Translation of "Schreiten von" in English

Ich sage: Wir schreiten von der Reflexion zur Analyse.
I say we go from reflection to analysis.
Europarl v8

Die Beratungen schreiten zur Revision von Artikel 50 Absatz 4 der Geschäftsordnung fort.
The panel then discussed the revision of Rule 50(4).
TildeMODEL v2018

Unter diesem Aspekt könnte ein positives Ein schreiten Europas von Nutzen sein.
Perhaps some good will come of this disaster.
EUbookshop v2

Wir schreiten zur Abstimmung von Änderungsantrag 66 zum Grundwasser...
WE WILL NOW VOTE ON AMENPMENT 66, UNPERGROUNP WATER ...
EUbookshop v2

Wir schreiten voran, Freunde, von der Dunkelheit zum Licht.
We- - We are moving, my friends, from the darkness into the light.
OpenSubtitles v2018

Damit schreiten Sie grazil von Event zu Event!
With this skirt you will walk graceful from event to event!
ParaCrawl v7.1

Die Wesen der anderen Welten schreiten nicht von einer Welt zur anderen fort.
The beings of the other worlds do not progress from one world to another.
ParaCrawl v7.1

Wir schreiten von Krise zu Krise und berichten dabei nur über einen Teil der Geschichte.
We are going from crisis to crisis and we only report a portion of the story.
QED v2.0a

Und wenn man das macht, wird es möglich sein, in eine Realität zu schreiten, die von dieser Maschine, diesem Stück Hirn kreiert wurde.
And if you do that, you will be able to step inside the reality that is created by this machine, by this piece of the brain.
TED2013 v1.1

Die typischen mit einer PML-assoziierten Symptome sind vielfältig, schreiten im Laufe von Tagen bis Wochen fort und umfassen eine progrediente Schwäche einer Körperhälfte oder Schwerfälligkeit von Gliedmaßen, Sehstörungen, Veränderungen des Denkens, des Gedächtnisses und der Orientierung, die zu Verwirrtheit und Persönlichkeitsveränderungen führen.
Typical symptoms associated with PML are diverse, progress over days to weeks, and include progressive weakness on one side of the body or clumsiness of limbs, disturbance of vision, and changes in thinking, memory, and orientation leading to confusion and personality changes.
TildeMODEL v2018

Aus den gleichen Gründen wurde die in der Richtlinie 83/349/EWG vorgesehene Möglichkeit der Mitgliedstaaten, Mutterunternehmen von Gesamtheiten von zu konsoli dierenden Unternehmen, die eine gewisse Größe nicht über schreiten, von der Verpflichtung zur Konsolidierung auszunehmen, für Versicherungsunternehmen nicht übernommen. men.
Whereas for the same reasons the scope allowed Member States pursuant to Direaive 83/349/EEC to exempt parent undertakings of groups from compulsory consolidation if the undertakings to be consolidated do not together exceed a certain she has not been extended to insurance undertakings;
EUbookshop v2

Um auf korrekte Weise zu einer Bewertung zu schreiten, müssen die von den Aktionen erwarteten Ergebnisse ex ante bestimmt und so genau wie möglich vorgegeben werden.
Up until today, the Commission has not been able to adopt a method for the assessment of Community support frameworks.
EUbookshop v2

Wie im Falle der GAP schreiten wir von einer Reform zur anderen, ohne daß konkrete Ergebnisse klar zu erkennen sind.
As with the CAP, we go from reform to reform, without any obvious benefit.
EUbookshop v2

Offen ist die Frage, ob die Gemein schaft politisch in der Lage sein wird, kurzfristigeine Umstrukturierung des Haushalts zu verwirklichen, mit der das Über schreiten des Mehrwertsteuerhöchstsatzes von 1 % der Be messungsgrundlage vermieden werden könnte.
It remains to be seen whether the Com munity will be able politically to effect a restructuring of the budget quickly enough to avoid exceeding the 1% VAT ceiling.
EUbookshop v2

Durch den Pfad von Agni schreiten wir von der Mentalebene zur Ebene der Intelligenz, doch in der Mitte befindet sich der Brennstoff, und es entsteht Rauch als Unreinheit, die von der Verbrennung des Brennstoffs erzeugt wird.
From the mental plane to the plane of intelligence we are stepping through the Path of Agni but in the middle there is the fuel and there is the smoke as the impurity caused by the combustion of fuel in the fire.
ParaCrawl v7.1

Ripple in dritter Stelle fiel 5.2% in der gleichen Zeit von Schreiten $0.67 zu $0.61 wie fast $1.5 Milliarden von Ripple der Marktkappe entfernt.
Ripple in third spot fell 5.2% in the same short period falling from $0.67 to $0.61 as almost $1.5 billion was removed from Ripple’s market cap.
ParaCrawl v7.1

Am Vorabend halten die Priester in allen Kirchen Messen ab und schreiten, gefolgt von der Menschenmenge, durch die Straßen.
Beginning the night before, the priests celebrate Mass in the churches and then walk the streets followed by a procession crowd.
ParaCrawl v7.1

Zur warmen Jahreszeit wandern Sie ab Hof durch satte Wiesen und schattige Wälder, schreiten von Alm zu Alm oder erklimmen stolze Gipfel, deren felsige Körper sich im Wasser kristallklarer Seen spiegeln.
During the warm months you can hike from the farm through green meadows and shady forests, proceed from one hut to the other or climb proud peaks, whose rocky body is reflected in the crystal clear waters of the lakes.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung führt vor, dass die Ereignisse des informativen Austausches, das vom Kalenderplan vorgesehen ist, fortschreiten (oder schreiten) genug unabhängig von den Projektarbeiten nicht fort und die Daten über den tatsächlichen Zustand der eingeplanten Ereignisse ist nötig es zu berichten.
Experience shows that the events of an information exchange provided by the planned schedule, progress (or do not progress) enough irrespective of design works and the data about an actual state of the planned events should be specified.
ParaCrawl v7.1

Jedoch schreiten viele von uns unter, wenn sie zum Kümmern des guten um uns selbst kommt.
However, many of us fall short when it comes to taking good care of ourselves.
ParaCrawl v7.1

Denn die Gleichungen drücken die Ersetzbarkeit zweier Ausdrücke aus und wir schreiten von einer Anzahl von Gleichungen zu neuen Gleichungen vor, indem wir den Gleichungen entsprechend, Ausdrücke durch andere ersetzen.
For equations express the substitutability of two expressions, and we proceed from a number of equations to new equations, replacing expressions by others in accordance with the equations.
ParaCrawl v7.1

Dies bietet die Möglichkeit, eine zusätzliche Sicherheit gegen fehlerhaftes Auslösen der Sicherungsmaßnahme zu gewährleisten, da die Auslösung in diesem Fall nur durch ein Über- oder Unterschreiten schreiten von zwei Schwellwerten erfolgt.
This makes it possible to ensure an additional safeguard against the faulty triggering of the safety precaution because said triggering in this case would occur only as a result of two threshold values being exceeded or not being met.
EuroPat v2

Durch den Baugrundriss, der einer gewissen Symbolik folgt, schreiten Sie von der Dunkelheit ins Licht.
Pass from darkness into the light thanks to the architecture, which is deliberately symbolic.
ParaCrawl v7.1

Natürlich schreiten wir von einem Stadium zum nächsten fort, doch dieser Prozess spielt sich nicht in Form eines Fortschrittes, der von Tag zu Tag regelmäßig verläuft, ab.
Of course, we do progress from one stage to the next, but it's not as if we'll have steady, day-to-day progress.
ParaCrawl v7.1