase all guilt because they have handed themselves over to the divine Redeem Jesus Christ, in Whom I embodied Myself on earth.... For then they will return to Me again, from Whom they once had distanced themselves.... Then they will voluntarily acknowledge Me as their God and Father of eternity.... And then they will also be infinitely happy as they were in the beginning....
ParaCrawl v7.1

Ich Selbst war im Menschen Jesus, die Liebe erfüllte Ihn, ohne die Er nimmermehr dieses Werk hätte vollbringen können, aber Ich musste Mich still in Ihm verhalten in den schwersten Stunden Seines Leidensganges, weil ein Mensch leiden und sterben musste, denn die Gottheit in Ihm konnte nicht leiden, die Gottheit konnte aber auch keine Schuld tilgen ohne Sühne laut göttlicher Gerechtigkeit....
However, I had to remain silent during the most painful hours of His path of suffering because a human being had to suffer and die, since the Divinity within Him could not suffer, but according to divine justice the Divinity within Him could not redeem any guilt without atonement either....
ParaCrawl v7.1

Und weil die große Sünde des Abfalls von Mir ein Vergehen gegen Meine Liebe war, musste nun der Sühneakt wieder eine Tat der Liebe sein, denn nur die Liebe konnte diese unermeßliche Schuld tilgen....
And since the immense sin of the apostasy from Me had been a violation of My love, the act of atonement had to be an act of love again, for only love could redeem this immense guilt....
ParaCrawl v7.1

Uns vorstellen lassen, dass du um einen unterschiedenen Fluss batest und dass am Monatsende, du eine wichtige Menge Gebrauch deiner Scheckkarte hast und dass deine Bankerüberreste am Fuß der Wand setzten, um diese Schuld zu tilgen, weil du bereits eine große Kontoüberziehung hast und wußten, dass alle deine Gläubiger, sie, sofort gezahlt.
Let us imagine that you asked for a differed flow, and that at the end of the month, you have an important amount of use of your bank card and that your banker remains put at the foot of the wall to settle this debt because you have already a large overdraft, knowing that all your creditors, them, were paid immediately.
ParaCrawl v7.1