Translation of "Schon nur" in English

Dies war schon immer so, nur dieser Grundsatz wurde nicht eingehalten.
That has always been the case, but the principle has not been observed.
Europarl v8

Ich wollte es nur schon einmal ankündigen.
I just wanted to give you advance notice.
Europarl v8

Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von jedem.
Everything has already been said, but not yet by everyone.
Europarl v8

Ich habe dir schon gesagt, dass nur das dir hier hilft.
I told you before that's the only thing that's going to help you here.
TED2020 v1

Ich will schon heiraten, eben nur nicht dich.
I want to get married, just not to you.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ehrlich, du hattest solche Gefühle schon, nur in kleinerem Ausmaß.
Plus, come on, you've felt feelings like it before, sort of in miniature.
TED2020 v1

Komm schon, das ist nur Bier.
Come on, it's only beer.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe ihn schon jetzt nur einmal am Tag.
I only see him now once a day.
OpenSubtitles v2018

Ernst habe ich schon, nur keine Zeit.
Earnestness I've got indeed, Mrs. Kaasbohm, but no time.
OpenSubtitles v2018

Wo hab ich das nur schon mal gehört...
Where did I hear that before?
OpenSubtitles v2018

Du bist dir da schon so sicher nur weil ich...
You've made up your mind just because I...
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts, wie Sie schon sagten, nur 'ne kleine Erkältung.
Nothing. As you said, it's just a cold.
OpenSubtitles v2018

Schon gut nur ein bißchen Pause machen, Sandy.
Well... Just knock off for a bit, Sandy.
OpenSubtitles v2018

Aber wie Napoleon schon sagte, nur Donnerschläge sind besser als Kanonen.
But as Napoleon said, only thunderbolts can be preferred to cannon.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich schon besser nur wegen deiner Nähe.
I feel better already just being near you.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie schon, wir haben nur wenig Zeit.
Come on, we haven't got much time.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur schon weiter wäre, wissen Sie...
If only I were further away, you know ...
OpenSubtitles v2018

Es macht mich schon verrückt, nur an eine Ranch zu denken.
Makes me mad just to think about a ranch.
OpenSubtitles v2018