Translation of "Schriftliche äußerung" in English

Die Kommission leitete ferner Griechenland eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung zu.
The Commission also sent a letter of formal notice to Greece.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2001 wurden 1 050 schriftliche Aufforderungen zur Äußerung versendet.
Accordingly, the figures for 2001 represent the total number of reasoned opinions issued in December 2000 and those issued in December 2001.
EUbookshop v2

Diese schriftliche Äußerung wurde von Ken Wilber im Oktober 2002 an seine engen Freunde versandt.
This written statement was sent out by Ken Wilber in October 2002 to his close friends.
ParaCrawl v7.1

Da Frankreich keine Maßnahmen zur Durchführung des Urteils ergriffen hat, beschloss die Kommission dem Mitgliedstaat eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung gemäß Artikel 228 des EG-Vertrags zu übermitteln.
As France did not comply with the judgment, the Commission decided to send a letter of formal notice on the basis of Article 228 of the EC Treaty to France.
TildeMODEL v2018

Daher beschloss die Kommission, eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung gemäß Artikel 228 des Vertrags wegen Nichtdurchführung des vorgenannten Urteils an Belgien zu richten.
The Commission decided to send a letter of formal notice to Belgium under Article 228 of the Treaty for non-compliance with the above judgment.
TildeMODEL v2018

Die EZB trifft gegenüber dem Hersteller in einem der Fälle der Nichterfüllung gemäß Artikel 13 Absatz 4 eine schriftliche Äußerung, die dem (Vor-)Kontrollbericht hinzugefügt werden kann.
The ECB shall make a written observation to the manufacturer in the event of non-conformity of the type referred to in Article 13(4), which may be added to the (pre-)audit report.
DGT v2019

Die schriftliche Äußerung hält fest, dass die EZB eine Entscheidung gemäß Artikel 15 trifft, wenn die Nichterfüllung bis zur nächsten Durchführung der (Vor-)Kontrolle nicht behoben wurde.
The written observation shall state that if the non-conformity has not been remedied when the next (pre-)audit takes place, the ECB shall take a decision under Article 15.
DGT v2019

Die schriftliche Aufforderung zur Äußerung, das „Aufforderungsschreiben“, bildet die erste Stufe des Verfahrens gemäß Artikel 228 EG-Vertrag, das die Kommission einleiten kann, um Mitgliedstaaten zur Erfüllung der Urteile des Gerichtshofs zu zwingen.
The letters of formal notice sent by the Commission are the first stage of the procedure applied on the basis of Article 228 of the Treaty, in order to make Member States comply with ECJ judgments.
TildeMODEL v2018

Im Jahre 2000 beschloss die Kommission in zwei Fällen die Anrufung des Gerichtshofs und versandte mehrere schriftliche Aufforderungen zur Äußerung bzw. mit Gründen versehene Stellungnahmen wegen Nichtmitteilung, Nichtübereinstimmung oder mangelhafter Anwendung.
In 2000, in two cases a decision to go to the Court was taken and several letters of formal notice or reasoned opinions were sent for failure to notify, non-conformity or incorrect application.
TildeMODEL v2018

Folglich hat die Kommission beschlossen, Deutschland eine so genannte schriftliche Aufforderung zur Äußerung (Aufforderungsschreiben) zuzustellen.
Consequently, the Commission has decided to send a letter of formal notice.
TildeMODEL v2018

Im Oktober 2003 übermittelte die Kommission der Bundesrepublik eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung, in der sie um Mitteilung der Maßnahmen bat, die Deutschland ergriffen hatte, um dem Urteil des Gerichtshofs nachzukommen.
The Commission sent a letter of formal notice to Germany in October 2003 asking it to provide information on the measures it had taken to comply with the Court's judgement.
TildeMODEL v2018

Die Kommission möchte erreichen, daß Entscheidungen über schriftliche Aufforderungen zur Äußerung und mit Gründen versehene Stellungnahmen binnen einer Woche nach ihrer Annahme ausgeführt werden.
The Commission has an objective of carrying out the decisions of formal notice or of reasoned opinion within a week after the decision.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Kommission Frankreich eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung nach Artikel 228 des EG-Vertrags zustellen, in der sie das Land um erschöpfende Auskunft über die Umsetzung des Urteils des Gerichtshofs von 2006 ersucht.
The Commission has also decided, under Article 228 of the EC Treaty, to send a letter of formal notice asking France for full information on its execution of a 2006 Court judgement concerning restrictions on performing artists' agencies and self-employed performing artists that wish to work in France.
TildeMODEL v2018

Nachdem Kontakte in den Jahren 1992,1993 und 1994 fruchtlos geblieben waren, richtete die Kommission am 4. Juli 1994 eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung an die portugiesische Regierung, in der sie geltend machte, dass das Gesetz Nr. 11/90 sowie die Decretos-lei Nrn.
The Portuguese Government replied to that formal notice by letter of 28 Septembei 1994, in which it maintained that the special situation of Portugal since 1975 justified the restrictions in issue.
EUbookshop v2

Der Ausschuß kann die in Unterabsatz 1 genannte Frist verlängern, um dem Antragsteller Zeit für eine mündliche oder schriftliche Äußerung zu geben.
The Committee may extend the time limit referred to in the preceding paragraph to give the applicant time to explain himself orally or in writing.
EUbookshop v2

Nach Prüfung der italienischen Regelung übersandte die Kommission der italienischen Regierung am 30. November 1993 gemäß Artikel 169 EG-Vertrag eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung binnen zwei Monaten.
In this claim, the Commission complains that, in relation to the conditions governing, and detailed rules for applying the derogations from the prohibitions imposed by the birds directive, the Italian Republic has established a system of rules
EUbookshop v2