Translation of "Schreiten von" in English
Ich
sage:
Wir
schreiten
von
der
Reflexion
zur
Analyse.
I
say
we
go
from
reflection
to
analysis.
Europarl v8
Die
Beratungen
schreiten
zur
Revision
von
Artikel
50
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
fort.
The
panel
then
discussed
the
revision
of
Rule
50(4).
TildeMODEL v2018
Unter
diesem
Aspekt
könnte
ein
positives
Ein
schreiten
Europas
von
Nutzen
sein.
Perhaps
some
good
will
come
of
this
disaster.
EUbookshop v2
Wir
schreiten
zur
Abstimmung
von
Änderungsantrag
66
zum
Grundwasser...
WE
WILL
NOW
VOTE
ON
AMENPMENT
66,
UNPERGROUNP
WATER
...
EUbookshop v2
Wir
schreiten
voran,
Freunde,
von
der
Dunkelheit
zum
Licht.
We-
-
We
are
moving,
my
friends,
from
the
darkness
into
the
light.
OpenSubtitles v2018
Damit
schreiten
Sie
grazil
von
Event
zu
Event!
With
this
skirt
you
will
walk
graceful
from
event
to
event!
ParaCrawl v7.1
Die
Wesen
der
anderen
Welten
schreiten
nicht
von
einer
Welt
zur
anderen
fort.
The
beings
of
the
other
worlds
do
not
progress
from
one
world
to
another.
ParaCrawl v7.1
Wir
schreiten
von
Krise
zu
Krise
und
berichten
dabei
nur
über
einen
Teil
der
Geschichte.
We
are
going
from
crisis
to
crisis
and
we
only
report
a
portion
of
the
story.
QED v2.0a
Und
wenn
man
das
macht,
wird
es
möglich
sein,
in
eine
Realität
zu
schreiten,
die
von
dieser
Maschine,
diesem
Stück
Hirn
kreiert
wurde.
And
if
you
do
that,
you
will
be
able
to
step
inside
the
reality
that
is
created
by
this
machine,
by
this
piece
of
the
brain.
TED2013 v1.1
Die
typischen
mit
einer
PML-assoziierten
Symptome
sind
vielfältig,
schreiten
im
Laufe
von
Tagen
bis
Wochen
fort
und
umfassen
eine
progrediente
Schwäche
einer
Körperhälfte
oder
Schwerfälligkeit
von
Gliedmaßen,
Sehstörungen,
Veränderungen
des
Denkens,
des
Gedächtnisses
und
der
Orientierung,
die
zu
Verwirrtheit
und
Persönlichkeitsveränderungen
führen.
Typical
symptoms
associated
with
PML
are
diverse,
progress
over
days
to
weeks,
and
include
progressive
weakness
on
one
side
of
the
body
or
clumsiness
of
limbs,
disturbance
of
vision,
and
changes
in
thinking,
memory,
and
orientation
leading
to
confusion
and
personality
changes.
TildeMODEL v2018
Aus
den
gleichen
Gründen
wurde
die
in
der
Richtlinie
83/349/EWG
vorgesehene
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten,
Mutterunternehmen
von
Gesamtheiten
von
zu
konsoli
dierenden
Unternehmen,
die
eine
gewisse
Größe
nicht
über
schreiten,
von
der
Verpflichtung
zur
Konsolidierung
auszunehmen,
für
Versicherungsunternehmen
nicht
übernommen.
men.
Whereas
for
the
same
reasons
the
scope
allowed
Member
States
pursuant
to
Direaive
83/349/EEC
to
exempt
parent
undertakings
of
groups
from
compulsory
consolidation
if
the
undertakings
to
be
consolidated
do
not
together
exceed
a
certain
she
has
not
been
extended
to
insurance
undertakings;
EUbookshop v2
Um
auf
korrekte
Weise
zu
einer
Bewertung
zu
schreiten,
müssen
die
von
den
Aktionen
erwarteten
Ergebnisse
ex
ante
bestimmt
und
so
genau
wie
möglich
vorgegeben
werden.
Up
until
today,
the
Commission
has
not
been
able
to
adopt
a
method
for
the
assessment
of
Community
support
frameworks.
EUbookshop v2
Wie
im
Falle
der
GAP
schreiten
wir
von
einer
Reform
zur
anderen,
ohne
daß
konkrete
Ergebnisse
klar
zu
erkennen
sind.
As
with
the
CAP,
we
go
from
reform
to
reform,
without
any
obvious
benefit.
EUbookshop v2
Offen
ist
die
Frage,
ob
die
Gemein
schaft
politisch
in
der
Lage
sein
wird,
kurzfristigeine
Umstrukturierung
des
Haushalts
zu
verwirklichen,
mit
der
das
Über
schreiten
des
Mehrwertsteuerhöchstsatzes
von
1
%
der
Be
messungsgrundlage
vermieden
werden
könnte.
