Translation of "Schriftlicher aufforderung" in English

Eintritt als Mitglieder wird nach schriftlicher Aufforderung durch den Ausschuss erteilt.
Admission as a members is granted after written request by the committee.
CCAligned v1

Fotos und weitere Presseunterlagen reiche in Online und erst nach schriftlicher Aufforderung durch das Festival ein.
Photos and other press materials are available online. I will send them only after a written request from the festival.
CCAligned v1

Wenn der Händler eine Streitigkeit der Schiedskommission unterbreiten will, sollte der Verbraucher innerhalb von fünf Wochen nach schriftlicher Aufforderung durch den Unternehmer gemacht äußern, schriftlich, wenn er dies wünscht oder will mit dem Streit durch das zuständige Gericht befassen.
If the trader wants to submit a dispute to the Disputes Committee, the consumer within five weeks after a written request made by the entrepreneur should express in writing if he so desires or wants to deal with the dispute by the competent court.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zur außerordentlichen Kündigung berechtigt, wenn der Auftraggeber länger als vier Wochen in Zahlungsverzug gerät, der Auftraggeber gegen eine wesentliche Bestimmung des Vertrages verstößt und er - trotz schriftlicher Aufforderung - den Vertragsverstoß wiederholt oder über das Vermögen des Auftraggebers das gerichtliche Vergleichs- oder Insolvenzverfahren eröffnet oder die Eröffnung mangels Masse abgelehnt wird.
The Vendor shall be entitled to give premature notice of termination a) if the Customer is in default of payment for a period of more than four weeks, or b) the Customer is in breach of a material provision of the contract and, notwithstanding a due written request, such breach of contract recurs, or c) if composition or insolvency proceedings are instituted by a court of law in relation to the Customer's assets or a petition to institute the same is dismissed on the grounds of insufficient assets.
ParaCrawl v7.1

Verweigert der Käufer ausdrücklich oder konkludent ohne rechtfertigenden Grund die Erfüllung des Vertrages, insbesondere die Abnahme des Vertragsgegenstandes, sind wir nach nochmaliger schriftlicher Aufforderung unter Ablehnungsandrohung mit einer Frist von 10 Tagen berechtigt, an Stelle der Vertragserfüllung eine Schadensersatzpauschale in Höhe von 25 % der Auftragssumme zu verlangen.
If the buyer expressly or implied without justifying reason refuses the fulfilment of the contract, in particular the purchase of the subject matter of the contract, we are entitled by repeated written request under rejection threat with a period of 10 days to require a Schadensersatzpauschale at the rate of 25% of the order sum at place of the completion ofcontract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn sich die Weiss GmbH bei der Abnahme die Vertragsstrafe trotz ausdrücklicher und schriftlicher Aufforderung durch den Auftragnehmer nicht vorbehalten hat.
This does not apply if Weiss GmbH did not reserve the contractual penalty at the time of acceptance despite express written request by the Contract Partner.
ParaCrawl v7.1

Kommt er dieser Obliegenheit trotz schriftlicher Aufforderung mit einer Frist von 10 Tagen nicht nach, so sind wir berechtigt ihm schriftlich unter Setzung einer Nachfrist von weiteren 10 Tagen samt Ablehnungsandrohung zur Übermittlung aufzufordern.
If this obligation is not fulfilled within 10 days following his order and despite a written request, we are entitled to demand in writing the provision of a suitable print template within a further 10 days under threat of cancellation of the sales agreement.
ParaCrawl v7.1

Über diese Plattform können Händlerunternehmen nach schriftlicher Aufforderung den Nachweis über die Einhaltung der anwendbaren Anforderungen aus dem PCI DSS erbringen.
Via this platform, merchant companies can, provide proof of compliance with the applicable PCI DSS requirements of, upon written request.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Unternehmer dies wünscht, muss der Verbraucher innerhalb von fünf Wochen nach schriftlicher Aufforderung des Unternehmers eine schriftliche Erklärung abgeben, ob er dies wünscht oder ob die Streitigkeit von dem zuständigen Gericht behandelt werden soll.
If the entrepreneur wishes to do so, the consumer will have to make a written statement within five weeks after a request made by the entrepreneur in writing, whether he wishes to do so or whether the dispute should be handled by the competent court.
ParaCrawl v7.1

