Translation of "Schuld tilgen" in English
Nichts
davon
wird
eure
Schuld
bei
mir
tilgen.
Nothing
you
can
offer
me
will
satisfy
your
debt
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
war
immer
mein
Wunsch,
diese
Schuld
zu
tilgen.
I
have
always
wished
to
erase
that
guilt.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
nur
jemand
dabei,
eine
Schuld
zu
tilgen.
It
could
be
somebody
just
collecting
on
a
debt.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
diese
Schuld
tilgen?
You
want
to
wipe
that
debt
clean?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Schuld
tilgen.
I'm
here
to
redeem
myself.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
etwas,
das
wir
tun
müssen,
um
die
Schuld
zu
tilgen!
Say
something!
Say
what
we
need
to
do
to
pay
that
debt
off!
OpenSubtitles v2018
Wir
sagen
unseren
Bürgern
quasi,
selbst
wenn
sie
ihre
Schuld
tilgen,
werden
ihnen
die
Bürgerrechte
verweigert.
We
actually
tell
American
citizens,
when
they
pay
back
their
debt
to
society,
their
citizenship
will
still
be
denied
from
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
einen
Weg
finden
würden,
diese
Schuld
zu
tilgen...
nun
ja,
dann
könnte
ich
ihnen
attestieren,
daß
das...
was
sie
gefunden
haben,
nur
wertloser
Müll
ist.
If
you
could
find
a
way
to
forgive
that
debt...
well,
I
could
just
say
that
what
you
found
is
worthless
junk.
OpenSubtitles v2018
Neue
Körperteile
um
unser
Image
zu
verbessern,
doch
bis
wir
unsere
Schuld
tilgen,
leben
wir
in
Angst
vor
dem...
New
body
parts
were
needed
to
perfect
our
image,
and
until
our
debts
are
clear,
we
will
live
in
fear
of
the...
OpenSubtitles v2018
Solches
kannst
du
zum
Teil
aus
dem
schon
von
mir
kundgegebenen
Verhältnisse
ersehen,
demzufolge
niemand
zwischen
zwei
gegenseitigen
Schuldnern
das
Recht
hat,
die
Schuld
zu
tilgen,
außer
so
ein
Dritter
zwischen
die
Schuldner
und
Gläubiger
tritt,
sie
mit
der
Lehre
der
Liebe
wieder
vereint
und
für
einen
armen
Schuldner
an
einen
Gläubiger
aus
seiner
Kasse
liebtätigst
die
Schuld
bezahlt,
aber
wohlgemerkt
mit
dem
Beisatze,
wenn
mit
solcher
liebtätiger
Schuldtilgung
beide
Teile
völlig
brüderlich
freundlich
einverstanden
sind.
You
could
have
deducted
partly
from
my
explanation
that
no
one
has
the
right
to
remit
the
debt
which
exists
between
two
people,
except
when
the
third
party
would
mediate
between
the
debtor
and
the
creditor
by
bringing
them
together
again
through
the
teaching
of
love
and
would
pay
on
behalf
of
the
poor
debtor
the
debt
out
of
his
own
pocket,
to
the
creditor.
But
take
notice,
this
can
only
happen
when
both
parties
would
agree
fully
brotherly
and
in
friendliness
with
such
a
charitable
redemption
of
guilt.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
das
große
Opfer
dargebracht
aus
Liebe
zu
den
Menschen,
weil
Er
um
den
endlos
langen
Leidensweg
im
Jenseits
wußte,
weil
Ihn
die
große
Not
der
Wesen
auf
Erden
und
im
Jenseits
erbarmte,
weil
Er
sie
verkürzen
wollte,
weil
Er
die
Schuld
tilgen
wollte,
um
den
Menschen
die
ewige
Seligkeit
zuzuwenden,
um
sie
zu
beglücken
auf
ewig.
He
made
this
enormous
sacrifice
for
love
of
humanity
because
He
knew
of
the
infinitely
long
path
of
suffering
in
the
beyond,
He
took
pity
on
the
beings'
extreme
hardship
in
the
beyond,
He
wanted
to
lessen
it,
He
wanted
to
atone
the
guilt
in
order
to
guide
people
towards
eternal
bliss,
to
give
them
everlasting
happiness.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Detail
über
einen
Prozesses
berichtenden
Akten,
der
mit
Schuldspruch
und
Todesurteil
endet,
werden
gewöhnlich
gemeinsam
mit
dem
Delinquenten
verbrannt,
um
das
Vergehen,
seine
Schuld
spurlos
zu
tilgen.
The
records
containing
details
of
a
case
ending
with
a
guilty
verdict
and
a
death
sentence
are,
as
a
rule,
burned
together
with
the
delinquent
to
erase
the
crime
without
trace.
