Translation of "Schuld zuweisen" in English

Ich will jetzt keine Schuld zuweisen, jeder mag sich sein Urteil bilden.
I do not wish to apportion blame here - we can all form our own opinion.
Europarl v8

Wir können dem Rat und der Kommission nicht allein die Schuld zuweisen.
We cannot blame the Council and Commission alone.
Europarl v8

Im Nachhinein kann dann jeder dem anderen die Schuld zuweisen.
Afterwards, each can then lay the blame on the other person.
Europarl v8

Du kannst mir nicht die ganze Schuld zuweisen!
You cannot put the entire blame on me!
Tatoeba v2021-03-10

Ich will Ihren Leuten keine Schuld zuweisen.
I am not attempting to blame your personnel.
OpenSubtitles v2018

Sie schauen nach jemandem, dem sie die Schuld zuweisen können.
They look for someone to blame.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht schreien... oder Schuld zuweisen.
I'm not gonna yell.. Or throw around blame.
OpenSubtitles v2018

Hier sollten wir niemand Schuld zuweisen.
It was not our intention to apportion guilt to anyone here.
EUbookshop v2

Lass sie nicht dir die Schuld zuweisen über ihre eigenen Verfehlungen.
Don't let them blame you for their own failings.
ParaCrawl v7.1

Der Richter statt bevorzugte mir die ganze Schuld zu zuweisen.
The judge instead preferred to assign me the entire debt.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen das natürlich am besten... Versagt Torrey, können Sie CinCPac die Schuld zuweisen.
Well, of course, you know best, but if Torrey flops, you can blame CinCPac for putting him in there.
OpenSubtitles v2018

Okay, Mack, bevor wir uns die Schuld zuweisen, solltest du wissen...
Okay, Mack, before we get into blame, you should know...
OpenSubtitles v2018

Du willst nur Schuld zuweisen.
No. You're here to lay blame.
OpenSubtitles v2018

Wir können mit Schuld zuweisen aufhören, wenn wir sicher hinter unseren getönten Fenstern sind.
We can assign blame when we're safely behind our tinted windows.
OpenSubtitles v2018

Damit wir Schuld zuweisen können, statt zu erkennen, dass schlechte Sachen manchmal passieren.
So that we can assign blame instead of recognizing that bad things sometimes happen.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht sollten wir mich beschuldigen, oder wir sollten keinem die Schuld zuweisen.
Or maybe we should blame me or maybe we should assign no blame at all.
OpenSubtitles v2018

Er kann seine Frau betrügen, belügen und hintergehen... und wir dürfen keine Schuld zuweisen.
He can have affairs, ruin a marriage, lie, cheat, deceive and we can't blame him.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine Schuld zuweisen.
I'm not here to lay blame, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sollten wir nicht immer der Europäischen Union oder den europäischen Organen die Schuld zuweisen.
Therefore, let us not always put the blame on the European Union or the European intuitions.
Europarl v8

Das Nachdenken über vergangene Ereignisse und versuchen Schuld zuweisen, Es ist selten produktiv.
Thinking about past events and try to assign blame, It is rarely productive.
ParaCrawl v7.1

Doch eigentlich kann er nur sich selbst die Schuld zuweisen für alles, was schließlich kommt.
However, after all he can only give himself the blame for all that is about to come eventually.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos werden die russischen Medien jene Passagen unserer Aussprache zitieren, in denen der Vertreter des Rates und einige Abgeordnete Georgien die Schuld zuweisen.
No doubt the Russian press will quote those parts of our debate in which the Council's representative and certain MEPs blamed Georgia.
Europarl v8

Wenn wir die korrekte Rechtsgrundlage aufrechterhalten und die Schuld den Schuldigen zuweisen, dann sollten wir auch hier konsequent sein.
If we uphold the correct legal base and assign blame where it belongs, then let us be consistent there too.
Europarl v8

Ich möchte sagen, daß ich nicht glaube, daß diese Massaker aufhören werden, wenn wir lediglich weiter die Schuld denen zuweisen, von deren Schuld wir nichts wissen, nämlich den moslemischen Parteien.
Let me say that I do not believe that these massacres are going to end if we simply continue to put the blame on people who we do not know are guilty, i.e. the Islamic parties.
Europarl v8