Soweit Art, Umfang und der Zeitpunkt für die Erbringung der LEISTUNGEN/Pflichten von DATABYTE jeweils nicht ausdrücklich und detailliert in diesen AGB geregelt sind, ist DATABYTE erst nach rechtzeitiger vorheriger schriftlicher Aufforderung des KUNDEN zur Erbringung der vereinbarten LEISTUNG/Erfüllung der betreffenden Pflicht verpflichtet.
To the extent that the nature, scope, and timing for the provision of DATABYTE's SERVICES/obligations are not specified explicitly and in detail in these GTC, DATABYTE shall only be obligated to provide the agreed SERVICE/fulfilment of the obligation in question after a timely prior written request from the CUSTOMER.
ParaCrawl v7.1

Soweit und solange der Vertragspartner irgendeine der zur Leistungserbringung erforderlichen Mitwirkungspflichten auch nach schriftlicher Aufforderung durch morefire und setzen einer angemessenen Nachfrist nicht erfüllt, ist morefire von der Erfüllung seiner davon beeinflussten Verpflichtung zu der im Projektvertrag vereinbarten Frist befreit.
To the extent and as long as the contractual partner has not met any of his cooperation obligations required for the provision of the service, even after a written request by morefire and the setting of a reasonable grace period, morefire shall be released from fulfilling the obligation affected by this omission at the deadline agreed upon in the project contract.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Unternehmer auf die Streitigkeit dem Geschillencommissie einreichen will, muss der Verbraucher in innerhalb von fünf Wochen nach schriftlicher Aufforderung durch den Unternehmer, ob er dies wünscht oder will, der Streit um den von der zuständigen Gericht behandelt werden gemacht schriftlich zu sprechen.
When the Entrepreneur wishes to file the dispute to the Geschillencommissie, the Consumer must speak out in writing within five weeks after a written request made by the Entrepreneur whether he so desires or wants the dispute to be dealt with by the competent court.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme gilt als erfolgt, wenn der Kunde trotz zweimaliger schriftlicher Aufforderung an derselben nicht mitwirkt oder die Unterschrift verweigert.
The take-over shall be deemed to have taken place if the customer does not cooperate despite two written requests or refuses to sign.
ParaCrawl v7.1

Im unwahrscheinlichen Fall, dass das Geschenk trotzdem an Sie verschickt wird, sind Sie dazu verpflichtet, dieses nach schriftlicher Aufforderung wieder an uns zurückzusenden.
In the unlikely event that the free gift is dispatched to you, you shall be obliged to return the free gift upon written request.
ParaCrawl v7.1

Unterlässt es der Käufer nach Ablauf der Lieferfrist das, was er gekauft hat, abzuholen, ist Stenhøj nach vorheriger schriftlicher Aufforderung, die Leistung abzunehmen, dazu berechtigt, diese an Dritte zu verkaufen und den eingegangenen Betrag mit Stenhøjs Guthaben beim Käufer aufzurechnen.
If, after the delivery date, the buyer fails to collect the purchased products after having been asked to do so in writing by Stenhø j, Stenhø j is entitled to sell the products to a third party and to use the proceeds from the sale to reduce Stenhø j's claim against the buyer.
ParaCrawl v7.1

Ein schwerer Verstoß liegt auch vor, wenn trotz zweimaliger schriftlicher Aufforderung das Mitglied seinen Verpflichtungen gegenüber dem FBDi, insbesondere der Beitragszahlung, nicht nachkommt.
A serious violation also exists if, despite two written notices, the member does not honor their obligations to the FBDi, in particular payment of the membership fee.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Grund kann zum Beispiel dann gegeben sein, wenn ein grober Verstoß gegen die Interessen des Vereins vorliegt oder Beiträge trotz wiederholter schriftlicher Aufforderung nicht oder nicht voll­ständig innerhalb von drei Monaten nach Fälligkeit gezahlt werden.
An important reason can be given for instance then if a gross offence is known against the interests of the association, or if in spite of repeated written request for payment contributions are not paid or not fully paid within a period of three months after they have become due.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausnahme gilt nur für den Fall, dass die Dekompilierung der Software zur Ermittlung von Schnittstelleninformationen zwingend erforderlich ist und MATESO nach schriftlicher Aufforderung durch den Lizenznehmer die erforderlichen Informationen für die Interoperabilität nicht ohne weiteres zugänglich gemacht hat.
The only exception to the above is if it is absolutely necessary to decompile the software in order to obtain interface information and MATESO was unable to provide the information required for interoperability after having received a written request from the Licensee to do so.
ParaCrawl v7.1