ParaCrawl v7.1
Das
Erlösungswerk
muss
anerkannt
und
in
Anspruch
genommen
werden
-
es
muss
der
Mensch
auch
seine
übergroße
Sündenschuld
hintragen
zum
Kreuz
des
göttlichen
Erlösers,
er
muss
sich
selbst
erkennen
und
vor
Ihm
bekennen
als
Sünder,
als
schwacher,
unzulänglicher
Mensch,
der
gebunden
ist
und
bleibt,
so
Sich
Jesus
Christus
nicht
seiner
erbarmt
und
für
ihn
eintritt
als
barmherziger
Mittler,
Der
seine
Schuld
zu
tilgen
bereit
ist,
sowie
der
Mensch
an
Ihn
als
Erlöser
glaubt,
Ihm
reuevoll
seine
Sündhaftigkeit
bekennt
und
um
Vergebung
seiner
Schuld
bittet.
The
work
of
redemption
must
be
acknowledged
and
taken
up
–
man
must
also
carry
his
extreme
great
sin
debt
there
to
the
cross
of
the
divine
redeemer;
he
must
recognize
himself
and
confess
himself
before
him
as
sinner,
as
weak,
insufficient
man,
who
is
and
remains
bound,
so
Jesus
Christ
does
not
take
pity
on
him
and
stands
up
for
him
as
merciful
mediator,
who
is
prepared
to
repay
his
debt,
as
soon
as
man
believes
in
him
as
redeemer,
confessed
his
sinfulness
to
him
remorsefully
and
asks
for
forgiveness
of
his
debt.
ParaCrawl v7.1
Das
Lamm
ist
für
uns
gesandt,
es
kommt
alle
Schuld
zu
tilgen,
alle
zusammen,
in
Tränen
bitten
wir
um
Verzei-
hung...".
The
Lamb
is
sent
for
us,
he
comes
to
forgive
all
sins,
all
together,
in
tears,
we
ask
for
forgiveness...".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
ziemlich
einfach,
die
Sie
gerade
Machen
Sie
eine
Liste
Ihrer
Schulden
und
Single
heraus
eine
Schuld
zu
tilgen.
It's
really
pretty
easy,
you
just
make
a
list
of
your
debt
and
single
out
one
debt
to
pay
off.
ParaCrawl v7.1
Das
"Abbüßen"
einer
Schuld
auf
Erden
ist
insofern
eine
irrige
Ansicht,
weil
nur
Jesus
Christus
diese
Schuld
tilgen
kann
und
der
Mensch
also
durch
Ihn
allein
Vergebung
findet,
denn
Er
hat
"gebüßt"
für
alle
Sünden
der
Menschen....
The
'atonement'
of
a
sin
on
earth
is
in
so
far
a
misguided
opinion
because
only
Jesus
Christ
is
able
to
redeem
this
guilt
and
thus
the
human
being
finds
forgiveness
solely
through
Him,
for
all
of
humanity's
sins
have
been
'atoned'
by
Him....
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Raum
läßt
sich
Schuld
nicht
tilgen,
sie
bleibt
darstellbar
durch
die
Dimension
der
Zeit.
In
this
space
guilt
can't
be
extinguished,
it
will
always
be
representable
by
the
dimension
on
time.
ParaCrawl v7.1
Und
um
diese
Schuld
zu
tilgen,
musste
Ich
als
Mensch
maßlos
leiden
und
die
Qualen
des
Kreuzestodes
auf
Mich
nehmen.
And,
in
order
to
atone
for
this
guilt,
I
had
to
suffer
enormously
as
a
human
being
and
endure
the
agony
of
the
crucifixion.
ParaCrawl v7.1
Jesus
sagte
ihnen,
dass
er
durch
seinen
Tod
viele
retten
würde,
und
dass
das
Leben
eines
Engels
die
Schuld
nicht
tilgen
könne.
Jesus
said
to
them
that
he
should
by
his
death
save
many;
that
the
life
of
an
angel
could
not
pay
the
debt.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bin
Ich
im
Menschen
Jesus
zur
Erde
niedergestiegen,
um
diese
große
Sündenlast
von
euch
zu
nehmen,
und
deshalb
bin
Ich
am
Kreuz
gestorben,
um
dadurch
die
große
Schuld
zu
tilgen,
unter
der
ihr
alle
seufzet,
die
ihr
über
die
Erde
gehet....
This
is
why
I
descended
to
earth
in
the
human
being
Jesus,
in
order
to
relieve
you
of
the
immense
burden
of
sin
and
I
died
on
the
cross
in
order
to
redeem
the
great
guilt
which
makes
all
of
you
sigh
while
you
live
on
earth....
ParaCrawl v7.1
Und
wäre
das
Erlösungswerk
von
Mir
in
Jesus
nicht
vollbracht
worden,
dann
würden
auch
tausend
Erdengänge
nicht
genügen,
um
die
Schuld
zu
tilgen
oder
abzubüßen....
And
had
My
act
of
Salvation
in
Jesus
not
been
accomplished
even
a
thousand
lives
on
earth
would
not
suffice
in
order
to
redeem
or
atone
for
the
guilt....