It
remains
to
be
seen
whether
the
Com
munity
will
be
able
politically
to
effect
a
restructuring
of
the
budget
quickly
enough
to
avoid
exceeding
the
1%
VAT
ceiling.
EUbookshop v2
Durch
den
Pfad
von
Agni
schreiten
wir
von
der
Mentalebene
zur
Ebene
der
Intelligenz,
doch
in
der
Mitte
befindet
sich
der
Brennstoff,
und
es
entsteht
Rauch
als
Unreinheit,
die
von
der
Verbrennung
des
Brennstoffs
erzeugt
wird.
From
the
mental
plane
to
the
plane
of
intelligence
we
are
stepping
through
the
Path
of
Agni
but
in
the
middle
there
is
the
fuel
and
there
is
the
smoke
as
the
impurity
caused
by
the
combustion
of
fuel
in
the
fire.
ParaCrawl v7.1
Ripple
in
dritter
Stelle
fiel
5.2%
in
der
gleichen
Zeit
von
Schreiten
$0.67
zu
$0.61
wie
fast
$1.5
Milliarden
von
Ripple
der
Marktkappe
entfernt.
Ripple
in
third
spot
fell
5.2%
in
the
same
short
period
falling
from
$0.67
to
$0.61
as
almost
$1.5
billion
was
removed
from
Ripple’s
market
cap.
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
halten
die
Priester
in
allen
Kirchen
Messen
ab
und
schreiten,
gefolgt
von
der
Menschenmenge,
durch
die
Straßen.
Beginning
the
night
before,
the
priests
celebrate
Mass
in
the
churches
and
then
walk
the
streets
followed
by
a
procession
crowd.
ParaCrawl v7.1
Zur
warmen
Jahreszeit
wandern
Sie
ab
Hof
durch
satte
Wiesen
und
schattige
Wälder,
schreiten
von
Alm
zu
Alm
oder
erklimmen
stolze
Gipfel,
deren
felsige
Körper
sich
im
Wasser
kristallklarer
Seen
spiegeln.
During
the
warm
months
you
can
hike
from
the
farm
through
green
meadows
and
shady
forests,
proceed
from
one
hut
to
the
other
or
climb
proud
peaks,
whose
rocky
body
is
reflected
in
the
crystal
clear
waters
of
the
lakes.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
führt
vor,
dass
die
Ereignisse
des
informativen
Austausches,
das
vom
Kalenderplan
vorgesehen
ist,
fortschreiten
(oder
schreiten)
genug
unabhängig
von
den
Projektarbeiten
nicht
fort
und
die
Daten
über
den
tatsächlichen
Zustand
der
eingeplanten
Ereignisse
ist
nötig
es
zu
berichten.
Experience
shows
that
the
events
of
an
information
exchange
provided
by
the
planned
schedule,
progress
(or
do
not
progress)
enough
irrespective
of
design
works
and
the
data
about
an
actual
state
of
the
planned
events
should
be
specified.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
schreiten
viele
von
uns
unter,
wenn
sie
zum
Kümmern
des
guten
um
uns
selbst
kommt.
However,
many
of
us
fall
short
when
it
comes
to
taking
good
care
of
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Gleichungen
drücken
die
Ersetzbarkeit
zweier
Ausdrücke
aus
und
wir
schreiten
von
einer
Anzahl
von
Gleichungen
zu
neuen
Gleichungen
vor,
indem
wir
den
Gleichungen
entsprechend,
Ausdrücke
durch
andere
ersetzen.
For
equations
express
the
substitutability
of
two
expressions,
and
we
proceed
from
a
number
of
equations
to
new
equations,
replacing
expressions
by
others
in
accordance
with
the
equations.
ParaCrawl v7.1
Dies
bietet
die
Möglichkeit,
eine
zusätzliche
Sicherheit
gegen
fehlerhaftes
Auslösen
der
Sicherungsmaßnahme
zu
gewährleisten,
da
die
Auslösung
in
diesem
Fall
nur
durch
ein
Über-
oder
Unterschreiten
schreiten
von
zwei
Schwellwerten
erfolgt.
This
makes
it
possible
to
ensure
an
additional
safeguard
against
the
faulty
triggering
of
the
safety
precaution
because
said
triggering
in
this
case
would
occur
only
as
a
result
of
two
threshold
values
being
exceeded
or
not
being
met.
EuroPat v2
Durch
den
Baugrundriss,
der
einer
gewissen
Symbolik
folgt,
schreiten
Sie
von
der
Dunkelheit
ins
Licht.
Pass
from
darkness
into
the
light
thanks
to
the
architecture,
which
is
deliberately
symbolic.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
schreiten
wir
von
einem
Stadium
zum
nächsten
fort,
doch
dieser
Prozess
spielt
sich
nicht
in
Form
eines
Fortschrittes,
der
von
Tag
zu
Tag
regelmäßig
verläuft,
ab.
Of
course,
we
do
progress
from
one
stage
to
the
next,
but
it's
not
as
if
we'll
have
steady,
day-to-day
progress.
ParaCrawl v7.1