Translation of "Schuld übernehmen" in English

Europa sollte jedoch auch einen Teil der Schuld übernehmen.
However, Europe should also take some of the blame.
Europarl v8

Einer musste die Schuld übernehmen und man gab sie ihm.
Somebody had to get the blame, and he got picked.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe hinein, sie sollte nicht die Schuld für mich übernehmen.
She shouldn't take the blame for it.
OpenSubtitles v2018

Nein, Sie will nur die Schuld übernehmen.
No, she's just trying to take the blame.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Kosten übernehmen und sie wird die Schuld übernehmen.
Oh, i'll be handling the cost. She'll be handling the guilt.
OpenSubtitles v2018

Ist sie bereit dazu, die Schuld zu übernehmen?
Are they willing to accept blame?
ParaCrawl v7.1

Eric, du solltest nicht die Schuld für etwas übernehmen, das du nicht getan hast.
Eric, you shouldn't have to take the blame for something you didn't do.
OpenSubtitles v2018

Irgendwer musste die Schuld übernehmen.
Someone had to be blamed.
OpenSubtitles v2018

Heute müssen wir die Achtung der Menschenrechte verlangen, aber auch Schuld übernehmen, wo es angebracht ist.
Today, we must demand respect for human rights, but also take blame where blame is due.
Europarl v8

Dies könnte auftreten, wenn der Verkauf einer zahlungsmittelgenerierenden Einheit den Käufer verpflichtet, die Schuld zu übernehmen.
This may occur if the disposal of a cash-generating unit would require the buyer to assume the liability.
DGT v2019

Und Sie werden seinen Namen bei Ihrem Prozess hören, weil Sie ihn engagiert haben, einen Mord zu begehen und für einen anderen die Schuld zu übernehmen.
And you'll be hearing his name at your trial, because you hired him to commit one murder and then take the blame for another.
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn Ethan, der um 3 Uhr morgens Codein schlucken musste, soll auch Schuld übernehmen?
My son, Ethan, who had to take two codeine at 3 in the morning... - ... he shares the blame?
OpenSubtitles v2018

Er war nur zu glücklich, mich und Serena die Schuld übernehmen zu lassen, damit er sich den Weg in Blairs gebrochenes Herz hineinschlängeln konnte.
He was only too happy to let Serena and me take the fall so he could worm his way into Blair's broken heart.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn dem so ist, muss etwas oder jemand die Verantwortung übernehmen, muss die Lücke füllen und den Rest der Schuld übernehmen, nicht wahr?
But if so, something or someone has to be held accountable, has to pick up the slack and take the rest of the blame, right?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht zulassen, dass Sie die Schuld übernehmen, wegen Ihres Bruders, wegen Ihrer Mutter, weil ich nicht damit leben könnte.
Scully, I can't let you take the blame. Because of your brother, because of your mother, and because I couldn't live with it.
OpenSubtitles v2018

Ein schriftliches, vom Bürgen unterzeichnetes Angebot an den Gläubiger, die Sicherung für eine bestimmte Schuld zu übernehmen, ist ausreichend.
Unless there is provision to the contrary in the contract of suretyship, the creditor is not obliged to take proceedings against the debtor before claiming from the surety.
EUbookshop v2

Sehen Sie, Mann, um Ihre Cover und Ihr Leben zu schützen... musste jemand die Schuld übernehmen.
Look, man, in order to preserve your cover and your life, somebody had to take the fall.
OpenSubtitles v2018

Das Beste an diesem Projekt liegt vor allem darin, dass von uns nicht länger gefordert werden wird, das von der Politik und dem Bankwesen angebotene Geld als Schuld zu übernehmen, womit wir die Kontrolle über jede Idee gleich am Anfang verlieren.
The real power of this project lies in the fact that we are no longer required to, first and before all, get a political-banking debt-money and that way lose control over every idea from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Verpflichtet sich in einem Vertrag der eine Teil zur Befriedigung eines Gläubigers des anderen Teils, ohne die Schuld zu übernehmen, so ist im Zweifel nicht anzunehmen, dass der Gläubiger unmittelbar das Recht erwerben soll, die Befriedigung von ihm zu fordern.
Where one party to a contract agrees to satisfy an obligee of the other party without assuming the obligation, then in case of doubt it may not be assumed that the obligee is to acquire the right to demand satisfaction from him directly.
ParaCrawl v7.1

Sorgfältig abgefasste Apologien, die keine Schuld übernehmen und gut geplante Werbetreffen mit ein paar ausgewählten Missbrauchsopfern werden die Krise nicht lösen, der sich die reaktionäre Führung der Kirche gegenübersieht.
Carefully crafted apologies that accept no blame and scripted public relations meetings with a few selected abuse survivors will not solve the crisis facing the reactionary leadership of the church.
ParaCrawl v7.1

Doch ehrlich, wir begreifen nicht, warum, hochrangig und machtvoll, wie sie sind, Sie bereit sind, die Schuld zu übernehmen und zu Komplizen der Mörder zu werden.
But we honestly do not understand why, as high-ranking and powerful as you are, you are willing to assume the guilt and become accomplices to the murderers.
ParaCrawl v7.1

In der Dienst-für-andere-Orientierung wollen, eher öfter als seltener, beide Seiten der Gleichung die Schuld übernehmen, und dies wird nur ein anderes Thema werden - wem wird erlaubt werden, die Verantwortung für das, was falsch lief, zu übernehmen.
In the Service-to-Others orientation, more often than not, both sides of the equation want to take the blame, and this becomes just another issue - who will be allowed to take responsibility for what went wrong.
ParaCrawl v7.1

Wenn es richtig ist, dass die deutschen Austeritätsmaßnahmen im Fall Griechenlands nicht korrekt angewandt wurden, so muss Deutschland einen Teil der Schuld dafür selbst übernehmen und somit auch einen Teil der Verluste.
If it is clear that the German austerity measures were incorrectly applied to the case, then they will have to take some of the blame and shoulder some of the losses.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist euch Kraftzufuhr gewährleistet, wenn ihr nur euch Jesus Christus übergebet und Ihn bittet, daß Er die Schuld auf Sich nehmen möge, von der ihr noch nicht frei seid und die euch darum rettungslos an Meinen Gegner fesselt.... Jesus Christus, in Dem Ich Selbst Mich manifestierte, wird nun die Schuld übernehmen, denn Er hat durch Seinen Tod am Kreuz den Kaufpreis gezahlt für alle Seelen an den Gegner, der nun die Seelen freigeben muss, wenn sie selbst es wollen.... Und mit Seiner Hilfe nun könnet ihr den Erdenlebensweg zum Abschluß bringen, mit Seiner Hilfe könnet ihr frei werden von jeder Schuld und durch die Pforte eingehen in das Lichtreich, die euch zuvor verschlossen ist, aber durch Jesus Christus geöffnet wird für alle Seelen, die sich im freien Willen entschlossen haben, den Weg zum Kreuz zu nehmen, um dort von der Sündenlast frei zu werden.
But you are guaranteed a supply of strength by just giving yourselves to Jesus Christ and requesting Him to take upon Himself the guilt of which you are not yet released and which therefore inescapably chains you to My adversary.... Jesus Christ, in Whom I manifested Myself, will now take on the guilt because with His death on the cross He has paid the purchase price for all souls to the adversary who now has to release the souls, if they themselves want it.... And with His help you can conclude the path of your earthly life, with His help you can become free of all guilt and enter through the gate into the realm of light, which otherwise is closed to you, but which will be opened by Jesus Christ for all souls who voluntarily have decided to take the way to the cross to liberate themselves from the burden of sin.
ParaCrawl v7.1