ParaCrawl v7.1
Doch
eine
reine,
schuldlose
Seele
wollte
sich
opfern
für
deren
Sünden,
um
die
Schuld
zu
tilgen
und
um
der
Gerechtigkeit
Gottes
Genüge
zu
tun.
Yet
a
pure
and
blameless
soul
wanted
to
sacrifice
itself
for
their
sins
in
order
to
redeem
the
guilt
and
to
satisfy
God’s
righteousness.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
euch
lastende
Sünde
der
einstigen
Abkehr
von
Mir
hat
euch
zu
mangelhaften
und
daher
unglückseligen
Wesen
gemacht,
die
erst
dann
wieder
zur
vollen
Seligkeit
finden
können,
wenn
sie
ihrer
großen
Sündenschuld
ledig
sind,
wenn
sie
selbst
abgebüßt
haben,
soweit
es
ihnen
möglich
war
in
der
Zeit
der
Vorverkörperung,
und
wenn
sie
dann
als
Mensch
sich
von
Jesus
Christus
erlösen
lassen,
daß
also
Ich
alle
Schuld
tilgen
kann,
weil
sie
sich
im
freien
Willen
dem
göttlichen
Erlöser
Jesus
Christus
übergeben
haben,
in
Dem
Ich
Selbst
Mich
verkörperte
auf
Erden....
Your
burden
of
sin
due
to
your
past
apostasy
from
Me
has
turned
you
into
imperfect
and
therefore
unhappy
beings
which
can
only
be
completely
happy
again
when
they
are
released
from
their
great
guilt
of
sin,
when
they
have
atoned
it
themselves
as
far
as
it
was
possible
during
the
time
prior
to
their
embodiment,
and
when
they
subsequently
allow
themselves
to
be
redeemed
by
Jesus
Christ,
that
I
therefore
can
erase
all
guilt
because
they
have
handed
themselves
over
to
the
divine
Redeem
Jesus
Christ,
in
Whom
I
embodied
Myself
on
earth....
For
then
they
will
return
to
Me
again,
from
Whom
they
once
had
distanced
themselves....
Then
they
will
voluntarily
acknowledge
Me
as
their
God
and
Father
of
eternity....
And
then
they
will
also
be
infinitely
happy
as
they
were
in
the
beginning....
ParaCrawl v7.1
Ich
Selbst
war
im
Menschen
Jesus,
die
Liebe
erfüllte
Ihn,
ohne
die
Er
nimmermehr
dieses
Werk
hätte
vollbringen
können,
aber
Ich
musste
Mich
still
in
Ihm
verhalten
in
den
schwersten
Stunden
Seines
Leidensganges,
weil
ein
Mensch
leiden
und
sterben
musste,
denn
die
Gottheit
in
Ihm
konnte
nicht
leiden,
die
Gottheit
konnte
aber
auch
keine
Schuld
tilgen
ohne
Sühne
laut
göttlicher
Gerechtigkeit....
However,
I
had
to
remain
silent
during
the
most
painful
hours
of
His
path
of
suffering
because
a
human
being
had
to
suffer
and
die,
since
the
Divinity
within
Him
could
not
suffer,
but
according
to
divine
justice
the
Divinity
within
Him
could
not
redeem
any
guilt
without
atonement
either....
ParaCrawl v7.1
Und
weil
die
große
Sünde
des
Abfalls
von
Mir
ein
Vergehen
gegen
Meine
Liebe
war,
musste
nun
der
Sühneakt
wieder
eine
Tat
der
Liebe
sein,
denn
nur
die
Liebe
konnte
diese
unermeßliche
Schuld
tilgen....
And
since
the
immense
sin
of
the
apostasy
from
Me
had
been
a
violation
of
My
love,
the
act
of
atonement
had
to
be
an
act
of
love
again,
for
only
love
could
redeem
this
immense
guilt....
ParaCrawl v7.1
Uns
vorstellen
lassen,
dass
du
um
einen
unterschiedenen
Fluss
batest
und
dass
am
Monatsende,
du
eine
wichtige
Menge
Gebrauch
deiner
Scheckkarte
hast
und
dass
deine
Bankerüberreste
am
Fuß
der
Wand
setzten,
um
diese
Schuld
zu
tilgen,
weil
du
bereits
eine
große
Kontoüberziehung
hast
und
wußten,
dass
alle
deine
Gläubiger,
sie,
sofort
gezahlt.
Let
us
imagine
that
you
asked
for
a
differed
flow,
and
that
at
the
end
of
the
month,
you
have
an
important
amount
of
use
of
your
bank
card
and
that
your
banker
remains
put
at
the
foot
of
the
wall
to
settle
this
debt
because
you
have
already
a
large
overdraft,
knowing
that
all
your
creditors,
them,
were
paid
immediately.
ParaCrawl v7.1