Translation of "Schriftliche äußerung" in English
Die
Kommission
leitete
ferner
Griechenland
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
zu.
The
Commission
also
sent
a
letter
of
formal
notice
to
Greece.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2001
wurden
1
050
schriftliche
Aufforderungen
zur
Äußerung
versendet.
Accordingly,
the
figures
for
2001
represent
the
total
number
of
reasoned
opinions
issued
in
December
2000
and
those
issued
in
December
2001.
EUbookshop v2
Diese
schriftliche
Äußerung
wurde
von
Ken
Wilber
im
Oktober
2002
an
seine
engen
Freunde
versandt.
This
written
statement
was
sent
out
by
Ken
Wilber
in
October
2002
to
his
close
friends.
ParaCrawl v7.1
Da
Frankreich
keine
Maßnahmen
zur
Durchführung
des
Urteils
ergriffen
hat,
beschloss
die
Kommission
dem
Mitgliedstaat
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
gemäß
Artikel
228
des
EG-Vertrags
zu
übermitteln.
As
France
did
not
comply
with
the
judgment,
the
Commission
decided
to
send
a
letter
of
formal
notice
on
the
basis
of
Article
228
of
the
EC
Treaty
to
France.
TildeMODEL v2018
Daher
beschloss
die
Kommission,
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
gemäß
Artikel
228
des
Vertrags
wegen
Nichtdurchführung
des
vorgenannten
Urteils
an
Belgien
zu
richten.
The
Commission
decided
to
send
a
letter
of
formal
notice
to
Belgium
under
Article
228
of
the
Treaty
for
non-compliance
with
the
above
judgment.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
trifft
gegenüber
dem
Hersteller
in
einem
der
Fälle
der
Nichterfüllung
gemäß
Artikel
13
Absatz
4
eine
schriftliche
Äußerung,
die
dem
(Vor-)Kontrollbericht
hinzugefügt
werden
kann.
The
ECB
shall
make
a
written
observation
to
the
manufacturer
in
the
event
of
non-conformity
of
the
type
referred
to
in
Article
13(4),
which
may
be
added
to
the
(pre-)audit
report.
DGT v2019
Die
schriftliche
Äußerung
hält
fest,
dass
die
EZB
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
15
trifft,
wenn
die
Nichterfüllung
bis
zur
nächsten
Durchführung
der
(Vor-)Kontrolle
nicht
behoben
wurde.
The
written
observation
shall
state
that
if
the
non-conformity
has
not
been
remedied
when
the
next
(pre-)audit
takes
place,
the
ECB
shall
take
a
decision
under
Article
15.
DGT v2019
Die
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung,
das
„Aufforderungsschreiben“,
bildet
die
erste
Stufe
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag,
das
die
Kommission
einleiten
kann,
um
Mitgliedstaaten
zur
Erfüllung
der
Urteile
des
Gerichtshofs
zu
zwingen.
The
letters
of
formal
notice
sent
by
the
Commission
are
the
first
stage
of
the
procedure
applied
on
the
basis
of
Article
228
of
the
Treaty,
in
order
to
make
Member
States
comply
with
ECJ
judgments.
TildeMODEL v2018
Im
Jahre
2000
beschloss
die
Kommission
in
zwei
Fällen
die
Anrufung
des
Gerichtshofs
und
versandte
mehrere
schriftliche
Aufforderungen
zur
Äußerung
bzw.
mit
Gründen
versehene
Stellungnahmen
wegen
Nichtmitteilung,
Nichtübereinstimmung
oder
mangelhafter
Anwendung.
In
2000,
in
two
cases
a
decision
to
go
to
the
Court
was
taken
and
several
letters
of
formal
notice
or
reasoned
opinions
were
sent
for
failure
to
notify,
non-conformity
or
incorrect
application.
TildeMODEL v2018
Folglich
hat
die
Kommission
beschlossen,
Deutschland
eine
so
genannte
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
(Aufforderungsschreiben)
zuzustellen.
Consequently,
the
Commission
has
decided
to
send
a
letter
of
formal
notice.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
2003
übermittelte
die
Kommission
der
Bundesrepublik
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung,
in
der
sie
um
Mitteilung
der
Maßnahmen
bat,
die
Deutschland
ergriffen
hatte,
um
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen.
The
Commission
sent
a
letter
of
formal
notice
to
Germany
in
October
2003
asking
it
to
provide
information
on
the
measures
it
had
taken
to
comply
with
the
Court's
judgement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
erreichen,
daß
Entscheidungen
über
schriftliche
Aufforderungen
zur
Äußerung
und
mit
Gründen
versehene
Stellungnahmen
binnen
einer
Woche
nach
ihrer
Annahme
ausgeführt
werden.
The
Commission
has
an
objective
of
carrying
out
the
decisions
of
formal
notice
or
of
reasoned
opinion
within
a
week
after
the
decision.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
Frankreich
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
nach
Artikel
228
des
EG-Vertrags
zustellen,
in
der
sie
das
Land
um
erschöpfende
Auskunft
über
die
Umsetzung
des
Urteils
des
Gerichtshofs
von
2006
ersucht.
The
Commission
has
also
decided,
under
Article
228
of
the
EC
Treaty,
to
send
a
letter
of
formal
notice
asking
France
for
full
information
on
its
execution
of
a
2006
Court
judgement
concerning
restrictions
on
performing
artists'
agencies
and
self-employed
performing
artists
that
wish
to
work
in
France.
TildeMODEL v2018
Nachdem
Kontakte
in
den
Jahren
1992,1993
und
1994
fruchtlos
geblieben
waren,
richtete
die
Kommission
am
4.
Juli
1994
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
an
die
portugiesische
Regierung,
in
der
sie
geltend
machte,
dass
das
Gesetz
Nr.
11/90
sowie
die
Decretos-lei
Nrn.
The
Portuguese
Government
replied
to
that
formal
notice
by
letter
of
28
Septembei
1994,
in
which
it
maintained
that
the
special
situation
of
Portugal
since
1975
justified
the
restrictions
in
issue.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
kann
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Frist
verlängern,
um
dem
Antragsteller
Zeit
für
eine
mündliche
oder
schriftliche
Äußerung
zu
geben.
The
Committee
may
extend
the
time
limit
referred
to
in
the
preceding
paragraph
to
give
the
applicant
time
to
explain
himself
orally
or
in
writing.
EUbookshop v2
Nach
Prüfung
der
italienischen
Regelung
übersandte
die
Kommission
der
italienischen
Regierung
am
30.
November
1993
gemäß
Artikel
169
EG-Vertrag
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
binnen
zwei
Monaten.
In
this
claim,
the
Commission
complains
that,
in
relation
to
the
conditions
governing,
and
detailed
rules
for
applying
the
derogations
from
the
prohibitions
imposed
by
the
birds
directive,
the
Italian
Republic
has
established
a
system
of
rules
EUbookshop v2