Verweigert der Käufer ausdrücklich oder konkludent ohne rechtfertigenden Grund die Erfüllung des Vertrages, insbesondere die Abnahme des Vertragsgegenstandes, sind wir nach nochmaliger schriftlicher Aufforderung unter Ablehnungsandrohung mit einer Frist von 10 Tagen berechtigt, an Stelle der Vertragserfüllung eine Schadensersatzpauschale in Höhe von 25 % der Auftragssumme zu verlangen. Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens bleibt vorbehalten.
If the buyer denies the implementation of the sales agreement, in particular the acceptance of the contractual object, expressly or by implication and without just reason and subsequent to our written demand with a time limit of 10 days under threat of withdrawal from the sales agreement, we are entitled to withdraw from the sales agreement and to claim damages to the extent of at least 25% of the contractual value.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission leitete ferner Griechenland eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung zu.
The Commission also sent a letter of formal notice to Greece.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe äußert sich in diesem Fall nur auf schriftliche Aufforderung der Kommission.
The group shall not provide such advice unless being requested in writing by the Commission.
DGT v2019

Ich benötige hierzu eine schriftliche Aufforderung Seiner Majestät, wie ich gerade höre.
Apparently, a written request from the King is necessary.
OpenSubtitles v2018

Trotz einer expliziten schriftlichen Aufforderung habe der Beschwerdeführer keine derartigen Lebensläufevorgelegt.
In spite of an explicit written request the complainant didnot provide these CVs.
EUbookshop v2

Auf schriftliche Aufforderung löschen wir auch diese Informationen / E-Mails sofort.
On written request, we erase also this information / these e-mails immediately.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Zugang der schriftlichen Aufforderung kommt ALESSANDRO bei Verschulden in Lieferverzug.
Once ALESSANDRO has received this written request it shall be deemed to be in default of delivery.
ParaCrawl v7.1

Auf schriftliche Aufforderung löscht SKIDATA diese E-Mails umgehend.
SKIDATA will delete such email upon written request.
ParaCrawl v7.1

Die schriftliche Aufforderung zur Teilnahme an der Wahl wird vom Großkomtur versandt.
The invitation to participate in the election is to be sent in writing by the Grand Commander.
ParaCrawl v7.1

Informationen zur Einschreibung finden Sie zudem in der schriftlichen Aufforderung zur Immatrikulation.
You will also find information about registration in your letter of admission.
ParaCrawl v7.1

Die schriftliche Aufforderung der Kommission ist die erste Phase des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 226 EG-Vertrag.
The Commission's request takes the form of a 'letter of formal notice', the first stage of infringement procedures under Article 226 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist eine solche Aufforderung schriftlich an jeden bekannten Gläubiger der Gesellschaft zu richten.
An invitation to lodge claims shall also be sent in writing to any creditor known to the company.
EUbookshop v2

Sie richtete daher am 12. März 1993 eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung an die Bundesregierung.
In Case T318/94, Société Artésienne de Vinyle is ordered to bear two thirds of its own costs and the Commission is ordered to bear one third of the applicant's costs in addition to its own costs.'
EUbookshop v2

Die Rückstellung wird nach Ablauf der Garantie auf schriftliche Aufforderung binnen 14 Tagen zur Auszahlung gebracht.
The restoring will be paid-out after the warranty has expired by means of written request within 14 days.
ParaCrawl v7.1

Von Grote erhaltene Gegenstände werden nicht zurückgesandt, wenn diesen nicht eine spezifische schriftliche Aufforderung beiliegt.
Items received by Grote will not be returned unless accompanied by a specific written request.
ParaCrawl v7.1

Der (die) Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten schriftlichen Aufforderung durch die zuständigen Behörden der in Absatz 1 genannten Staaten die geforderten Beträge ohne Aufschub zu zahlen, sofern er (sie) oder ein anderer Beteiligter vor Ablauf dieser Frist nicht den zuständigen Behörden gegenüber nachgewiesen hat, dass das Verfahren beendet wurde.
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in point 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the competent authorities, that the operation has ended.
DGT v2019

Der (die) Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten schriftlichen Aufforderung durch die zuständigen Behörden der in Absatz 1 genannten Staaten die geforderten Beträge ohne Aufschub zu zahlen, sofern er (sie) oder ein anderer Beteiligter vor Ablauf dieser Frist nicht den zuständigen Behörden gegenüber nachgewiesen hat, dass das betreffende Verfahren ordnungsgemäß beendet wurde.
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in paragraph 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the competent authorities, that the operation has ended.
DGT v2019

Die Frist für den Eingang schriftlicher Angebote beträgt mindestens 40 Kalendertage ab dem Tag der Absendung der schriftlichen Aufforderung.
The time limit for receipt of written tender bids shall not be less than 40 calendar days from the date of dispatch of the written invitation.
DGT v2019